Все ведет меня обратно к тебе

Перевод
R
Завершён
71
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
194 страницы, 68 171 слово, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 2 Отзывы 25 В сборник

Глава 5.

Настройки
Стайлз просыпается от грохота, раздающегося прямо над ними. Он мгновенно напрягается ведь обычно дни, начинающиеся с подобных звуков, хорошо не заканчиваются, поэтому он смотрит на Лидию и осторожно отстраняется от нее, выбираясь из крепости, что они построили. Он не видит ничего необычного, не слышит никаких приближающихся шагов и напоминает себе, что таких для ситуаций, как эта, ему действительно следует иметь с собой удостоверение ФБР. - Стайлз? – зовет Лидия из-под навеса. Она еще спит, но сквозь сон определенно слышит что-то странное снаружи. Хмурясь, она тоже вылезает из-под навеса, оглядываясь. Стайлз прикладывает палец к своему рту, и его взгляд путешествует к лестнице. Он поднимается на ноги, внимательно вслушиваясь, желая иметь слух оборотня. Все, что слышит он – это бешеный стук своего сердца, поэтому нервно облизывает губы. Это было бы чертовски удачно сделать перерыв от сверхъестественного в первые выходные, что они въехали. Ее глаза округляются, когда он жестом подает ей сигнал. Теперь она определенно проснулась. Легко кивнув, она поднимается на ноги и тоже смотрит на лестницу, ее сердце отбивает бешеный ритм. И тогда, совершенно не раздумывая, она проделывает путь на кухню и берет два самых огромных ножа, какие может найти. Стайлз же протягивает руку и берет свою бейсбольную биту, стоявшую у входной двери, и так тихо, как может направляется в сторону лестницы. Лидия слегка хмурится, наблюдая за ним, но все же идет следом, замирая на месте, когда одна из ступенек скрипит под ней. Он морщится на это, но не оборачивается, и, крепко сжав биту в руке, быстро поднимается по лестнице. Дверь в комнату Лидии открыта лишь слегка, и, сжав сильнее челюсть, он подходит ближе к ней и толкает ногой, заставляя открыться. Сразу же он замечает то, что вызвало весь шум, и опускает биту, когда видит что окно все еще закрыто на замок. - Фотография упала, - сообщает он, глядя на нее через плечо. Она неровно выдыхает и опускает ножи, которые держит в руках, легко вздыхая и качая головой. - Не самое лучшее пробуждение, - бурчит она тихо, разглядывая все еще целую рамку на полу. - Да уж, - он выдыхает, бросает быстрый взгляд на ножи в ее руках, а потом заходит глубже в комнату и наклоняется для того, чтобы подобрать фотографию. К счастью, она цела. Он снова поднимается и двигается к стене, принимаясь внимательно изучать отверстие от гвоздя в стене. – Здесь нет гвоздя. - Должно быть отлетел куда-то, - говорит Лидия, разглядывая дырочку. Все выглядит странно. Отверстие не выглядит поврежденным. Но оглядываясь, она и не видит нигде гвоздя. - Хм, - он тоже оглядывает пол, и тоже не находит его. – Уверен, он где-то здесь. - Да, я пропылесошу чуть позже, просто для того, чтобы быть уверенной, что мы не наступим на него случайно, - говорит она, все еще разглядывая пол и не находя гвоздь. - Прекрасная идея, - он хочет добавить еще что-то, но его прерывает дверной звонок, и он поднимает брови. – Я определенно не ждал гостей так рано, - он смотрит на свои часы. – Одиннадцать часов утра, слишком рано для посетителей. Лидия хмурится и качает головой. - Откроешь? – спрашивает она, смотря вниз на свою футболку и пижамные штаны. - Да, - он слегка улыбается ей. – Видишь? Я буду офигенным соседом, - шутит он, выходя из комнаты и направляясь вниз по лестнице. Она улыбается и качает головой, следуя за ним. После утреннего испуга, она не собирается отпускать его одного. Стайлз открывает дверь и оставляет ее открытой, после того как через окошко замечает доставщиков мебели, стоящих на их крыльце. - Твоя кровать здесь, - провозглашает он. – Думаю, это означает, что мы больше не нуждаемся в крепости. Не смотря на его слова, она улыбается ему. - Будем надеяться, что я не буду атакована летающими фотографиями в своей комнате, - дразнит она. - Если что, я надеру им задницы, - обещает он, проводя рукой сквозь невозможно взлохмаченные после сна волосы. - Мне нравится это, - Лидия мягко смеется и кивает. Он ухмыляется ей и освобождает путь парням, несущим кровать в их дом. - Наверх, вторая дверь слева, ребята, - говорит он им. Третий доставщик, отстающий от первых двух, с очевидным интересом окидывает взглядом Лидию. Занимаясь заплетанием своих волос в косу, она чувствует на себе взгляд. Нахмурившись, она переводит свой взгляд на доставщика, потом делает шаг назад и в сторону от него, желая, чтобы те два ножа снова оказались в ее руках, и она могла бы почувствовать себя более уверенной. Стайлз смотрит на нее, а за тем на парня, прежде чем просто оказаться между ними, закрывая ее от его взгляда. - Прекрасная погода, не так ли? Лидия выдыхает, прежде чем сделать шаг вперед и положить ладонь Стайлзу на плечо, прячась за ним. – Глупо переезжать в середине лета, - говорит она, не отводя взгляд от Стайлза. Он мгновенно понимает, что она делает, когда она кладет ладонь ему на плечо. Его сердце пропускает удар, но он поворачивается лицом к ней и кладет руку ей на талию. - Да, но это же Калифорния, - напоминает он ей. – Здесь так круглый год, - и оставляет поцелуй на ее лбу. Ее сердце ускоряет темп, когда Стайлз поворачивается. Однако, она расслабляется, когда он оставляет поцелуй у нее на лбу. В том, что незнакомец смотрит на тебя как на кусок мяса в твоем собственном доме, есть что-то чрезвычайно пугающее. Поэтому она рада, что Стайлз помогает ей. Легко вздыхая, она оборачивает руки вокруг его талии и прижимает лоб к его груди. И прежде чем она успевает что-то сказать, она слышит, как два остальных мужчины спускаются по лестнице и один из них бормочет «спасибо за помощь» третьему. Она даже не поднимает взгляд на них. Стайлз тоже в ответ обнимает ее, кладя одну руку ей на затылок, и позволяет своим глазам закрыться, расслабляясь в объятьях. Он прижимается своей щекой к ее голове и, после того, как парни уходят, делает глубокий вздох. - Ты в порядке? – почти неслышно шепчет он. - Да, спасибо, - она слегка кивает, потом поднимает взгляд на него, неохотно отстраняясь. Чисто инстинктивно, он поднимает руку и нежно прячет несколько освободившихся прядей ей за ухо. - Нет проблем, - уверяет он ее. – Хочешь кофе? – предлагает он, направляясь в кухню, сердце все еще бешено бьется в его груди. - Да, - соглашается она, следуя за ним, потому что ей не совсем комфортно находится где-нибудь дома одной.

***

Неделя в новом доме пролетает очень даже неплохо. Лидия покупает кое-какие вещи, что им необходимы, ну, а остальное купленное, искренне уверенна она, просто приятно иметь в наличии. Сейчас среда, а это означает, что она возвращается домой раньше, чем обычно, поэтому она решает приготовить ужин, ведь в основном они либо заказывают, либо где-то ужинают. Запеченная курица с овощами звучит намного лучше и определенно полезнее, чем та ерунда, которой они обычно питаются, поэтому она принимается все нарезать, при этом разогревая духовку. Уйдет не мало времени, прежде чем она будет готова, но, по крайне мере, она будет прямо из духовки к тому времени, когда Стайлз вернется домой с работы. Полтора часа спустя, в дом заходит Стайлз с любопытством вдыхая ароматы. - Это что, действительно, домашняя еда? - направляется он к кухне, стягивая куртку по пути. Лидия сидит за кухонным столом с книгой о банши, что она нашла в его вещах. Когда он входит, она мягко улыбается ему и поднимает брови. - Возможно. Зависит от того, что получится в итоге. Его глаза загораются, и он улыбается ей. - Ну, пахнет замечательно, - он падает на стул, находящийся прямо напротив нее. Она кладет закладку в книгу и откладывает ее. - Как идут дела на станции? Стайлз стонет и откидывает голову на кресло. - Лидия мне так скучно, - признается он. - Я заканчивал колледж не для того, чтобы стать офисным клерком, а все дела отец прячет в сейфе. И пока я не сделаю копию ключа, который он, кстати, всюду носит с собой, я буду буквально простым интерном. Лидия морщит нос на его слова. - Думаешь он не позволит когда-нибудь помочь ему? Я имею в виду, ты ведь и в школе помогал ему. - Думаю, он боится, что я опять окажусь в неприятностях... в какие я попадал в школе, - как все они попадали. Он пожимает плечами. - Так или иначе, я достану этот чертов ключ. А как прошел твой день? - Хорошо, - слегка улыбается она и качает головой. - Один из мальчиков из моего класса хотел, чтобы я пришла посмотреть, как играет его группа на этих выходных, так что думаю, я хотя бы популярна среди пятнадцатилетних. - Ты согласилась прийти? - усмехается он. - Я сказала ему, что планировала поехать в Сакраменто на этих выходных, но, если я вернусь вовремя, я приду, - говорит она, слегка улыбаясь. - Мне бы не хотелось смущать его перед остальными. - А еще тебе придется посещать каждое выступление группы каждого своего ученика до конца лета, - кивает он понимающе. Он поднимается на ноги, идет к холодильнику и берет бутылку воды. Достав себе чашку, он делает большой глоток. - Я сделала холодный чай, - предлагает она, когда он подходит к холодильнику. - Хотя я и не уверена, что он успел достаточно остыть. - О, - он смотрит на верхнюю полку, где находится кувшин. - Хочешь? - Нет, я подожду ужина. Он скоро уже должен быть готов, - отвечает она, слегка улыбаясь. - Что ты приготовила? - любопытно спрашивает он, смотря в сторону духовки. - Курица и овощи, - говорит она, внимательно наблюдая за ним, пока поднимается на ноги. Она ведь никогда не готовила для него до этого. Он улыбается и, кивнув ей и оставив бутылку с водой на столе, направляется к шкафу, чтобы взять для них тарелки и стакан для ее холодного чая. Он расставляет приборы на столе. - Кроме лазаньи Мелиссы тем вечером, я не питался домашней едой довольно продолжительное время. - Нам следует покупать продукты на неделю и готовить еду дома хотя бы несколько раз в неделю, - говорит она, поднимая брови. - Ты так волнуешься о том, чем питается твой отец, однако сам делаешь это совсем неправильно. - Я ем много фруктов. А также свежие сандвичи. Просто у меня нет времени приготовить что-то, - он пожимает плечами. - Я скучаю по готовке. Может быть это действительно хорошая идея питаться домашней кухней . Будем готовить по очереди. - Я тоже скучаю поэтому - я не особенно готовила с тех пор, как вернулась обратно. Моя мама на сыроедении, - объясняет она, затем кивает, ее лицо светлеет. - Думаю, это прекрасная идея. - Может несколько вечеров в неделю мы и могли бы готовить вместе, - добавляет он, изучая ее с легкой улыбкой. - Да, звучит здорово, - соглашается она, улыбнувшись ему, и тянется за рукавицами для печи, чтобы проверить готов ли их ужин. Он усмехается и двигается к ней, чтобы достать столовые приборы из ящика около плиты. - Думаю, нам нужен лед, и все готово, - она устанавливает блюдо на стол и улыбается ему. - Будет сделано, - уверяет он ее. - Пахнет великолепно. Он встречается на мгновение с ней взглядом, прежде чем двинуться к холодильнику за льдом. - Спасибо. Надеюсь, курица получилось не совсем сухой, я давно не готовила ее, - признается она, садясь и начиная нарезать ее для них. - Уверен, она восхитительна, - уверяет ее он, садясь напротив нее, его желудок громко урчит. Он глуповато улыбается ей. Лидия усмехается в ответ и кивает. - Хорошо, я рада, что ты проголодался. Тогда еда кажется намного вкуснее, - говорит она, накладывая еду для него, а потом для себя. - Спасибо, - искренне говорит он, ожидая того, как она положит еды себе в тарелку, прежде чем накинуться на свою, после чего стонет и откидывается на стул. - Ну конечно же, ты еще и прекрасный повар. Он вообще не уверен, что есть что-то, в чем она не хороша. - Ты... жалуешься? - она замирает и секунду смотрит на него, удивленная. - Нет? - хмурится он над ее предположением. - Хорошо, потому что это сказанное выглядело комплиментом, если бы не поставившие меня в тупик стоны, - говорит она, дразнящим голосом. Он делает глоток воды и показывает ей язык. - Уж точно не жалуюсь. Это было осознание того, что я дико соскучился по еде такого рода, а еда на вкус просто божественна. Она легко усмехается, переводя все свое внимание на еду, ее губы все еще растянуты в улыбке, когда она пробует ее. Она мгновение размышляет, но потом кивает. - Не плохо. Стайлз невольно хмыкает. - Ты могла бы стать профессиональным поваром, - произносит он, делая укус. - Выпечка получается у меня лучше, - признается она, откусывая еще кусочек. - Ну, для протокола, если ты захочешь приготовить печенье или еще что-нибудь, я не буду против, - подмигивает ей. - Я почти уверена в том, что у нас нет необходимых ингредиентов, но я могла бы приобрести все к выходным, - серьезно добавляет она. - Я знаю оригинальный рецепт печенья с шоколадной крошкой. - Ты имеешь в виду печенье от Скрэтч?* - он слегка выпрямляется на месте. - Естественно, - усмехается она, отпивая своего чая. - Хочешь сказать, что нашла секретный ингредиент? – медленно спрашивает он. - Я говорю, что в оригинальном рецепте можно было кое-что улучшить, и я сделала это, - сообщает она ему, слегка наклоняясь вперед в процессе. Стайлз моргает. - Думаю, я съезжу за продуктами после ужина, - сообщает он ей. Она смеется и качает головой. - Мы приготовим их завтра. Ты будешь готовить ужин, а я печенье, - предлагает она. - Договорились, - мгновенно соглашается он. – Встретимся в магазине после работы? - Конечно, - легко соглашается она, некоторое время улыбаясь ему, прежде чем вернуться к своей еде. – Мы однажды выпекали печенье для благотворительности на математическом факультете, - рассказывает она ему. – Я перепробовала пятнадцать рецептов, прежде чем пришла к этому. - Держу пари, ты вернулась с главным призом? – потому что он не может представить чего-нибудь иного от Лидии. Она весело улыбается и кивает ему. - Вообще-то, пришлось выпечь намного больше печенья после этого, и все оно было продано. Мы выручили много денег. Уголки его губ тянутся вверх. - Естественно, - мягко говорит он, его глаза полны тепла. Лидия на мгновение встречается с ним взглядом, и не может спастись от того, что ее лицо начинает гореть. И хотя она улыбается, она отводит взгляд и делает еще один укус. Стайлз тоже опускает взгляд, впечатленный, комната погружается в уютную тишину. На мгновение, она тоже ничего не говорит, и по комнате действительно разливается комфортная тишина. Она уверена, что он искренне наслаждается приготовленной пищей. И потом, словно мгновение спустя, раздается громкий стук в дверь, мгновенно выводящий ее из ее размышлений, ее глаза округляются. - Я открою, - говорит он ей, вспоминая ее реакцию на доставщика на прошлых выходных. Он отодвигает свой стул от стола, легко сжимая ее плече по пути из комнаты. - Спасибо, - тихо произносит она, слегка нахмурившись, и наблюдает, как он выходит. Он напрягается, направляясь в сторону двери, потому что этот стук больше напоминает удар кулаком. Он подбирает свою бейсбольную биту, стараясь держать ее ближе к себе, пока он поворачивает замок и открывает дверь, его глаза мгновенно сужаются. - Прости, мы ни в чем не заинтересованы, - решительно говорит он. - Где она? – огрызается на него Джексон. - Где кто? – голос Стайлза скучающий и незаинтересованный. Он сжимает свою бейсбольную биту чуть-чуть сильнее. - Моя жена, Стилински, - отвечает тот, толкая дверь и делая шаг вперед. - Почти бывшая жена, - поправляет его Стайлз, становясь носом к носу с Джексоном, чтобы тот не смог пересечь порог. - Ты хочешь, чтобы я напомнил тебе, как я сломал тебе руку одной своей рукой? Убирайся с дороги, я видел ее припаркованную машину снаружи, - говорит он, его зубы сжимаются, когда он тоже делает шаг вперед. Злость загорается в Стайлзе и, не задумываясь, он протягивает и ставит руку напротив груди Джексона, на что оборотень делает несколько шагов назад. - Если бы она хотела увидеть тебя, я бы сообщил тебе об этом, - он закрывает дверь и защелкивает замок, направляясь к чулану и вытаскивая мешок с пеплом рябины оттуда, а затем рассыпает его перед дверью. - Лидия? – зовет он, устало бредя к кухне. Она стоит у входа, обернув себя руками, ее лицо бледное, а зубы сжаты. - Я не хочу его видеть, - отвечает она ему, когда он появляется в поле ее зрения. - Хорошо, - мгновенно говорит он, кивая, и, вынув свой мобильный из кармана, набирает второй номер в его скоростном наборе. Он не отводит глаз от Лидии. Лидия наблюдает за Стайлзом мгновение, ей не нужно спрашивать, что он делает - она знает, он звонит Скотту. Но почти тут же она слышит громкий стук по стеклу и вздыхает, поворачивая свой взгляд в сторону окна. - Дыши, - мягко говорит он, протягивая свою руку к ней. - Пойдем. И хотя она берет его за руку, она продолжает смотреть в сторону окна, ожидая, что оно может задрожать в любую секунду. И часть ее хочет, чтобы Джексон разбил окно. Часть нее хочет, чтобы он пострадал, делая это. Но в основном она в ужасе от того, что будет с ней и Стайлзом, если Джексон окажется в доме. Он ведет ее вверх по лестнице, одновременно информируя Скотта о том, что происходит. Он открывает дверь в чулан в коридоре наверху и, оказавшись там вместе с Лидией, закрывает дверь. - Спасибо приятель. Он знает насколько быстро может двигаться Скотт - путь сюда не займет много времени. Уже в чулане Лидия делает глубокий вздох. - Это не остановит его, - шепчет она Стайлзу в темноте. - Остановит. Дверь сделана из сто процентной рябины, - говорит он ей тихо. Он протягивает руку и тянет за цепочку, освещая светом чулан, затем тянется к верхней полке и, взяв в руки небольшую коробку, передает ее ей. Лидия моргает несколько раз и кидает на мгновение на него взгляд. Она открывает коробку, и ее желудок сжимается. Прошло много времени с тех пор, как она видела волчий аконит в последний раз. - Сверхъестественно-защитная комната, - спустя несколько секунд говорит он. - Надеялся, что не придется пользоваться ей так скоро. Или вообще, но. Они живут в Бейкон Хиллс, он полагал, что это неизбежно случится. Она закрывает коробку и слегка покачивает головой. - Думаю... я должна сходить поговорить с ним, - шепчет она спустя мгновение. - Пожалуйста, скажи, что ты сейчас шутишь, - шепчет он, вглядываясь в нее. - Он не твоя проблема, - говорит она спустя мгновение, делает глубокий вдох, но не может заставить себя посмотреть в глаза Стайлзу. - И не Скотта. - Ну, сейчас он ведет себя как маньяк. Это не безопасно. Просто... по крайне мере дай ему время остыть. - Я просто скажу ему уходить, - говорит она, пытаясь придать своему голосу спокойствия, и поворачивается к двери. - Лидия, пожалуйста, - мягко произносит он, протягивая руку и накрывая ее своей. Она замирает и поворачивается к нему. - Я не могу... я не буду просто прятаться от него, Стайлз, - тихо говорит она, ее глаза наполняются слезами. Стайлз чувствует, как что-то ледяное разливается по его венам, он позволяет своей руке отпустить руку Лидии, протягивает руки и забирает коробку с аконитом у нее, молча ставя ее на верхнюю полку. Часть нее желает, чтобы он ее остановил. Ведь она в ужасе от того, что ей придется встретится с Джексоном лицом к лицу. Мысль о том, что ей придется спуститься по лестнице, заставляет ее желудок сжаться. Но если он сам остановит ее, то это не будет означать, что трусиха она. Но он отпускает ее. И теперь выхода у нее нет. Поэтому сделав глубокий и дрожащий вздох, она толкает дверь чулана. То, как она спускается с лестницы остается в ее памяти расплывчатым пятном. Когда она приходит в себя, она уже находится напротив двери, открывает ее, но не выходит. - Что тебе надо? - требует она, хотя даже не видит его. Скотт стоит в паре шагах от двери, его глаза, уставившиеся на Джексона, горят красным. - Он уже уходит, - сообщает он ей, в его голосе слышится угроза. - Не так ли, Джексон? Джексон смотрит в ответ на Скотта, но сейчас он не оборотень. Просто дико взбешен. - Я хочу поговорить со своей женой. - Я не твоя жена, - напоминает она ему, ее челюсти сжаты. - Я не хочувидеть тебя здесь. - Законно ты все еще... - Она сказала, что не хочет видеть тебя, - Скотт достигает предела своего терпения. - Не заставляй меня напоминать тебе пределы моего терпения, - его голос падает, теперь он полон угрозой. Джексон делает шаг назад, его глаза встречаются с глазами Лидии. - Нам надо поговорить, - теперь его голос наполнен злостью не так сильно. - Джексон, - Скотт предстает перед ним. - Уходи прежде, чем я буду взбешен еще больше, чем я уже есть. - Иди, - говорит она ему. - Я не хочу тебя видеть, - натянуто говорит она, сердце бьется так быстро, что ей кажется, оно сейчас взорвется. Короткий рык покидает его, он разворачивается и исчезает. - Это еще не конец. - Все было кончено уже давно, - говорит она, ее голос тих, но она полностью уверена в том, что он слышит ее. Скотт наблюдает за тем, как тот уходит, его руки сжаты в кулаки. Он заставляет себя сделать глубокий вздох и позволяет глазам снова принять свой обычный карий цвет, прежде чем повернутся и взглянуть на нее. - Ты в порядке? Лидия делает глубокий вздох и слегка кивает. Ее руки дрожат, поэтому она сжимает их в кулаки. - Спасибо тебе. - Да, конечно, - тихо отвечает он, останавливаясь на крыльце и кидая на нее смущенный взгляд. - Я могу войти? - Конечно, - говорит она, слегка хмурясь над вопросом, и отходит в сторону. - Эм, - он смотрит вниз на порог. - Там пепел рябины. - О, - она моргает и смотрит вниз, отодвигает ногу и разрывает линию для него. - Я даже не поняла, когда он насыпал ее. - Он очень находчив, - он улыбается и входит, тут же поднимая взгляд на лестницу, где стоит, облокотившись на перила, Стайлз. Лидия тоже поднимает глаза, останавливая на мгновение взгляд на Стайлзе. - Это точно. Стайлз рассматривает их, сжимает губы и, слегка кивая им, исчезает в своей комнате. Скотт протягивает руку и кладет ладонь на плече Лидии. - Ты уверена, что в порядке? Потому что ее руки до сих под дрожат. Ее лицо темнеет, когда Стайлз уходит. Однако она делает глубокий вздох и кивает, поворачиваясь к Скотту. - Да. У нас... есть ужин, если ты голоден. Он бросает на нее сочувствующий взгляд, но приподнимает брови, услышав приглашение на ужин. - Я выработал привычку не отказывается от домашней еды, - сообщает он ей с легкой улыбкой, обнимая ее одной рукой за плечи. Она слегка улыбается ему в ответ, наклоняясь в его объятья и ведет его на кухню. - Он в порядке? - шепчет она, отходя от лестницы все дальше. - Да. Просто ему нужно несколько минут. Он справится, - тихо убеждает он ее. Скорее всего. Лидия кивает и слегка улыбается ему, прежде чем перевести все свое внимание на подачу еды для него. Она сама не закончила есть еще, но еда - последнее о чем она может думать сейчас.

***

Стайлз, откинувшись на стуле, сидит за столом и смотрит на Скотта, который в свою очередь сидит на кровати и смотрит на него. - Что? – вздыхая спрашивает он. Они потратили последние пятнадцать минут, обсуждая, что же делать с Джексоном, если тот снова появится, и Стайлз знает, что это совсем не то, о чем бы хотел поговорить с ним Скотт. – Закончим с этом. Выкладывай, что ты хочешь сказать. Скотт вздыхает и выпрямляется на кровати. - Просто… я думал о нашем разговоре тем вечером, - начинает он. Стайлз сжимает губы, скрещивая руки на груди, и ожидает продолжения. - После произошедшего… ты все еще уверен, что это хорошая идея? – осторожно спрашивает Скотт. - Даже больше, чем прежде, - отвечает он, наклоняясь вперед и поднимая брови. - У тебя… все еще есть чувства к ней, Стайлз. – И это не вопрос. Стайлз мгновенно косится на него. - И? - Появился Джексон, и посмотри, как это повлияло на тебя. – И на этот раз Лидия не ушла с ним. - Стало напоминанием, что я вернулся в Бейкон Хиллс? - Это ранит тебя, - отмечает Скот, вздыхая. – Что будет, если она… решит сойтись с ним снова, Стайлз? Это заставляет отвести его взгляд. - Не думаю, что я могу повлиять на это тем или иным способом. Типа убийства ублюдка. Что очень заманчиво. - Ты можешь сделать это сейчас, отдалив себя от нее. - Вернуться в Вашингтон? – возражает он. - Позволить Кире и мне помочь Лидии снова встать на ноги, - говорит Скотт. – Я просто не думаю, что проживание с ней хорошо сказывается на тебе. Он понимает, конечно, что это то, о чем Скотт так волнуется все время. Он вздыхает и садится рядом с ним. - А что, если отказавшись от этого, все станет для меня еще хуже ? - Это не так, что тебя не будет рядом с ней больше, Стайлз. Но… делить дом, вместе готовить, я просто… это не слишком много для тебя? – спокойно спрашивает он. - Вообще-то до того, как появился Джексон, все было просто здорово, - говорит он честно. Он предполагал, что когда-нибудь что-нибудь случится. И, конечно же, этим чем-то стал Джексон Уиттмор. - Я об этом и говорю, Стайлз. У меня предчувствие, что он не уйдет просто так... – Скотт колеблется. – Я просто думаю, быть вовлеченным во все это в такой степени, не самый лучший выбор для тебя. Он некоторое время молчит, размышляя над словами своего лучшего друга. - Возможно, ты прав, - соглашается он. – Может быть, это действительно ужасная затея. – Он замирает и смотрит на Скотта. – Но, скорее всего, не самая худшая из моих идей. Он толкает его локтем. Скотт замирает, повернув голову в сторону двери, его глаза округляются, когда он слышит удаляющиеся шаги. А далее захлопывающуюся дверь. - Черт, - стонет Стайлз, опуская голову, его подбородок касается груди. Скотт продолжается вслушиваться чуть дольше, затем легко вздыхает и кивает. - Да, я вполне уверен, что она слышала что-то. - Думаешь? – спрашивает с усмешкой Стайлз. Он поднимается на ноги, проводя рукой сквозь свои волосы. – В чулане есть спальный мешок, если ты планируешь остаться здесь на ночь. Или ты можешь занять диван, - он похлопывает его по руке и направляется к двери. - Что ты собираешься делать? – спрашивает Скотт, тоже поднимаясь на ноги. Он понимает, это очевидно, но вопрос больше звучит, как проверка благоразумия Стайлза. - Поговорить с Лидией. - Возможно, это следует сделать мне, - предлагает он, делая шаг вперед. - Нет. Но спасибо. Он делает глубокий вздох, выходит из комнаты и направляется по коридору к комнате Лидии, после чего стучит. Когда раздается стук, Лидия, сидящая в тот момент на кровати, переводит взгляд на дверь, но ничего не говорит. Последнее, что она хочет прямо сейчас - это видеть или говорить с кем-нибудь из них. - Я вхожу, - предупреждает он ее, прежде чем нажать на ручку и толкнуть дверь. Он входит внутрь и закрывает за собой дверь. - Нет, - зовет она и сжимает зубы, когда он делает обратное. - Уходи. - Нет. Если ты способна столкнуться с взбешенным Джексоном без какой-либо защиты, то ты точно можешь выслушать меня после малой части услышанного тобою разговора без каких-либо разъяснений, - информирует он ее, прислоняясь к двери и скрещивая руки на груди. - Джексон, по крайне мере, говорит мне все прямо в лицо, - натянуто произносит она, ее голос слегка надламывается, а лицо краснеет от злости и смеси эмоций, которые она не вполне способна контролировать. - Мне не нужны разъяснения для понимания фразы "ужасная идея". А теперь уходи. - Они тебе нужны, потому что "ужасная идея" относилась к тому, что я, получается, встаю между тобой и Джексоном, - парирует он. – Но раз это ничего не значит, значит это и не проблема вовсе, так? - Быть вовлеченным во все это - определенно плохой выбор для тебя, - говорит она сквозь стиснутые зубы, цитируя на этот раз Скотта. Он закатывает глаза. - Ну, а встречаться лицом к лицу с не контролирующим себя оборотнем - не самый лучший выбор для жизни. Я говорю тебе тоже самое, что сказал Скотту - это не был мой первый сделанный неправильный выбор, и он не станет последним. Лидия сделает глубокий вздох и отводит взгляд в сторону. - Завтра я съеду. Этот был последним. - Теперь ты драматизируешь, - сообщает он ей, отталкиваясь от двери, желая сесть к ней на кровать. Когда он садится, встает она, скрещивая руки, тем самым инстинктивно и мгновенно расширяя пространство между ними. - Я уже говорила тебе уходить. Мне нечего сказать тебе, и я не хочу разговаривать с тобой. - Это всем мне напоминает наш последний разговор, прежде чем я уехал в Вашингтон. - Тогда тебе стоит держаться от меня подальше, - уверенно произносит она. Его глаза сужаются, а зубы сжимаются. - Чертовски прошу прощения, что мне не плевать, что происходит с тобой Лидия. - Просто прикончи меня и дело с концом, - он поднимается на ноги. - А ты не делай таких ужасных выборов на мой счет, - говорит она ему, сердце бьется быстро в ее груди. Но прямо сейчас, все она может сделать, это защититься от неизбежного. - О мой Бог, - его руки взлетают в воздух. - Знаешь что... - он мгновение тянет за свои волосы, а потом направляется к двери, открывая рывком и хлопая так сильно, что стены дрожат. - Мне нужно прогуляться. Когда он поднимает руку к волосам, она зажмуривается и делает шаг назад. Как только он исчезает из ее комнаты, однако она не теряет времени - спешит к двери и закрывает ее на этот раз на замок.

***

Она не выходит из своей комнаты до следующего утра. А когда выходит, рядом с ней один из ее чемоданов, запакованный кое-какой ее любимой одеждой. Она почти не могла заснуть, поэтому она снова запаковала всю свою одежду. Она накрашена намного ярче, чем обычно, и когда она уже собирается спустить свой чемодан по лестнице, она натыкается на спящего в коридоре Скотта. Она сжимает зубы и, оставив свой чемодан в комнате, старается обойти Скотта настолько тихо, насколько это возможно, чтобы выбраться отсюда прежде чем он проснется. - Я проснулся, - сообщает он ей, поворачивая голову и открывая глаза, чтобы взглянуть на нее. И хотя она почти подпрыгивает, когда он начинает говорить, это не останавливает ее. Вместо того, чтобы посмотреть вниз, она переступает его и направляется к лестнице. - Да ладно, Лидия, - его голос тихий, но он поднимается на ноги и следует за ней к лестнице. - Ты не могла бы остановиться на минутку? - Держись подальше от меня, - говорит она, не останавливаясь. Она не плакала ночью, но ей очень хотелось. Потому что она Скотт никогда не покидал ее так, как это сделал Стайлз. Он единственный с кем она виделась в ЛА, кроме Киры. Но все встало на свои места, после всех услышанных от него слов прошлой ночью. Она не может положиться на него. Или на Стайлза. Это относится и к Кире. Она не может доверять даже собственной матери. Она просто... будет сама по себе. И прежде, чем она моргает, он находится уже перед ней, блокируя путь, его глаза умоляюще смотрят на нее. - Ты же знаешь, что этого не будет. Лидия задерживает дыхание, когда он появляется перед ней, ее глаза округляются, и она отступает. И хотя выражение его лица совсем не угрожающее, она не может сдержать страха, что чувствует. И хотя злость еще не испарилась, ее голос дрожит, когда она снова обращается к нему. - Убирайся с моего пути. Его глаза округляются не от ее злости, а он был свидетелем ее столько раз, что не может сосчитать, а страха. - Лидия? Ее сердце ускоряет свой темп, но на этот раз она делает шаг вперед, стараясь проделать свой путь мимо него. Она знает, что бесполезно пытаться оттолкнуть его, поэтому ее единственная надежда проскользнуть мимо. - Лидия, прошу, остановись, - шепчет он, протягивая руку и кладя ей ее на плече. - Просто остановись на секунду. Просто расскажи мне, что случилось. Она замирает и поднимает голову, делает глубокий вздох и переводит взгляд на него, изо всех сил стараясь собраться с мыслями. - Я попросила тебя уйти с дороги, ты не сделал этого. Дай мне пройти, и я исчезну из жизни твоего друга, как ты и хотел. - Это не то, чего я хотел. И я никогда не хотел этого, - печально говорит он. - Но я говорю не об этом. Ты испугалась только что. Я почуял это. - Когда оборотень появляется передо мной, как сейчас, да, мне становится страшно, - спокойно отвечает она. - Ты никогда не боялась меня раньше, он встречается с ней взглядом. - Что заставляет меня думать, что дело вовсе не во мне. Ее сердце пропускает удар, и она автоматически задерживает дыхание. Она знает, он слышит это. - Я опаздываю в школу, уйди с моего пути. - В этом все и дело, - вина скапливается в его горле, и он тяжело сглатывает. - Он делал тебе больно, не так ли? Лидия смотрит на его продолжительное время, на секунду в ее взгляде проскакивает капля страха, но потом она встряхивает головой. - Как и прошлой ночью, моя личная жизнь тебя не касается, - говорит она ровным голосом, наконец-то обходит его и идет к лестнице. - Эллисон бы убила его, - его голос тих. Это заставляет ее остановится, желудок сжимается, а сдержать слезы становится еще труднее. Даже спустя столько лет она все еще скучает по ней. А особенно сегодня - возможно бы она была бы единственным человеком, которому она могла бы доверять. - Эллисон здесь нет, - дрожащим голосом говорит она. И не поворачиваясь, продолжает идти в сторону входной двери.
Примечания:
71 Нравится 2 Отзывы 25 В сборник