ID работы: 5678130

Семейные тайны

Гет
NC-17
Завершён
1796
Размер:
734 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1796 Нравится 882 Отзывы 1147 В сборник Скачать

Глава 36. Семейные узы

Настройки текста
      Министр чуть отошёл от микрофонов, предоставив место начальнику Аврората и его новой сотруднице. Гарри был готов первым отвечать на вопросы, но все журналисты будто воды в рот набрали, никто не решался заговорить первым. Поттер не стал долго ждать и сам заговорил: — Я очень рад, что сегодня здесь, рядом со мной, стоит моя лучшая подруга. И ещё больше я рад, что Гермиона решила вернуться на работу в мой отдел. В Аврорате нам нужны сотрудники с таким аналитическим складом ума, теперь нам будет куда проще раскрывать преступления. — Мисс Грейнджер, — обратилась к ней Рита Скитер, она по-прежнему носила свои ужасные очки. — Вы решили вернуться в волшебный мир на свадьбе ваших друзей? — Сначала я хочу со всеми поздороваться, — улыбнулась Гермиона. — Отвечаю на ваш вопрос, мисс Скитер: да, во многом на моё решение вернуться повлияла свадьба Гарри и Джинни. Но ещё до этого я понимала, что скучаю по дому, по своим друзьям. Мне потребовалось некоторое время, чтобы всё решить окончательно, но вот я здесь и очень рада этому, — она посмотрела на Поттера и Бруствера. — Хочу сказать большое спасибо министру и начальнику Аврората, они быстро приняли меня на работу. — Такую сотрудницу было бы грех не принять, — встал Кингсли. — Мисс Грейнджер, а почему вы решили вернуться именно в Аврорат? — спросил неизвестный ей мужчина приятной наружности. — Это журналист Джон Уорд, — шепнул Гарри, по его взгляду стало понятно, что с ним надо быть осторожной. — До этого я работала в Аврорате, у меня хорошо получалось, мы с коллегами поймали не одного сбежавшего Пожирателя смерти, — напомнила Грейнджер. — Я не видела себя в каком-то другом отделе, кроме Аврората, я рада, что меня сюда взяли. — Но ведь вы работали в издательстве маглов переводчицей, — не унимался Уорд. Гермиона посмотрела на друга, по его взгляду можно было прочесть «я предупредил». — Вы сами рассказывали своим друзьям на свадьбе мистера Поттера, что вы переводили книги с французского языка, — продолжил Джон. — Ещё вы упомянули, что знаете итальянский язык, так почему же вам не пойти работать в отдел Международного сотрудничества. Говорят, там нужны сотрудники с хорошим знанием языка. — Я уверена, у нас в стране найдутся маги, которые гораздо лучше, чем я, справятся с работой в отделе Международного сотрудничества, — заявила Гермиона. — То есть вы считаете, что вы недостаточно дипломатичны? — спросил Уорд. — Вы не умеете держать себя в руках и быть вежливой? — Почему? Я умею это делать, — улыбнулась шатенка, глядя прямо в глаза мужчине. — Но ещё лучше я умею раскрывать преступления. И я очень рада, что могу вернуться к своей любимой работе. — А, как насчёт других отделов, например… — Мистер Уорд, у нас пресс-конференция, а не интервью, — напомнил ему Гарри. — Дайте и вашим коллегам задать вопросы Гермионе.       Мужчина неприятно улыбнулся, но спорить не стал. Вопросы от остальных журналистов, в основном, были о жизни в Австралии, многих интересовало, как там живут маги, и как там работает Аврорат; Гермиона об этом понятия не имела, она не переставала всем напоминать, что жила на зелёном континенте в мире маглов. Вопросы о родителях тоже были неприятными, но Грейнджер ответила на них, сохраняя на лице холодную маску вежливости.       Ровно в четыре часа Кингсли прекратил пресс-конференцию и первым покинул зал, за ним пошли его охранники и Поттер с Грейнджер. Как только дверь в зал закрылась, Гермиона смогла опустить плечи и расслабиться. — Ты прекрасно со всем справилась, — похвалил её Бруствер и похлопал по плечу. — Этот Уорд вконец обнаглел, ведёт себя хуже, чем Скитер, — прорычал Поттер. — Ты правильно сделал, что одёрнул его, — сказал министр. — Гермиона, теперь ты официальный работник Министерства, можешь заниматься делом о зельеваре. — Гарри, я уже кое-что нашла, пока читала папки, — вспомнила Грейнджер. — Мой блокнот остался лежать на твоём столе. — Идём, покажешь мне всё, — велел друг и посмотрел на министра. — Как видишь, Гермиона уже приступила к работе, надеюсь, теперь дело пойдёт быстрее. — В таком случае, возвращайтесь к работе, — сказал Кингсли.       Поттер и Грейнджер быстро вернулись в Аврорат, но не успели они сесть за стол, как в кабинет Гарри стали заходить работники министерства, чтобы лично поприветствовать Гермиону. Шатенка смотрела на людей, многих из них она едва могла вспомнить, некоторые, видя её недоумённое лицо, начинали напоминать, где сталкивались с ней. Главный герой магического мира постепенно закипал, после того, как он выпроводил за дверь главного помощника из отдела транспорта, он сказал: — Отправляйся на Гриммо, там мы спокойно поедим и поговорим. А-то они превратили мой кабинет в какой-то проходной двор. — Хорошо, как скажешь, — согласилась Грейнджер.       Она взяла одну папку с делом и свой блокнот, Гарри — две оставшиеся папки, он предупредил секретаршу, что они ушли и пошёл в камин.       На площади Гриммо был только Кикимер, он, как обычно, спросил о Ричарде, узнав, что юный лорд с отцом, обрадовался. Перед тем как сесть за стол, шатенка пошла в ванную, она посмотрела на себя в зеркало, выглядела она нормально, разве что была немного бледна, но Гермиона посчитала, что это ерунда, теперь можно успокоиться и заниматься работой.       Только начав есть суп, Грейнджер поняла, как проголодалась, напряжение спало, и пришёл дикий голод. Двадцать минут за столом было тихо, а потом Гермиона достала из сумочки блокнот и стала его пролистывать. — Ты говорила, что кое-что нашла, — глядя на блокнот, сказал Поттер. — Давай, рассказывай. — Во-первых, я поняла, что все маги, которые были в больнице, и те, что просто принимали зелье, они, так или иначе, имеют отношения к семьям бывших Пожирателей смерти, — сказала Гермиона, прочитывая фамилии. — Здесь есть даже те, кто помогал нам ловить своих родственников. — Да, я знаю, — кивнул Гарри, отрезая кусочек мяса. — Я ведь говорил, что зелье стоит дорого, далеко не все жители нашей страны могут позволить себя купить его. А из тех, кто может, не будут этого делать — им это просто не нужно. — Вот это меня и настораживает, — почесала голову Гермиона и снова опустила глаза в свои записи. — Гарри, тебе не кажется всё это подозрительным? — Когда я только занялся этим делом, и с моими помощниками мы узнали, кто покупает зелье, тоже подумали, что это месть Пожирателям смерти, которые остались на свободе, — вспомнил Поттер. — Мы тогда ещё боялись, что изготовитель зелья, потом решит отравить своих клиентов, мы так думали до того момента, пока не поняли, что он не местный. — Да-да, я читала все показания его помощников, — сказала Грейнджер и перевернула страницу блокнота. — Там сказано, что этот маг прекрасно говорит по-английски, но он точно приехал из другой страны, скорее всего, откуда-то с юга. — Вот именно, с юга, — подчеркнул Гарри. — Реддл искал себе союзников во Франции, Германии и Бельгии, в эти три страны он и сам ездил, а на юге не был. — Ладно, с этим разобрались, — сказала шатенка и перевернула ещё одну страницу. — Смотри, на что я обратила внимание, маги, которые покупали зелья, всё время по-разному описывали продавцов, я не думаю, что они могли меняться так часто. — Я уверен, что изготовитель наркотика, легко мог приготовить оборотное зелье, — сказал Гарри. — Ингредиенты для оборотного зелья, после новых поправок в законы, стало трудно достать, — напомнила Гермиона. — Я так поняла, вы не проверяли магазины, где можно купить их? — Ну… я поручал Рику проверить это, — вспомнил начальник Аврората. — Но мне кажется, что он так и не сделал этого, у нас начались проблемы в больнице, и как-то об этом забыли. — Я так и подумала, — кивнула шатенка. — А ведь изготовитель наркотика должен был иметь большой запас оборотного зелья, значит, он покупал сразу много ингредиентов — это обязательно надо проверить, — настоятельно произнесла она. — Мне сказать об этом Рику, или ты сама этим займёшься? — спросил Поттер. — Я поговорю с Риком, а потом сама этим займусь, — подумав, решила Гермиона. — И есть ещё одна вещь, пока последняя, но я не успела дочитать об этом, — раздосадованным тоном добавила она. — Я поняла, что больные в Мунго все говорили, что им казалось, будто в их голове звучит голос, и он словно искал что-то. Вот с этим надо будет ещё разобраться. — Разбирайся, я знал, что если ты почитаешь дело, то найдёшь что-то такое, на что мы не обратили внимания, — довольным тоном произнёс Гарри, он взял в руки кружку с чаем, сделал глоток, а потом, наклонив голову, посмотрел на подругу. — Слушай, если на несколько минут забыть о работе, то, что ты думала, что будешь делать со своими снами о проклятье? — Думала и поняла, что я ничего не понимаю, — уставшим тоном ответила Грейнджер и вздохнула. — Ты ведь хотел пойти в библиотеку «Отдела тайн». — Хотел, но так и не сходил, у меня просто не было времени, — разозлился на себя Поттер. — Но ведь теперь я работаю в Министерстве, могу сама попробовать что-нибудь узнать, — решила Гермиона. — А меня пустят в «Отдел тайн»? — Кингсли подпишет тебе разрешение, — ответил Гарри, в этот момент у него зазвонил телефон, он сразу ответил. — Да, Рик, хорошо, иду, — он посмотрел на подругу. — Мои авроры следят за магом, который вышел из Ломбарда, вроде, ещё два собираются выходить, я должен быть там. — Тогда я возвращаюсь в Министерство, — решила шатенка. — У тебя рабочий день заканчивается в восемь часов, — напомнил начальник. — Но ты можешь уйти раньше, я ведь знаю, ты возьмёшь с собой папки и будешь дома читать их. — Да, буду, — кивнула Гермиона.       Поттер попрощался и трансгрессировал на конспиративную квартиру, а Грейнджер вернулась в Министерство: ей надо было на работе дочитать вторую папку. Но сначала она позвонила Драко, рассказала, что для всех она официально вернулась домой. Нарцисса пригласила её на ужин, Грейнджер услышала это, она вроде недавно ела, но поняла, что из-за волнения, ей снова хочется есть, она согласилась, обещала прийти к восьми часам.       В Меноре хозяйка дома была очень рада, что мать её внука поужинает с ними, ей хотелось узнать, как прошла её пресс-конференция. Ричарду тоже было это интересно. Гермиона пришла без десяти восемь и за столом только и говорила, как её встретила пресса. — Я смотрю, у нас появился новый журналист, он такой же как Скитер, — скорчила лицо шатенка. — Джон Уорд, — догадался Драко. — Что, достал вопросами? — Не то слово, Гарри даже пришлось его одёрнуть, — ответила Гермиона. — Если не считать этого, то всё прошло нормально. — Завтра ты будешь на первой полосе всех газет, — уверено заявил Забини. — Знаете, в Британии та ещё пресса, они так сильно лезут в личную жизнь, а в Италии такого нет, там всё куда спокойнее.       Блейз пустился в разговоры о журналистике в разных странах. Драко смотрел на Гермиону, ему очень хотелось поговорить с ней и узнать, почему она так неожиданно приняла решение вернуться в волшебный мир.       Разговор из-за стола постепенно переместился в гостиную и затянулся, пока Забини не позвонила его девушка; он сразу отправился к ней домой. Гермиона тоже стала собираться с Ричардом. — Завтра я приведу его с утра, — пообещала Грейнджер. — Пока ты дома, пусть он проводит время с тобой. Я рада, что тебе уже лучше, — улыбнулась она, глядя на Малфоя. — Ты можешь приходить сюда в любое время, — сказал Драко.       Мать и сын по очереди вошли в камин, выйдя на Гриммо, они отправились домой. Ричард быстро лёг спать, а Гермиона ещё час рассказывала родителям, как прошёл её день, а потом тоже ушла к себе.       Спать она не хотела, поэтому достала папки и стала читать о деле. Только во втором часу ночи Грейнджер поняла, что перестала понимать смысл слов, она выключила лампу и ушла в мир Морфея. Последняя мысль, посетившая её перед сном была о том, что день всё-таки удался.

* * *

      В Меноре Драко выпил лекарство и стал ждать отца, Нарцисса говорила, что он приходит после одиннадцати часов, сейчас была уже почти полночь, а отца всё не было. Он появился только в четверть первого, выглядел сильно измотанным. — Здравствуй, отец, — сказал Драко.       Люциус отряхнулся от пепла и внимательно посмотрел на сына. — Рад слышать твой голос, — усталым тоном произнёс Малфой-старший и сел на диван. — Должен признать, я не ожидал, что у тебя такая тяжёлая работа. Я занимаюсь твоими делами три дня, а такое впечатление, будто три месяца, — он вздохнул. — Тебе нужен помощник, а может, и два. — Мне бы хоть одного найти, — прохрипел Малфой. — Но о делах мы с тобой потом поговорим. — Что-нибудь случилось? — поднял плечи Люциус. — Да, мне приснился сон, — ответил Драко и посмотрел на дверь. — Лучше поговорим у меня в комнате, мне так будет спокойнее.       Поднявшись в спальню, блондин рассказал отцу всё о своём сне, о втором проклятье, которое узнал, о том, что их родственники ближе, чем они думают. — Значит, вы с Блейзом считаете, что Магдалена Штанмаер может быть нашей родственницей, — задумчивым тоном произнёс старший Малфой. — Я ведь говорил тебе, сколько у неё родственников, и как они относятся к маглам, — напомнил Драко. — Может, это как раз и пошло от Мадлен. Я считаю, что надо просто поговорить с ней начистоту, кто знает, может, нам повезёт. — Я рад, что оказался прав, и проклятье снимается сразу, после того, как потомки помирятся, — сказал Люциус, но в его голосе не чувствовалось, что он доволен. — Но вот второе проклятье, оно может оказаться губительным для твоего сына. — Отец, я сколько о нём не думал, я мало что понял, — признался блондин и посмотрел на огонь в камине. — Наш предок Люциус говорил, что сейчас всё зависит только от неё. От кого, от неё? — спросил он и сам ответил. — Неужели от Гермионы? Ведь получается, что влюбившись в маглорождённую девушку, я нарушил правила нашей семьи. — Выходит, что так, — кивнул Люциус. — Но что тогда зависит от Гермионы? Я не могу понять, — Драко запустил пальцы в волосы и снова посмотрел на огонь. — Что Гермиона может сделать? — Видимо, погубить нас, — спокойным тоном ответил Люциус. — А вот как? Это нам и предстоит выяснить. Я должен обо всём подумать, — он встал на ноги. — Ты пока работать не можешь, говоришь с трудом. Завтра я переживу ещё один трудный день, а потом будем думать, как нам решать наши семейные проблемы. — Мы должны что-то придумать, — сказал младший Малфой и начал сильно кашлять, пришлось срочно пить воду. — Я не могу потерять сына, — тихо добавил он. — Ты его не потеряешь, я этого не допущу, — заверил его Люциус. — Завтра ещё об этом подумаешь, а пока ложись спать, тебе надо восстанавливать силы.       После того, как отец ушёл, Драко принял душ, а потом долго лежал без сна, всё думал, как и что ему придётся сделать, чтобы спасти Ричарда, пока усталость не взяла верх.

* * *

      Утром Гермиона проснулась на пять минут раньше будильника, она была в хорошем настроении, хоть впереди и ожидался трудный день. Позавтракав, Грейнджер отвела сына в Менор, Нарцисса с Драко ждали внука, они пригласили шатенку на обед и ужин, она ответила, что не знает, как у неё сложится день, может, зайдёт, если что, позвонит, обняв сына, она отправилась в Министерство.       Начальник был уже на работе, но он снова собирался вернуться в Лютный переулок. Гермиона доложила, что сегодня дочитает дело и днём отправится в магазины, где продают ингредиенты для зелий, попробует что-нибудь узнать. Гарри пока оставил подругу у себя в кабинете, но добавил, что уже в понедельник у неё будет свой.       Вошла Меган и принесла свежие газеты. Как и думали друзья, везде была Гермиона, издания напечатали её интервью, от себя почти никто ничего не добавил. Все просто были рады, что героиня войны вернулась и будет работать в Аврорате. — Даже странно, что никто плохого слова не написал, — настороженным тоном произнесла Грейнджер, быстро пробежав глазами по статьям. — А с чего бы им о тебе плохо писать? — спросил Гарри. — А… ну да, вроде причин нет, — согласилась шатенка и тихо добавила. — Они ведь не знают мой главный секрет, а когда узнают… — Поговорят и перестанут, — перебил её Поттер, взял за руку и сжал её. — После судов про Малфоев плохо не писали, несколько лет была тишина, а потом Драко помог купить второе здание для больницы, ты не думай, наши граждане это отметили. Ты сама читала интервью Штанмаера, он очень похвалил отца Ричарда. Поэтому я не думаю, что к твоему сыну будут плохо относиться, они привыкнут к нему, а я, Джинни и все наши друзья, мы поддержим тебя. — Спасибо, ты даже не представляешь, как я ценю это, — улыбнулась Гермиона.       Начальнику позвонил главный помощник, он отправился в Лютный переулок, а Грейнджер устроилась за столом и стала дочитывать последний том дела. В третьей папке её уже ничего не удивило, всё, что там было написано, она уже знала.       Время было половина первого, решив не медлить, Гермиона отправилась в Косую Аллею и начала обходить магазины, где продавали ингредиенты для зелий. Почти все продавцы или владельцы магазинов читали газеты, они знали, что героиня войны вернулась домой на прежнюю работу. Когда Гермиона начинала задавать вопросы по делу, кто-то сначала пугался, а многие отвечали, что у них не просили достать редкие ингредиенты для оборотного зелья, а после этого, сыпали на женщину десяток вопросов о жизни в Австралии. Шатенка старалась быть со всеми вежливой, коротко отвечая, она отправлялась в следующий магазин.       Время было уже четыре часа, а Гермиона побывала всего в пяти лавках, как она считала. Так ещё и желудок давал о себе знать. На обед в Менор она опоздала, просто забыла об этом. Идя по дороге, она увидела небольшой ресторан, выглядел он неплохо, на дыру не похож, Грейнджер решила зайти туда. Внутри было чисто, народу было немного, она села за столик и быстро сделала заказ, еда оказалась вкусной. Уже уходя, Гермиона почувствовала, что на неё кто-то смотрит, она аккуратно огляделась, и увидела мужчину лет тридцати. Как только он понял, что его застукали, сразу отвернулся. Шатенка решила, что он узнал её, поэтому так и рассматривал, она не стала долго думать об этом, вышла из ресторана и пошла дальше по улице.       Ещё в двух магазинах подозрительных клиентов не было, а в третьем был. — Да, заходил тут один мужчина, — вспомнил парень на вид лет восемнадцати. — Это наш семейный магазин, у меня тогда отец уезжал за товаром, а этот приходит и просит достать ему шкуру бумсланга. Сказал, что ему нужно для лечебного зелья, — усмехнулся он, и тотчас же стал таким высокомерным, что напомнил Гермионе Драко. — Я что, похож на идиота? Я знаю, для чего нужна шкура, чтобы варить оборотное зелье, а оно запрещено. — Шкуру бумсланга и в лечебные зелье добавляют, — тоном учителя сказала Грейнджер. — Да, я помню, — ощетинился парень. — Но самое известно зелье из шкуры животного — оборотное. Я сразу сказал, что у нас нет шкуры, требуется получить разрешение из Министерства, а после этого будут приходить маги, отметят, сколько у вас шкуры или других ингредиентов. Надо будет записывать, кому и сколько продал, а если будет какой недочёт, то нарвёшься на большой штраф или лицензию потеряешь, нет, нам с отцом этого не надо. — А когда к вам приходил тот волшебник? — спросила Гермиона, блокнот был в руке, она была готова записать хотя бы примерную дату. — Сейчас, дайте вспомнить, — протянул продавец и поджал губу. — Это было где-то в начале или середине июня… скорее, в середине месяца. Так, стоп, я могу посмотреть в записях, когда отец уехал за ингредиентами. — Буду вам признательна, — сказала шатенка.       Парень достал большую тетрадку и стал листать её. — Так, вот нашёл — июнь месяц, — проговорил он. — Точно в середине четырнадцатого числа. — А вы не запомнили, как выглядел тот мужчина? — спросила Грейнджер, делая запись. — Да обычно, — пожал плечами продавец. — Он был белый, ростом выше среднего, у него были волосы… — он посмотрел на женщину, — примерно как ваши по цвету, может, чуть потемнее. Лицо обычное, он ничем не выделялся, а вот говорил он с акцентом. — С каким акцентом? — сразу спросила Гермиона.       Парень не знал, пришлось шатенке попытаться изобразить тот или иной акцент. Тут кстати пришлась её работа в издательстве, ей не раз приходилось общаться с авторами и на выставке в Париже с работниками из других стран. В итоге, удалось определить, что акцент был итальянский. Гермиона поблагодарила молодого парня, оставила ему автограф и, довольная, покинула магазин. Побывав ещё в двух лавках и больше ничего не узнав, она вернулась в Министерство, в кабинет Гарри. Начальника там не было.       Звонить Поттеру Грейнджер не стала, понимала, что лучше его не беспокоить, она попросила Меган принести ей чай, а сама стала писать отчёт о проделанной работе. Секретарша принесла поднос с чаем и положила на стол разрешение заходить в библиотеку «Отдела тайн». Как только Гермиона увидела пропуск, она решила, что сегодня обязательно должна сходить в библиотеку. Быстро дописав отчёт и выпив чай, она направилась в «Отдел тайн».       Секретарша в «Отделе тайн» была не такая дружелюбная, как Меган, она бросила недовольный взгляд на героиню войны, поджала ярко красные губы, на них, было ясно, слишком много помады, и пошла отвести Грейнджер в библиотеку.       Библиотека «Отдела тайн» была просто огромной, Гермиона раньше слышала об этом помещении, она представляла, что по размерам она — как школьная библиотека, но оказалась в разы больше. Грейнджер были нужны не книги, а старые газеты, она села за стол, нашла примерные годы и стала листать страницы. В газете она быстро нашла информацию, что в семье Малфоев у мага по имени Цезарь родился сын, которого назвали Люциусом.       «Цезарь — мне нравится это имя, — подумала Гермиона. — Оно звучит лучше, чем Люциус, есть в имени Цезарь что-то благородное и древнее. Если бы мы с Драко вместе выбирали, как назвать сына, и он бы предложил одно из семейных имён, я бы выбрала Цезарь ».       Грейнджер стало интересно узнать всё о жизни Цезаря Малфоя, она взяла другую подшивку газет и начала их изучать. Все страницы были как новые, будто только что вышли из печати. Шатенка отметила, какие заклинания на них наложили, что они на протяжении веков прекрасно сохранились. Информации о Цезаре Малфое было много, оказалось, что он был целителем, исследовал инфекционные заболевания, хотел найти лекарство от драконьей оспы, а потом стал изучать болезни маглов: чуму, холеру, сибирскую язву. Гермиона прочитала всё, что нашла о Цезаре и была под большим впечатлением. Она могла ещё долго просидеть в библиотеке, но время было уже пятнадцать минут девятого, шатенка решила, что на сегодня хватит, она сдала газеты и вышла из «Отдела тайн».       В лифте её телефон сразу стал пищать, она достала его и увидела пропущенные вызовы от Гарри, Джинни, Драко и Виктора. Вернувшись в кабинет, шатенка стала по очереди перезванивать, начала со звонка Крама. Он был, на удивление, спокоен, сказал, что рад её возвращению в волшебный мир и напомнил, что им всё равно надо поговорить лично. Немного поспорив, они договорились встретиться в парке в воскресенье. Малфой напомнил матери сына, что она может прийти к ним на ужин, она сказала, что зайдёт. Миссис Поттер просто хотела поговорить с подругой, она была уже на базе, у неё завтра игра, поэтому дома она не ночует. А начальник Аврората догадался, где обитает его новая сотрудница, он снова следил за подозрительным типом, обещал перезвонить позже.       Оглядев кабинет и упаковав дела, чтобы взять с собой, Гермиона положила их в свою новую вместительную сумочку, она попрощалась с секретаршей и отправилась в Менор.

* * *

      Целый день Драко провёл с сыном, днём к нему зашёл Забини. Он решил до конца недели не возвращаться в Италию, сотрясение мозга не давало о себе знать, но мать с отчимом и Магдалена решили, что ему лучше не путешествовать через камин, он не стал с ними спорить. Блейз полетал с сыном друга на мётлах и покатался на лошадях на территории поместья, без Драко они решили не выезжать в лес. Ричард надеялся, что Гермиона придёт к ним на обед, но она не появилась и не позвонила. Приближался ужин, а от неё не было вестей, тогда сам Малфой позвонил ей, но Грейнджер не взяла трубку, блондин решил, что она не может говорить и больше её не беспокоил. Он не сомневался, что она с Поттером, значит, с ней точно всё будет в порядке.       Она сама позвонила и пришла в Менор почти в девять часов, выглядела она усталой, но довольной. — Мама, как прошёл твой день? — спросил Ричард, сев рядом с ней на диван. — Хорошо, я нашла магазин, где преступник пытался купить шкуру бумсланга, — ответила Гермиона и коротко рассказала, что делала за день. — Вы же вроде говорили, что преступник говорит по-английски без акцента, — неуверенным тоном произнёс Забини. — Или я что-то путаю? — Нет, ты ничего не путаешь, — ответила Грейнджер. — Тогда получается преступник не один? — спросила Нарцисса. — Я считаю, что у него может быть помощник и не факт, что он из той же страны, — подчеркнула это шатенка. — Или он сам решил показать, что он иностранец, ловко изобразив акцент. — Итальянский акцент проще изобразить, чем, например, французский, — тут же сказал Блейз. — Так что может, он специально всё это сделал, чтобы сбить авроров со своего следа. Он хочет, чтобы вы думали, что их два мага или больше, а на самом деле он один. — Вроде, эта версия напрашивается, — сказала Гермиона. — Вроде? — спросил Забини. — То есть ты считаешь, что это не так? — он посмотрел прямо в глаза женщине. — Ты всё-таки считаешь, что преступников несколько? — Честно говоря, я вся в сомнениях, — развела руками Грейнджер. — Гарри считает, что преступник один, вроде всё сходится, но я прочитала всё дело, и в нём замешано слишком много народу. А этот маг, как мне видится — он недоверчивый. Все торговцы, которых задержали ещё перед свадьбой Гарри, не могли ничего рассказать о нём. Они не видели своего босса, получали все сведения только от Брита, который сошёл с ума от этого зелья, — напомнила она. — Но потом, довольно-таки быстро, зелье снова стали продавать, недоверчивый маг не смог бы так легко наладить контакт с новыми помощниками. — Тогда, выходит, он точно не один, — согласился с ней Малфой. — А ведь есть ещё неизвестный целитель, который помог больным сбежать, вы так и не поняли, кто это был? — Всех в Мунго допросили, кто-то вообще не видел новых лиц, а кто-то вспомнил неприметного парня, он был высокий и худой, всё, больше никто ничего о нём сказать не смог, — недовольным тоном ответила Гермиона, сложив руки на груди. — Я считаю, что на такую работу преступник сам не пошёл бы, но и отправлять первого попавшегося мага он бы не стал. — А это значит, у него точно есть сообщники, — закончил за неё Драко. — Да, — ответила шатенка. — Гарри со своими аврорами сейчас пытается их выследить, но в Лютном переулке обитает столько разных магов, попробуй разбери, кто мелкий мошенник, а кто опасный преступник. Я даже Гарри не успела рассказать, что ходила в магазины, он сейчас как раз там, ведёт наблюдение. — Я уверена, вы с мистером Поттером поймаете этого зельевара, — уверено сказала Нарцисса.       Грейнджер не стала задерживаться в гостях, она взяла Ричарда и вернулась домой. Обещав, что завтра он снова с утра отправится в Менор. Уложив сына спать, Гермиона выпила молоко и стала ждать, когда ей позвонит Гарри. Поттер смог дать о себе знать только после полуночи, он хотел отложить разговор на завтра, но Грейнджер сама настояла на встрече.       На площади Гриммо было тихо, около камина сидел хозяин дома с лучшей подругой, они выглядели уставшими и задумчивыми. Гарри выслушал отчёт Гермионы и теперь пытался понять, что делать с этой информацией. — Из всех магов, что я видел в Лютном переулке, а главное, чью речь слышал, на итальянца там никто не тянет, — заговорил Поттер. — Но это не значит, что его там нет, может, он просто не показывается, сидит в этом чёртовом доме и не выходит на улицу, — рявкнул он, поднялся на ноги и стал ходить по комнате. — У меня такое впечатление, будто я гоняюсь за призраком. — Слава Богу, что это не так, — серьёзным тоном сказала Гермиона. — Призрака поймать невозможно, а вот человека реально, и мы это сделаем. А теперь, давай отвлечёмся, — она сменила тон и указала другу рукой на кресло, Гарри сел. — Итак, как ты понял, я сегодня была в библиотеке «Отдела тайн», я нашла статьи о Люциусе Малфое, который родился в семнадцатом веке. Но когда я узнала, что его отца звали Цезарь, мне стало интересно, и я решила для начала узнать о нём. — Хм, судя по выражению твоего лица, тебя удивило, в хорошем смысле, то, что ты прочитала, — уверено произнёс Гарри. — Да, ты правильно понял, — кивнула Грейнджер. — Цезарь был хорошим человеком, он был целителем, а когда изучал драконью оспу, стал интересоваться болезнями маглов, его жена Марта тоже помогала ему, хотя в то время женщин не подпускали к этой работе, считалось, что она не для них. У Цезаря и Марты было трое детей: сын Люциус и две дочери Мадлен и Шарлотта. Из статей я поняла, что сёстры Малфой очень хотели тоже быть целительницами, как и их родители. В газетах часто пишут, какие красивые и добрые дочери в семье, как они любят отца с матерью. А вот о Люциусе почти ничего не написано, будто его и нет совсем. — Вывод напрашивается сам собой — Люциуса профессия колдуна-медика не интересовала, — уверено заявил главный герой магического мира. — Отсюда идёт ещё один вывод: старший ребёнок не был так близок с родителями, потому что у них были разные интересы. Цезарь и Марта отдавали себя работе и дочерям, которые разделяли их увлечение. — Всё, что я читала о Цезаре, его жене и детях, оставило у меня твёрдое впечатление, что это была крепкая и любящая семья, — поделилась своими выводами Гермиона. — Вот только один Люциус не вписывается в эту картину. — Как мы поняли, после смерти родителей он стал главой семьи и женился на Терезе МакГи, — задумчивым тоном произнёс Гарри и потом ухмыльнулся. — Разумеется, она была чистокровной волшебницей, полукровку или маглорожденную Люциус в жёны бы не взял. — Гарри, а в архиве просто было написано, что Мадлен и Шарлотта вышли замуж за Гансе Лямке и Хуана Рамоса, — сказала Грейнжер. — Как мы поняли, они, скорее всего, были не чистокровными волшебниками, уж немец точно. После того, Люциус перестал общаться со своими сёстрами. — Знаешь, я больше, чем уверен, что у Люциуса был свой круг общения, там были одни чистокровные снобы, — заявил Поттер. — Может и такое быть, что он чувствовал себя обиженным, ведь его сёстрам уделяли больше внимания, чем ему. После смерти родителей… — Извини, что перебиваю, — быстро проговорила шатенка, — просто хочу добавить, что Цезарь и Марта умерли от драконьей оспы, они лечили больных и оба заразились. Когда они умерли, Мадлен и Шарлотта ещё учились в Хогвартсе. — Ясно, — кивнул начальник Аврората. — Я думаю, в какой-то степени это подтверждает моё предположение. Люциус после смерти родителей стал главой семьи и со своими сёстрами мало общался. Но уже строил планы относительно их будущего, может, даже кому из друзей обещал их в жёны. Но они явно привыкли к другому обращению, не удивлюсь, если выяснится, что они просто сбежали из дома и решили сами строить свои жизни. — Вряд ли мы ещё что-то узнаем о жизнях Мадлен и Шарлотты, — с сожалением произнесла Гермиона. — А вот Люциус, почему он получился таким злым, неужели, правда, была такая сильная обида на сестёр, он считал, что им родители не занимаются? — Наверное, да, — пожал плечами Гарри. — Знаешь, после того, как я узнал, какие отношения были в семье моей матери, а потом сам увидел, как поступил с родителями Перси, меня уже не удивляют такие истории. — Да, уж, твоя тётя позавидовала родной сестре, а когда ей пришлось взять в дом племянника, она отыгрывалась на тебе, – с сочувствием произнесла Грейнджер, она протянула руку к другу и дотронулась до его плеча. — Это было несправедливо. — Моя тётя так не считала, она говорила, что не сомневалась, я буду такой же странный, как и мои родители, — горько усмехнулся Поттер и сжал руку подруги. — О Перси ты и сама всё знаешь, — сказал он, шатенка кивнула. — Вот и Люциус ощущал себя другим, может, он считал, что напрасно его родители так хотят помогать другим людям, надо жить для себя. — Теперь надо попытаться понять, когда Люциус обидел ту женщину из моего сна, — сказала Гермиона. — И кто вообще была эта ведьма? — Надо узнать, что случилось между ними, и было это до его свадьбы или после, — уверено произнёс Гарри и потом, прищурившись, посмотрел на подругу. — Ты, как женщина, скажи, что такого должен сделать мужчина, чтобы заслужить её проклятье? — Обидеть, — сразу ответила Грейнджер, а затем добавила: — Надо ударить в самое больное место, вот тогда обида будет очень сильной. Но у всех женщин, разные понятия об обиде. Во сне незнакомка сказала, что Люциус поступил с ней, так же, как со мной Драко. Мы уже это обсуждали, тогда получается, что он должен был сделать ей ребёнка, а потом отказаться его признать или помогать деньгами. — Да, но мы решили, что этого не было, — напомнил Гарри и снова пристально посмотрел на подругу. — А ты никогда не хотела отомстить Малфою? — Нет, как ни странно, но нет, — ответила Гермиона и наклонила голову. — Я если и винила Драко, то совсем чуть-чуть, но больше я была зла на мать. Но мне точно в голову не приходила идея проклинать его. — Ясное одно, что пока мы не узнаем, как Люциус обидел эту женщину, мы не поймём, почему она прокляла его, — уверено заявил Поттер. — Гарри, кажется, я поняла, — громче, чем надо сказала Гермиона. — Мы забыли, в каком веке случилась эта история? — спросила она. — В семнадцатом веке, — ответила начальник Аврората. — Я думаю, Люциус соблазнил женщину, — ответила Грейнджер.       Несколько секунд на лице Поттера было недоумение, а потом появилось понимание. — Ну, да, он мог испортить ей жизнь, и потом она уже не могла выйти замуж, — сказал он. — В таком случае, есть за что мстить. — Могла ли я подумать, но теперь я хочу, чтобы мне приснилась эта незнакомка, — заявила Гермиона. — Думай об этом, — посоветовал Гарри. — Кто знает, может твоё желание исполнится. — Надеюсь, — протянула шатенка и зевнула. — Уже поздно, мне пора домой. Завтра мне надо будет что-нибудь сделать по работе? — спросила она. — Как мы договаривались, оперативной работой ты заниматься не будешь, только если срочно не понадобится твоя помощь, — напомнил Поттер. — Если завтра мои авроры кого-нибудь схватят, то тебе придётся вести допрос. А ты где планируешь провести день? — Думаю, я буду с Ричардом в Меноре, — ответила Гермиона. — Если что, звони.       Друзья попрощались, Грейнджер вернулась домой, сейчас усталость навалилась на неё с удвоенной силой. Едва она положила голову на подушку, как моментально заснула.

* * *

      В Меноре Забини быстро ушёл вслед за Грейнджер с сыном. Нарцисса устала за день, она не собиралась ждать мужа и поднялась к себе, перед этим напомнив Драко, чтобы он принял все лекарства. Спина у него почти не болела, только он уставал быстро, когда долго ходил или стоял, а вот горло болело, глотать было нелегко, Малфой понимал, что есть супы и пюре, ему придётся ещё несколько дней, нравится ему это или нет.       Чтобы скоротать время, пока не вернётся Люциус, Драко решил почитать книги о проклятье. Он взял в библиотеке несколько фолиантов, сел в кресле и стал читать.       Старший Малфой вернулся домой за час до полуночи, сегодня он раньше закончил дела, но всё равно выглядел сильно усталым. — Хоть завтра и суббота, всё равно придётся встречаться в офисе с клиентами, — пожаловался он, садясь на диван. — Сегодня пришёл один маг, хотел устроиться на работу, но ты не радуйся раньше времени, — сразу опустил Люциус сына с небес не землю, видя, как он оживился. — Я ввёл парня в суть дела, он годен только для того, чтобы писать под диктовку и бумаги перекладывать: законов не знает, в артефактах ничего не понимает, зачем нам нужен такой сотрудник — это как вторая секретарша, а мы ищем помощника. — Ну, хоть кто-то пришёл, — решил не терять оптимизма Драко. — Если один маг откликнулся, то может, потом и другие потянутся, и мы выберем себе толкового сотрудника. А я пока тебя ждал, читал о проклятьях, — он поднял свою книгу и указал на тумбочку, где лежали ещё три фолианта. — Пока ничего интересного не нашёл, здесь везде про обиженных женщин, но они всё делали так, чтобы у мужчин потом не было детей или не рождались сыновья. — Это точно не наш случай, — сказал Люциус. — А я вчера долго не мог заснуть, всё думал, что же такого мой тёзка мог сделать ведьме, что она послала такое проклятье, которое проявилось спустя три с половиной века. И всё это как-то связано с маглорожденной волшебницей. Но ведь мы знаем, что у Люциуса, кроме сына, не могло больше быть детей. Драко, — он посмотрел на сына, — вспомни, ты ничего не обещал мисс Грейнджер, когда вы встречались? — Я не понимаю, что ты имеешь в виду? — спросил блондин. — Может, ты пообещал ей вечную любовь, а потом вы расстались, — предположил старший Малфой. — Или ты поклялся, что никогда ей не изменишь… или ещё что-то в этом роде. — Папа, я не признавался Гермионе, что люблю её, как я мог ей что-то пообещать, я ведь знал, что она мне не поверит, — напомнил Драко. — Я был бы и рад дать клятву, но я не сделал этого. — Тогда, почему наш предок сказал, что теперь всё зависит от неё? — спросил Люциус. — Я понятия не имею, поэтому и ищу ответы в книгах, — разозлился младший Малфой. — Так, подумай, что ты мог такого сделать, что второе проклятье заработало, — строго сказал отец и поднялся на ноги. — Спокойной ночи.       Драко проводил Люциуса недовольным взглядом, ему захотелось выпить, но целитель его предупредил, чтобы он не смешивал лекарства и алкоголь. От злости он схватил пустой стакан и запустил его в огонь, пламя вспыхнуло, послышалось шипение, постепенно звук становился тише. Малфою захотелось прямо сейчас позвонить Забини, но он знал, что нельзя его тревожить в такое время, завтра успеет с ним поговорить. Взяв книги, он поднялся к себе. В ужасном расположении духа он лёг спать.

* * *

      Утром Гермиону разбудил Ричард, он сказал, что время уже десять часов. Мальчику хотелось, чтобы мама перенесла его домой к отцу. Грейнджер быстро встала и пошла в ванную, когда вышла и посмотрела на свой телефон, увидела пропущенный вызов от Драко, он звонил две минуты назад. Гермиона перезвонила ему, она извинилась, что они задержались, и призналась, что только проснулась и ещё не успела позавтракать. Малфой пригласил её выпить кофе у них дома, эльфы приготовили вкусные круассаны. Шатенке захотелось их попробовать, она сказала, что они будут через пять минут.       В Меноре для гостей был накрыт стол, Ричард уже поел, он выпил только сок и побежал в конюшню кормить лошадей и пони, Драко пошёл с сыном, а Нарцисса осталась посидеть с Гермионой. Говоря о французской еде, они заговорили о литературе, Грейнджер отметила, как хорошо образованна леди Малфой, она знает всю классику. — Как я уже говорила, после того, как Драко стал уезжать в школу, мне было особо нечем заняться, вот и я читала, — улыбнулась Нарцисса. — Люциус, кстати, тоже много читал в тот момент, он занимался делами, но у него всё было схвачено. Мы с ним любили сидеть около камина и читать, он пил огневиски, я вино, так мы и коротали время, пока… — Пока не вернулся Реддл, — закончила за неё Гермиона.       По лицу леди Малфой пробежала тень, она опустила плечи. Несколько минут в столовой было тихо, пока Нарцисса снова не подняла голову и не посмотрела на гостью. — Гермиона, я, в отличие от Беллатрисы, нормально относилась к магам из семей маглов, я была похожа на Андромеду, — заговорила она. — Но я всегда была робкой и застенчивой, я чаще молчала, стараясь не привлекать к себе внимания. Моя матушка выбрала мне жениха, я узнала это, когда мне было пятнадцать лет, я стала привыкать к этой мысли и, надо сказать, что у меня это быстро получилось. Я всё равно осталась сама собой, но дело в том, что почти никто не знал меня.       После свадьбы мы с Люциусом договорились, что всегда будем относиться друг к другу с уважением, но я, как жена, должна поддерживать мужа. Я это и делала, не судите меня строго, меня так учили, я никогда не была сильной. — Вы не побоялись соврать Реддлу, разве это не признак силы? — серьёзно сказала Грейнджер. — Я это сделала только ради сына, в тот момент я хотела увидеть Драко больше всего на свете, — с жаром произнесла Нарцисса и смяла в руках салфетку. — Люциус тоже очень любит сына, просто его воспитали так, чтобы он не показывал свои эмоции. Когда Реддл вернулся, мой муж уже по-другому смотрел на все его идеи, просто он боялся, поэтому не смел показывать, что его взгляды изменились. А это ужасное наказание, — у леди Малфой задрожал голос, — я знала, мой сын не убийца, поэтому я и пришла к Северусу, чтобы он помог. Этот год был самый ужасный в моей жизни, я каждый день боялась за Драко. Просыпалась и ждала, что сейчас получу письмо, где мне сообщат, ужасную весть об аресте или смерти сына.       Гермионе не очень хотелось слушать эту историю, но она поняла, что Нарциссе хочется выговориться. Она не стала её перебивать, а потом поняла, что это может помочь ей что-то узнать о проклятье. Но за пламенной речью леди Малфой были скрыты только её переживания за мужа и сына. Всё равно, после этого разговора, Грейнджер стала ближе к бабушке Ричарда.       До обеда Гермиона гуляла вместе с Ричардом, она покаталась на лошади, сейчас даже захотелось съездить к тому дубу, но сегодня решили, что из поместья выезжать не будут. Забини не смог остаться на обед, у него было свидание с Магдаленой, Люциус ещё не вернулся, Малфои и Грейнджер сели за стол вчетвером.       После еды Нарцисса продолжила заниматься с внуком французским языком, Гермиона хотела почитать книги о зельях, но увидев, как внимательно Драко смотрит на неё, она отложила фолиант и уставилась на него в ответ. — Давай, спрашивай, что ты хочешь узнать? — приподняла она уголки губ.       Малфой на несколько секунд был сбит с толку такой прямотой, он отвёл глаза в сторону, но быстро взял себя в руки и спросил: — Почему ты так поспешно бросила работу в издательстве и вернулась в наш мир? — Виктор изменил мне с Бет, — честно ответила Гермиона, на её лице не дрогнул не один мускул. — Нет, не может быть, — покачал головой Драко. — Ты уверена? Если тебе это сказала твоя подруга Бет, это ещё не значит, что так и было. — Я застукала их на работе, когда они целовались, а потом Виктор мне сам во всём признался, — объяснила шатенка и сложила руки на груди. — А ты знаешь, что Бет — дочка Адама Спенсера? — Что? — поразился Малфой. — Ты имеешь в виду Пожирателя смерти, которого поцеловал дементор? — он просто не мог в это поверить. — Но у них с женой не было детей. Говорили, что их дочь умерла, когда была маленькой. — Она не умерла, её отдали маглам, потому что она родилась сквибом, — ответила Грейнджер и рассказала, что узнала от Бет. — Значит, она решила вернуться в магический мир в качестве жены Крама, — растягивая слова, произнёс Драко и почесал голову. — Честно говоря, я в шоке, вот уж не ожидал ничего подобного услышать. Мне казалось, у тебя с Крамом всё серьёзно. — Да нет, не было у нас никогда серьёзно, я придумала себе это, — махнула рукой Гермиона и, видя удивление на лице мужчины, добавила: — Знаешь, мне не везло с мужчинами, многие, узнав, что у меня есть сын, прекращали со мной отношения. А тут я в Париже встретила Виктора, незадолго до свадьбы лучших друзей, потом услышала, как Рон сделал предложение Патриции. На меня всё это так подействовало, что я просто захотела с кем-то встречаться, чтобы не быть одинокой.       Малфой опустил глаза, он был сильно удивлён откровением любимой женщины, не знал, что тут можно сказать. — «Не хочу врать и говорить, что мне жаль, — подумал Драко. — А ведь сказать что-то надо, но вот что? ». — Ты правильно сделала, что сразу решила вернуться в волшебный мир, — сказал Малфой, он старался говорить одобряюще, но не вышло, травма дала о себе знать. — Я очень рада, что вернулась, — улыбнулась Гермиона. — Сейчас я чувствую, что я нахожусь на своём месте, понимаешь? Это трудно объяснить, — она стала жестикулировать. — У меня внутри появилась такая лёгкость, её давно не было, начиная с того самого дня, когда я дала матери слово, что больше не буду колдовать и общаться с друзьями. — Моника заставила дать слово? — удивился Драко и закашлял. — Да, — Грейнджер тут же стала мрачной. — Мама тогда была сама не своя, я её еле уговорила разрешить мне встретиться с Гарри, чтобы всё объяснить ему. Я ведь понимала, если я просто исчезну, то потом меня будут искать. Когда я привела такие доводы, она согласилась. — А Поттер, он сразу… ну… отпустил тебя? — спросил блондин, почувствовав, что у него вспотели ладони. — Он не пытался уговорить тебя остаться? — Пытался, конечно, но быстро понял, что в тот момент, бесполезно было меня уговаривать, — объяснила шатенка. — Гарри тогда сказал, что он всё равно будет рядом, но никому не скажет, где я и чем занимаюсь. Он передал мне, что Джинни и Рон никому не расскажут, что я беременна, они пообещали сохранить эту тайну. Помню, мы тогда крепко обнялись, — она грустно улыбнулась, — а потом я уехала на автобусе. Пришла домой, поднялась в свою старую комнату, упала на кровать и заплакала. Мне было так плохо, в глубине души я надеялась, что мама услышит, как я плачу, зайдёт ко мне в комнату и скажет, что передумала. — Но она этого не сделала, — сказал Драко, почувствовав сильную злость на миссис Грейнджер. — Ой, ладно, чего об этом вспоминать, — махнула рукой Гермиона. — Что случилось, то случилось. Сейчас я хочу жить настоящим и думать о будущем. Мы должны поймать этого зельевара и всех его помощников, пока их зелье никого не убило. — Интересно, как там Нотт? — задумался Драко. — Он тебя чуть не убил, а ты за него переживаешь? — поразилась шатенка. — Я же понимаю, что тот Теодор, которого я знал, никогда бы на меня не напал, — уверено заявил Малфой. — Тео сейчас не в себе, я это понял, я хочу, чтобы он поправился…       В кармане у Гермионы зазвонил телефон, она достала его — это был Гарри. — Привет, Гарри — сказала Грейнджер. — Гермиона, у меня хорошие новости, — довольным тоном быстро заговорил Поттер. — Мы только что поймали мага с тремя волшебными палочками, одна из них — Малфоя. — Драко, Гарри нашёл твою палочку, — обрадовалась Гермиона, Малфой от неожиданности открыл рот. — Когда её можно будет забрать? — спросила она. — Сегодня, ты приходи… — договорить начальник Аврората не смог, послышался шум хлопка. — Гарри, Гарри, — закричала Гермиона и встала на ноги. — Гарри, — повторила она несколько раз, пока в телефоне не послышались короткие гудки. — Что случилось? — с беспокойством спросил Драко, подойдя к женщине. — Я слышала взрыв, — ответила Грейнджер, она посмотрела на телефон в своей руке, а потом на мужчину. — Там случилось что-то ужасное.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.