***
Майк справляется за пятнадцать минут с Ричардом Купером и выходит более чем довольным. Он заносит документы Джессике, показательно кинув их ей на стол. Женщина недовольно берёт в руки папку, не желая даже смотреть на лицо мистера Росса. Её выражение тут же меняется. — Вы всё-таки похожи с ним, — замечает она, улыбаясь краешком губ. — Не знаю, хорошо ли это, — Майк опускает голову, пытаясь скрыть улыбку до ушей. — Пока ты делаешь это, — Джессика демонстративно поднимает папку над столом, — это хорошо. Но выясни, где этот чёртов прогульщик. Майк понятливо кивает и выходит из кабинета. Он счастливо направляется к Донне, чтобы поделиться своим успехом в сделке с Купером. Росс заходит на кухню и делает её любимый кофе. Берёт из холодильника сливки и захватывает с собой сахар. — Угадай, кто размазал Купера, как… — он замечает её выражение лица, опускает кофе на стойку и взволнованно спрашивает, — что не так? — она молчит. — Донна! — громче произносит он, и она вздрагивает. — Харви сейчас в больнице, — еле слышно шепчет она, и Майк видит, как у неё на глазах выступают слёзы. Сахар выпадает из его рук и падает на пол. Сердце начинает отбивать быстрый ритм, стараясь вырваться наружу. Майк ощущает себя опустошенным. — Что с ним? — наконец выдавливает он. — Небольшие ушибы, лёгкое сотрясение и перелом ноги. Росс хватается обеими руками за стойку и опускает голову вниз, тяжело вздохнув. Его прошибают эмоции. Он чувствует злость, но непонятно на кого. Он чувствует боль, но непонятно почему. Донна невесомо поглаживает его по руке ладонью. Он выпрямляется и смотрит ей в глаза. — Ты говорила с ним? — Нет, с Рэем. Он сказал, что сегодня к нему нельзя. Операцию провели успешно, но придётся какое-то время посидеть дома. — Чёрт, — зло шипит Майк. — Да уж, — немного отстранёно соглашается с ним Донна, — чёрт. — Когда его отпустят домой? — Если всё будет хорошо, то завтра, — Донна кажется более спокойной, чем Майк. И это нормально. Потому что Майку страшно. Он вдруг осознаёт, что остался в каком-то смысле один. — Чёртов засранец. Мало того, что ногу сломал, так и ещё и повесил на меня этого Купера. — возмущенно бормочет Майк, проводя рукой по взлохмаченным волосам. — Но ты же с ним справился? — слабо улыбается Донна. — Конечно. Джессика даже сказала, что мы с Харви похожи. Неловкое молчание. — Нет, — выпаливает Донна. Майк громко стонет. — Хоть капельку? Девушка продолжает отрицательно мотать головой. Майк сдаётся. Ему ещё расти и расти до такого уровня, на каком был Харви. Но это его ничуть не останавливает.***
— До Госпиталя Специальной Хирургии, пожалуйста, — говорит Майк таксисту. На часах уже без десяти девять, а значит Рэй должен быть уже там. Росс ещё вчера успел купить Харви подарок, которому он будет не очень рад, но без этого никуда. Донна оценила дизайн и сказала, что Харви при первой же возможности воспользуется этим подарком и ударит Росса сильнее, чем тот будет ожидать. Подъехав к госпиталю, Майк замечает Рэя на новой машине. Он подходит к нему и хлопает мужчину по плечу. — Как он? — спрашивает Росс. — Говорит, что убьёт любого, кто предложит ему костыли. Майк переводит взгляд на упомянутую Рэем вещь, завёрнутую в подарочную бумагу, и делает глубокий вдох. — Похоже, сегодня день моей смерти, — натянуто улыбается Майк. Росс просит его подъехать к заднему выходу и бегом поднимается на пятый этаж, где находится палата Спектера. Он долго стоит у открытой двери, не решаясь зайти, но за ней никого не видно. Майк перекладывает костыли из одной руки в другую и треплет волосы, приводя их в ещё больший беспорядок. Он припёрся в больницу в костюме и теперь жалеет об этом. В нём дико неудобно находиться в таких местах. Люди постоянно оборачиваются, косо смотрят. Видимо, у Харви здесь была очень забавная компания. Особенно если учитывать их возраст, который переваливает за семьдесят. — Заходи уже, — слышится знакомый голос за дверью. — Как… как ты узнал, что я здесь? — проговаривает Майк, закрывая за собой дверь. Он ещё не видит Харви, но ему уже дико страшно. — Я Супермен и вижу сквозь стены, — язвит Спектер. Майк появляется из-за угла, пряча за спиной костыли, которые всё равно выглядывают. Харви замечает их и с громких вздохом закатывает глаза. — Дай-ка один костыль, — говорит он, протягивая ему руку. — Зачем? — наигранно удивляется Росс. — Я засуну тебе его в жопу, и ты будешь защищать себя сам, — Харви убирает руку, присаживаясь на своей большой кровати. Майк ставит подарок в угол и осматривает палату. Она… большая. Ему кажется, что она больше его комнаты. Здесь приятно находиться и совсем не хочется повеситься, нервно замечает Майк. Он переводит взгляд на кровать, где сидит Харви. Она тоже большая со всякими механизмами поднятия и так далее. На Харви сейчас свободная серая футболка и чёрные шорты. Нога его заметно опухла и сейчас забинтована. Он выглядит так по-домашнему, что Майк начинает часто моргать, пытаясь надолго зафиксировать у себя в голове такой образ босса. Он переводит взгляд и замечает на маленьком столике поднос с едой, к которой даже не притронулись. — Ты закончил? — наконец спрашивает Харви. — Может уже уберёмся отсюда? У меня ещё не закончено дело с Ричардом Купером. Он звонил вчера десять раз. Майк делает шаг в его сторону и пристально вглядывается в его лицо. Пара ссадин на щеке, рассечена бровь и разбита губа. Хорошо отделался. Выглядит Харви бодро, и это не может не радовать. — Ты шутишь? Рэй отвезёт тебя домой, а я лично прослежу, чтобы ты оттуда не вышел. — Он делает небольшую паузу. — Ой, прости. Совсем забыл, ты же не можешь. Значит… не выполз, зная тебя. С Купером я разобрался вчера за пятнадцать минут. — Я бы сделал это за десять, — уверенно произносит Спектер, протягивая руку. — Джессика сказала, что теперь ты платишь мне вдвое больше. — Нет, не сказала. — Уверен, она так подумала. Майк пожимает ему руку и улыбается. Он даже скучал по этому, хотя прошло всего два дня, как они не виделись. — А теперь заткнись и найди мне способ нормально уйти отсюда. — Я тебе принёс этот способ. — Я тебе уже рассказывал судьбу одного костыля? Я не встану на них, — нахмурившись, строго произносит Спектер. Майк думает, что он ведёт себя как ребёнок. Тогда и ему пришло время подурачиться. — Тогда сам найдёшь другой, потому что 146 вариантов, как с пистолетом, не существует. Росс берёт в руки костыли и ставит их в самый дальний угол палаты, ткнув в их сторону пальцем. — Захочешь уйти — доползёшь до них. Майк направляется в сторону двери, но в момент оборачивается. — А, и медсёстры тебе не помогут. Я сказал, что в фойе Джордж Клуни. Он улыбается и пересекает порог палаты. Не успев закрыть за собой дверь, он слышит спокойный голос босса. — Ладно. Я согласен. Майк победно улыбается и возвращается в палату. Он снимает подарочную бумагу и вынимает костыли. «Они прекрасны», — думает Майк. «Он идиот», — думает Харви. Костыли выглядят весьма солидно, если такое вообще можно сказать о них. Сверху наполовину чёрные, снизу белые. Росс улыбается, разглядывая собственный подарок, но потом протягивает их Харви. Босс кладёт их рядом с собой и делает попытку подняться с кровати. Он ступает здоровой ногой на пол, а руками держится за кровать. Поднявшись, он пытается устоять на ногах, но голова начинает кружиться, и ему кажется, что он падает вперёд. Отчасти так и происходит. В глазах темнеет, и в следующее мгновение он чувствует, как Майк удерживает его за плечи на месте, пытаясь привести в себя. Парень отходит и наливает в стакан воды. Харви выпивает всё содержимое одним глотком и часто моргает. — Такое бывает. После наркоза, — говорит Майк, — я читал. В школе. Харви поджимает губы, чуть наклонив голову в сторону, и Майк замолкает. — Я помогу. Он подхватывает Харви под руку и удерживает его на месте. — Нормально? — спрашивает он. Спектер молча кивает. — Вот так, — Росс подаёт ему костыли, и теперь Харви стоит самостоятельно. — Пора отсюда валить, — Спектер улыбается, и Майк отвечает ему тем же.