Привет. Я - Гарри Снейп.

G
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Макси, написано 173 страницы, 55 312 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 35 Отзывы 22 В сборник

Первый учебный год

Настройки
Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зелёных одеждах. — Это профессор МакГонагалл. — Какая строгая. Не повезло гриффиндорцам. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю. — Это прозвучало зловеще. Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале. На каменных стенах горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов. — Большой зал, — прошептал Гарри. — Ты знаешь Хогвартс? — Я был здесь несколько раз с отцом, поэтому многое знаю. Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.  — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде, чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьёзная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет… Дальше Гарри не слушал. Он не обратил внимания на призраков и вернулся в настоящее, только когда Рон дернул его за рукав. — МакГонагалл сказала, что пора идти. — Выстройтесь в шеренгу — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной! Гарри встал за Гермионой, за ним встал Рон, и они вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Перед Гарри были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. — Посмотри, какой потолок, — прошептал Рон. — Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо. Мне отец рассказал. Гарри увидел, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. — Зачем она здесь? — Я думаю, МакГонагалл всё расскажет. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела. Песню Гарри тоже прослушал. Инструкции МакГонагалл пропустил мимо ушей. Он думал о своём, пока не услышал: — Снейп, Гарри! Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. — Она сказала Снейп? — Он что, сын профессора? Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперёд, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала чёрная стена. — Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить? Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета. «Только не в Гриффиндор, — подумал он. — Только не в Гриффиндор». — Ага, значит, не в Гриффиндор? — переспросил тихий голос. — Ты уверен? Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Гриффиндор поможет тебе достичь величия, это несомненно… Так что — не хочешь? Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… СЛИЗЕРИН! Гарри снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу. Он испытывал сильное облегчение по поводу того, что он попал не в Гриффиндор. Гарри взглянул на преподавательский стол и увидев, что ему улыбаются отец и Хагрид, улыбнулся в ответ. Гарри плюхнулся на свободный стул рядом с Драко и Гермионой. — Поздравляю. — Спасибо. Теперь остался только Рон. — Надеюсь, он тоже попадёт к нам. Церемония подходила к концу, оставалось всего трое первокурсников. Лайзу Турпин зачислили в Когтевран, и теперь пришла очередь Рона. Гарри видел, что тот даже позеленел от страха. Гарри скрестил под столом пальцы, и через секунду Шляпа громко завопила: — СЛИЗЕРИН! Гарри громко аплодировал вместе с другими до тех пор, пока Рон не плюхнулся рядом.  — Отлично, Рон, просто превосходно, — с важным видом похвалил его Перси Уизли, в то время как последняя в списке Лаванда Браун направлялась к столу Гриффиндора. Гарри посмотрел на стоявшую перед ним пустую золотую тарелку. Он только сейчас понял, что безумно голоден. Казалось, что купленные в поезде сладости он съел не несколько часов, а несколько веков назад. Альбус Дамблдор поднялся со своего трона и широко развёл руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы. —Добро пожаловать! — произнес он.—Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо! — Он ненормальный! — воскликнул Рон. — А как отреагировал твой отец, Гарри? — Он мне улыбнулся. Маркус Флинт, сидевший напротив, поперхнулся. — Он… что сделал? — Улыбнулся. — Не может быть! — Мой отец всегда мне улыбается. — Он твой отец? — Да. Ты что, вообще не смотрел распределение? Я — Гарри Снейп. — Маркус Флинт. — Я знаю. Ты — капитан нашей сборной. Будешь картошку, Гермиона? Стоявшие на столе тарелки были доверху наполнены едой. Гарри положил в свою тарелку всего понемногу и накинулся на еду. Мальчик поел, размяк и ощутил, что у него начинают слипаться глаза. Чтобы не заснуть, он вытаращил их и начал глазеть по сторонам, наконец, уткнувшись взглядом в учительский стол. Хагрид что-то пил из большого кубка, профессор МакГонагалл беседовала с профессором Дамблдором, а его отец разговаривал с незнакомым Гарри преподавателем. — А кто это там разговаривает с моим отцом? — спросил он у Перси. — А, ты уже знаешь профессора Снейпа? Ой, извиняюсь… Это профессор Квирелл. — Чему он учит? — Защите от Тёмных Исскуств. Но ему нравится Зельеварение. Он мечтает занять место Снейпа. Гарри нахмурился. Он знал, что его отец очень любит зелья и ненавидит защиту. «Надо постараться, чтобы этот человек здесь не задержался» — подумал мальчик. Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, а профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли. — Кхм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. — Неееет. Мы туда будем обязательно ходить. — По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — Посмотрите на учителей, — хихикнул Драко. У всех учителей застыли на лицах непонятные улыбки. — Кажется, им не очень нравится эта идея. Дамблдор встряхнул своей палочкой, словно прогонял севшую на ее конец муху. Из палочки вырвалась длинная золотая лента, которая начала подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова. — Каждый поет на свой любимый мотив, — сообщил Дамблдор. — Итак, начали! — Сейчас будет весело, — потер руки младший Снейп.

Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть. В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдется, Так что научи нас хоть чему-нибудь. Если что забудем, ты уж нам напомни, А если не знаем, ты нам объясни. Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс, А мы уж постараемся тебя не подвести.

 — О, музыка! — воскликнул Дамблдор, вытирая глаза: похоже, он прослезился от умиления. — Её волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью — марш! — Мы не лошади! — возмутился Рон. — Да ладно тебе. Первокурсники, возглавляемые Перси, прошли мимо еще болтающих за своими столами старшекурсников, вышли из Большого зала и спустились в подземелья. — Вот мы и пришли, — сказал староста. Они стояли в конце коридора перед совершенно ровной стеной. — Очень хорошо запомните это место. Надо сказать пароль. Капут драконис*. Стена отъехала в сторону. За ней были ступени. Ребята спустились по ней. Уютная общая гостиная Слизерина была заставлена глубокими мягкими креслами, столиками, на которых было удобно делать домашнюю работу, на полу лежали мягкие ковры, а в каминах горел огонь. Всё было слизеринской расцветки. На стенах были окна, за которыми было видно дно озера, под которым и находилась гостиная. Мимо окон изредка проплывали обитатели озера, и Гарри даже на миг увидел щупальца гигинтского кальмара.**. — Все сядьте в кресла и подождите профессора Снейпа, — распорядился Перси.- А вот и он. - В гостиную вошёл Северус Снейп. — Спасибо, мистер Уизли. Можете идти в спальню. — Да, сэр. Перси ушёл, а профессор повернулся к первокурсникам. — Хочу поздравить с поступлением на Слизерин, — начал он.- Меня зовут Северус Снейп (тут многие посмотрели на Гарри). Я ваш декан и учитель Зельеварения. Со всеми проблемами можете подходить ко мне. Дверь в мой кабинет находится справа от этой гостиной. Вход в спальни у девочек с левой стороны, у мальчиков — справа. Спасибо за внимание. Все свободны. Гарри, останься. После того, как все вышли, Северус сказал: — Поздравляю с поступлением на Слизерин. Я рад, что ты именно здесь. — Я тоже рад, папочка. Я очень боялся попасть на Гриффиндор. — Почему? — Мама сказала, что ты расстроишься, а ещё она сказала, что всегда хотела быть на Слизерине, но Шляпа сказала, что не может её туда отправить, потому что она маглорождённая. — Ты уже подружился с кем-нибудь? — Да. Я подружился с Драко Малфоем и Роном Уизли. Они тоже на Слизерине. — Рад слышать. Я хотел подарить тебе подарок, — Северус протянул Гарри коробочку. — Спасибо! А можно открыть сейчас? — Открывай. Гарри разорвал обёртку, снял крышку и увидел в коробке маленькую золотую рамку. — Поставишь на тумбочку около своей кровати. Её надо включить. Смотри, — Северус нажал на серебряный листок и в рамке появилось изображение мамы Гарри. Потом оно сменилось лицом Северуса…- Чтобы выключить, нажми на этот же листок. — Спасибо огромное! Я пойду покажу это Драко и Рону, а завтра утром — Гермионе! — и Гарри умчался в спальню. — Что тебе сказал профессор? — это было первое, что услышал Гарри, войдя в спальню. — Папа подарил мне вот это, — Гарри показал друзьям рамку. — Круто! С нами в спальне ещё Блейз Забинни и Теодор Нотт. Но они уже спят. — Нам тоже пора, а то утром не проснёмся. Спокойной ночи. — И тебе. * Пароли будут такие, какие были в книге при входе в Гриффиндорскую гостиную. ** Я решила не придумывать что-нибудь новое, а воспользоваться описанием гостиной Гриффиндора и добавить немного своего.
Примечания:
42 Нравится 35 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (4)