ID работы: 5681811

Тайна прошлого

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
Заморожен
495
автор
Ikaruna бета
Размер:
90 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
495 Нравится 93 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 3. Преобладание

Настройки текста
      На протяжении долгих лет было сотворено немало книг, в сюжете которых присутствует «выбор». Он бывает всестороннего вида: от малейшего до знаменательного. Первый заключается в примере, наподобие «выбор между чёрным и тёмно-синим». А вот второй уже более глубокого плана и нередко от него зависит чья-то жизнь. Чаще всего — твоя собственная. Если захочешь, твоя жизнь будет спокойной и умиротворенной. Захочешь — высокоактивной и амбициозной. Однако даже в таком случае нельзя гарантировать, что пожелания насчёт твоей биографии будут рассмотрены и реализованы с тем условием, которое ты поставил.       События протекают с бешеной скоростью. Пока двое Узумаки направлялись в обновленную Коноху с заведомым мотивом для Боруто и временно неизведанным для Химавари, именно сейчас, именно в эту секунду для парня настал такой момент, на протяжении которого он должен сказать что-то блещущее остроумием и изобретательностью, чтобы и Химавари, подобно ему, стала «осознающей» ситуацию. Если со вторым понятием он когда-то давно заключил контракт на взаимовыручку, то с первым основательно повздорил. Но даже при таком расположении, они всё же остались знакомыми. Правда — не более того.       — Химавари, пожалуйста, только не пугайся, не плачь, не кричи, не убегай. — Боруто обычно проявлял немного неформальную заботу о сестре. Всё-таки она младше него, поэтому всегда останется «девочкой, которую надо оберегать», несмотря на то, что со временем это понятие перестало быть актуальным.       — Значит, с моими подсолнухами всё-таки случилась беда? — от столь взбаламученных мыслей, Химавари хотелось воспроизвести весь перечень, ранее названный её братом. Благо, он вовремя произнёс те слова, которые Узумаки желала ощутить каждой клеточкой своей хрупкой души.       — Да ни при чём тут цветы! — Химавари сразу заулыбалась, с нетерпением ожидая разъяснения со стороны брата, покорно обещая не отражать его кошмары в реальность. — Тут такое дело… из-за того свитка произошло перемещение. Только не на другую местность, а в прошлое. — Нависло неловкое молчание. Химавари опустила голову, поэтому Боруто было непросто понять, как она отреагировала на такое заявление. — Я понимаю, тебе тяжело. Но я обещаю, с тобой всё будет в порядке, — Боруто прервал нависшую безмятежность, пытаясь подбодрить сестрёнку.       — Это же просто замечательно! Давай пойдём быстрее, хочу всё успеть! — Узумаки буквально находился в припадке: минуту вглядываясь в радостное выражение лица Химавари, наполненное воодушевлением. Он не мог уловить причину такого расцвета, не понимая, что именно её могло так заинтересовать в этом мире? Он попробовал задать себе этот вопрос, но исход отображал исключительно необитаемую пустоту. Единственное желание, которое могло вдохновить парня, — возврат в своё время.       — Нужно быть настороже, мало ли, какая ещё засада нас поджидает. — Боруто нынче выступает в роли одного из своих напарников, которые любили постоянно произносить эти обыденные слова в любом трудном положении. — Главное не отставай и всегда держись рядом со мной. — Химавари восприняла такое заявление с вызовом.       — Это ты не отставай, братец! — Боруто довольно ухмыльнулся, наблюдая за проявлением инициативы Химавари: именно благодаря нему произошло это изменение в её поведении. И это отнюдь не единственный случай, когда Боруто оказывал сестре поддержку своими полезными наставлениями.       — Не обращай внимания на их слова. Ты никому не должна показывать свои слабости: ни врагам, ни союзникам.       Из-за прославленного положения Наруто, в академии ниндзя над Химавари часто подшучивали, упрекая тем, что она слишком слаба для дочери Хокаге. При этом постоянно сравнивая с Боруто, мол, тот в её возрасте добился гораздо большего и ей вовсе не стоило вступать в ряды шиноби. Поначалу младшую Узумаки это глубоко задевало, но вскоре, благодаря брату, ей удалось стать одной из лучших выпускников. Именно по причине его вовремя оказанной поддержки она способна видеть мир в более ярких тонах.       Заметно ускорив движение, Химавари ускользнула из виду. Наблюдая это действие, Боруто тут же поспешил за сестрой, подметив, что для «избитой и уставшей» она чрезмерно быстро бежит. Тем не менее, Боруто почти сразу догнал куноичи, но притом решил остаться позади, чтобы не портить ей такие желанные «победные» моменты.       Химавари мчалась по просторному зелёному лесу, словно окрылённая какими-то мечтами, не обращая внимание на ветки деревьев, цепляющиеся за её длинные, шелковистые волосы. Со стороны может показаться, словно Узумаки движет какая-то цель, мешающая ей адекватно воспринимать происходящее вокруг. И это будет максимально точная формулировка.       Когда они достигли окраины Деревни Скрытого Листа, то их сердца будто замерли на мгновение, и они поняли ранее неизведанные истины.       Боруто хотел побыстрее разобраться с проблемой, которая заключается в пропаже того свитка. Ведь раз эта необычная рукопись занесла их сюда, значит и возвращать тоже ей. Для этого Узумаки определил, что ему понадобится помощь Пятой Хокаге, даже при малой осведомлённости насчёт её методов, то есть никакой, всё равно — это единственная адекватная перспектива.       Химавари больше всего хотела бы пообщаться с кем-нибудь из этого поколения. Хоть ей уже выпадал подобный шанс, он, вероятно, был не таким, о каком мечтает Узумаки.       — Мне кажется, тебе надо как-нибудь замаскироваться, — тихонько проронила Химавари, приложив палец к губе и рассматривая брата.       Боруто призадумался над поставленным вопросом. А ведь и впрямь, он крайне похож на своего отца в этом времени. Если вдруг случится их встреча, то их могут раскрыть или подумать, что они таинственные вражеские шиноби. Повезло: на повседневной одежде ребят не было гербов клана, что уже облегчает задачу. Повязок со знаком селения тоже не оказалось в наличии: у Химавари осталась в настоящем времени, а у Боруто не было изначально. В следующую секунду к нему пришла идея — накинуть капюшон. По правде, постоянно ходить в нём не совсем удобно, а если ещё понадобится сражаться (на что парень очень надеялся), то тем более не идея, а полный провал. Но лично Химавари понравилась затея, поэтому она одобрительно кивнула, и они устремились в Коноху.       На входе в деревню их заметили несколько охранников, которые были ошеломлены такому повороту событий. Только что к ним пожаловала неизвестная побитая девчушка и странный парень, у которого было практически невозможно разглядеть черты лица. Узумаки так бы и не заметили этих шиноби, пока те не преградили им путь. Боруто мысленно упрекал себя за такой прокол: он совсем забыл про этих личностей.       — Далеко собрались? — отозвался один из охранников ровным тоном.       И, пока Боруто мысленно строил надёжные лестницы многоэтажного дома в ответ, Химавари уверенно откликнулась:       — Да нет. Недалеко. — Она улыбнулась и отвела взор, всё ещё не подавив свой энтузиазм.       — Говори точнее. — Охранники наставили оружие на них: им было неприятно наблюдать за беспечностью Химавари; Боруто же, по их мнению, тоже представляет опасность, поскольку они пришли сюда вдвоём. Однако Узумаки никак не отреагировали на это, притом девушка продолжала улыбаться. Это ещё сильнее им не полюбилось.       Такой исход Боруто категорически не понравился — он отказывается адекватно воспринимать его, желая преподать урок столь неуравновешенным личностям. Но в то же время он не предпринимает никак действий, поскольку доверяет инициативе Химавари.       — Мы пришли на сходку цветоводов. Можно нам пройти? — стараясь придать тону щепотку вежливости, спросила Узумаки.       Охранники, услышав вежливую просьбу, убрали оружие. Им ничего не оставалось, кроме как пропустить ребят, но один из них решил возразить такой обречённости. Для него показалось странным, что обычная любительница цветов не испугалась, когда её жизни угрожала опасность. Такая подготовка скорее принадлежит шиноби с высокой квалификацией.       — Тогда у вас должны быть цветы с собой. Где же они? — Мужчина победно ухмыльнулся. Однако он немного (или изрядно) ошибся по поводу Химавари — непобедимой личности. Она протянула им маленький подсолнух, делая вид, будто достает его из небольшого кармашка, расположенного на её толстовке. Хотя на самом деле — это просто гендзюцу. Охранник, который пытался вывести их на чистую воду, недовольно хмыкнул, вместе с напарником уступив проход «цветоводам». Когда они отошли от границы деревни на немалое расстояние, Боруто похвалил сестру за такую изобретательность, на что та гордо улыбнулась.       На данный момент они направляются к резиденции. По пути они наткнулись на переулок, где должен раскинуться их будущий дом. Правда, вместо внушительного строения там красовалось несколько прилавков с различными товарами.       — Наверное, родители очень переживают за нас, — грустно предположила Химавари, рассматривая этот уголок. Боруто не мог не согласиться с ней. Ему в самом деле плохо от мысли, что кто-то переживает из-за них; они довольно взрослые шиноби, значит смогут за себя постоять.       А что, если бы этот свиток нашли простые генины? Возможно, это какой-то знак. Знак того, что именно эти двое должны попасть в такую ситуацию и сделать всё возможное, чтобы конечный результат был положительным.       — Не знаю насчёт этого. Но одно знаю точно — это ненадолго. — Боруто практически уверен в этом. Ведь уверенность — одно из обязательных качеств ниндзя Селения Скрытого Листа. Шиноби в этой деревне всегда обучают нескольким правилам, и одно из них гласит: будь верен своей силе — не превышай возможного и не опускайся ниже необходимого.       Химавари поддержала такую предприимчивость. Она, конечно, не знает, как им совладать с налившимся, словно яблоко, затруднением, и о планах брата тоже не особо наслышана, но вера в лучшее заставляет стремиться вперёд, оставляя безысходность позади.       Между ними воцарился мир и взаимопонимание, но даже такой радикально мирной атмосфере с самого начала было суждено развеяться. Химавари углядела своего молодого отца и Сакуру-сан, которые были позади Боруто, стоявшего к ним спиной и не понимающего причины резкого перепада настроения сестры. На самом деле, самая главная суть заключается в том, что напарники из седьмой команды последовали прямо к ним.       — Что случилось? — обеспокоенно спросил Боруто, не понимая, чем преследуется повод для беспокойства со стороны Химавари. И, как ни странно, был не против, чтобы та посвятила его в курс дела.       — Это… плохо, — растерянно ответила Узумаки, не зная, как быстро объяснить суть проблемы.       С каждым мгновением и словом Химавари, Боруто всё больше не понимал причину резкого изменения атмосферы. Именно поэтому он решил самостоятельно выяснить её, повернувшись к нарисовавшимся напарникам. Практически сразу те подошли к ним, вопросительно осмотрев прибывших гостей.       — Вы новенькие? Я вас раньше не видела. — Сакура сразу заподозрила ребят из-за их неестественного внешнего вида. И способ выяснить, верны ли её суждения, только один — взять собеседников психологическим методом. Но если они враги, не могли же они так просто пройти мимо специально-подготовленных охранников Конохи?       Что касается Химавари, то её подозрительность связана с хорошей памятью Сакуры, отлично разбирающейся в составах нынешних генинов. Причиной такому знанию служит Цунаде, из-за которой Сакуре приходится довольно много времени уделять отчётам Хокаге.       По поводу паренька сложно сказать, какого он ранга, но больше подходит под определение «ровесник Харуно», и, скорее всего, уже чунин, что ещё более странно. Это означает, что она могла пересечься с ним, когда сдавала экзамен на этот ранг, но такого не случилось. Подобное обращение Химавари показалось невежливым. Вместо слов приветствия или другого более тактичного подхода, юная Харуно предпочла задать наводящий вопрос, словно подозревая ребят, — подобное проявление характера совсем не свойственно той Сакуре, которую знает Узумаки.       — Да, именно, — как можно более уверенно приврал Боруто, — мы прибыли из страны Рек. Я и Амих с детства мечтали быть похожими на ниндзя страны Огня. Но в нашем небольшом селении нет такого понятия, поэтому наш сенсей одобрил дальнейшее обучение в Конохе. — Речь вышла довольно правдоподобной и местами продуманной, но в идеале Боруто видел немного другой расклад.       Сквозь слёзы. Сквозь бесконечные войны. Под плач бедного ребёнка. Оставив за собой сожжённую родную деревню и умерших родителей, мы покинули свой край. И попали в такую ситуацию: война, смерть, голод. Нам пришлось идти пешком долго (не надо забывать, что шли под плач ребёнка). Вот, мы долго бродили и почти добрались до Конохи. Но тут случилась очередная беда…       Даже при таком убедительном обмане, подозрения Сакуры не покидали её, с одной стороны, желая поверить им, а с другой — эти двое слишком странные. Наруто, в отличие от сокомандницы, был растроган историей этих ребят, проронив парочку крохотных слезинок. Такое стремление к становлению ниндзя не могло так просто остаться без внимания.       — Вы, ребятки, я горжусь вами! — приложив руку к груди, воскликнул он. — Меня зовут Узумаки Наруто, запомните моё имя, ведь я — будущий Хокаге!       Химавари была готова захлопать в ладоши от такого интересного и вдохновляющего наставления. А вот Боруто лишь состроил недовольное выражение лица: его отец, что ли, каждому первому встречному об этом говорил?       Напророчил, как говорится.       После, Сакура тоже представилась, значит теперь очередь гостей из будущего, а точнее — Боруто. И чем быстрее это случится, тем лучше. Ему довелось пустить в ход капельку фантазии.       — Я… — Узумаки решил придумать себе имя, исходя из первого объявления, которое попадётся ему на взгляд. Он видел такой трюк в одном из фильмов, и там он был очень даже провальным удачным. И вот этим плакатом стал «Танго вдвоём». — Таната Воём. — Сакура и Наруто переглянулись. У них складывалось впечатление, будто где-то они уже слышали про такую персону. И, видимо, Наруто вспомнил, где же.       — Ты и впрямь знаменитый предсказатель Таната?! — Выразив удивление и подскочив к Боруто, он начал трясти того за плечи.       — Э-э. Да, видимо — да. — Парень искренне не понимал такого энтузиазма со стороны Наруто, отметив, что по эмоциям радости он в чём-то схож с Химавари. Для него как-то непривычно видеть серьёзного отца таким беспечным.       — Тогда скажи мне, кем я стану в будущем. Я же ведь буду Хокаге?! — Наруто наконец-таки отпустил плечи Боруто, с нетерпением ожидая ответ на «очевидный вопрос».       — Идиотом ты был и будешь, Наруто! — Сакура нанесла ему привычный удар: её не устраивает чрезмерная доверчивость напарника. — Простите, мы пойдём. Ещё увидимся.       Боруто невольно подметил, что Сарада более уравновешенная, чем Сакура-сан, хотя до этого случая ему казалось совсем наоборот. В какой-то мере он был несказанно рад за свою судьбу, но одновременно ему становилось печально за отца. Одна только мысль успокаивала: Боруто точно знал, что с психикой его отца всё будет почти в порядке.       Ребята всё ближе подходили к резиденции Хокаге, попутно обсуждая недавние события.       — Мне кажется, Сакура-сан нас подозревает, — предположила Химавари.       Неужели в это время всё настолько скверно, что каждую, даже самую незначительную фигуру, могут посчитать каким-то опасным убийцей?       — И пусть. Наша задача — отыскать тот свиток, а не внушать доверие жителям старинной Конохи. — После сказанных слов, блондин ощутил недоверчивый взгляд. Значит, в чём-то он слегка просчитался.       — Ты хочешь попросить помощи у Хокаге? — словно сомневаясь в правильности такого расчёта, спросила Химавари. Она-то получше знала о манере правления Пятой, нежели её брат, благодаря своему любопытству.       — Не совсем, — опровергая заданный вопрос, ответил Боруто. Сейчас он не хочет тратить время на лишние объяснения. Да и есть ли в этом смысл? Совсем скоро она сама обо всём разузнает.

* * *

      С того самого момента прошёл один день. Некоторым участникам минувших событий досаждала тягостная аура, заставляющая перевесить чашу в сторону безысходности.       Бесконечные белые стены. Сдавленное безмолвное дыхание. Трепетание и слёзы. Звуки утраты и мук. Кажется, будто это место предназначено не для лечения людей, а для неувядающего ожидания чуда.       — С ним всё будет в порядке? — спросил Мицуки, чтобы развеять обстановку.       К слову, он только недавно вернулся с миссии по выручке Иноджина, который был серьёзно ранен. В тот момент воссоединившаяся троица решила разделиться: Мицуки с Минако отправились на выручку младшего Яманака, а Сарада последовала на встречу с отцом, который якобы в своём уме и должен им помочь. Такой расклад показался более рациональным. Задача беловолосого была выполнена весьма благополучно, единственно — слегка затянулась. Им пришлось задержаться на день подольше из-за вечернего времени.       — Он на пределе, — констатировал Минако, выражаясь предельно прямо. Он не любит что-то скрывать или умалчивать; чистосердечность — его черта. — Можешь идти, я присмотрю за ним. — Он понял, что собеседник куда-то торопится.       Мицуки немного неловко оставлять товарища, от этого он ощущает неподдельное беспокойство: ему хотелось убедиться, что с Иноджином всё будет в порядке. С другой стороны, ему ничего не оставалось, кроме как, кивнув в сторону Минако, покинуть госпиталь. А, если конкретнее, последовать в резиденцию Хокаге, предварительно отправив сообщение Сараде, что всё в порядке и скоро они смогут переговорить о произошедшем. Подробности о состоянии Иноджина он решил опустить: она будет напрасно переживать.       Когда Мицуки подошёл к резиденции, то заметил незначительные изменения: теперь здание более охраняемое. Проходя нескончаемые коридоры, парень замечал на себе настороженные взгляды, словно он не обычный чунин, а вселенское зло, перед мощью которого невозможно даже вздохнуть.       Подойдя к кабинету Хокаге, он заметил малость приоткрытую дверцу, из которой исходили едва звучащие голоса. Мицуки не уловил весь диалог, расслышав только малую часть, выражающую сведения о пропаже книги с информацией об одном секретном свитке. Услышав определение последнего слова, Мицуки, подумал, что они говорят о той рукописи, которую нашёл Боруто. Теперь у него имеется хоть какая-то логическая цепочка: та находка — это секретный свиток с перемещением во времени (а, значит, Узумаки не исчезли), для которого существует книга с описанием и определением. Но почему тогда про Боруто все забыли (не говоря уже о Минако)? И откуда взяться книге? Это же просто-напросто обычная неприметная рукопись, завалявшаяся в почве. По крайней мере, теперь Мицуки знает уже больше, чем ничего. Голоса утихли, и один из собеседников оказался за спиной парня, приставив к нему оружие.       — А, Мицуки, это ты, — вышеупомянутой личностью оказался не кто иной, как Шикамару; он, убрав кунай, вопросительно посмотрел на нарушителя. — Ты что-то хотел? — заходя обратно в кабинет, поинтересовался Нара. Мицуки кивнул, следуя за ним.       В комнате возле стола находился Хокаге. Вид у него весьма серьёзный и напряжённый, будто он нашёл карту с сокровищем и теперь разрабатывает план действий на пару с безбашенным другом. Мицуки размышлял на тему разговора этих двоих. Если для него такие сведения не запрещённые, значит он имеет право расспросить об этом. Главное — качественный подход.

* * *

      После минувшей встречи с отцом, Сарада старалась сосредоточиться на той информации, которую она приобрела. По-другому: смириться с отсутствием сведений, подходящих под формулировку этого словосочетания. Вскоре должно состояться что-то вроде совещания с Мицуки, и тогда ей потребуется доложить обо всём. Одна лишь надежда на отсутствие плохих новостей у напарника утешала Сараду.       — Почему ты умалчиваешь об этом? Ты же видел его. Неужели ты не справился бы с ним?!       — Сарада, прекрати. Мне ничего неизвестно. Остальное я доложил Минако и Седьмому.       С каждым воспоминанием хотелось провалиться глубоко под землю. Даже её отец сейчас другой. Вроде бы всё такой же серьёзный и рассудительный, но не настоящий. Теперь Саске будто занял позицию их врага, о котором даже ничего порядком не известно, словно он существует, как тень: тайком и неуловимо. Старший Учиха был словно последний шанс, с шумом растворившийся, как пена на морском прибое.       Думая обо всех этих угнетающих вещах, Сарада была не против попрощаться со здравым рассудком, но благодаря сообщению от Мицуки ей немного полегчало. Взяв телефон со столика, она прочла содержание. Исходя из полученной информации, можно сделать вывод: задача Мицуки успешно выполнена и никто при этом не пострадал. Отложив телефон, Сарада начала собираться на запланированную встречу с сокомандником. Место для переговоров находится весьма далеко от дома брюнетки, поэтому собраться заранее будет не лишним. На выходе из дома Сакура провожала её беспокойным взглядом: Сарада не разговаривала с ней и игнорировала любую возможность хоть как-то пересечься. Это вынуждало женщину изрядно понервничать, но ничего не поделаешь, когда у тебя такая молчаливая и самонадеянная дочь.

* * *

      Если хотя бы на миг вспомнить тот самый случай, когда Мицуки стоял у порога дома, принадлежащего его напарнице, то можно смело удвоить или даже утроить значение того неимоверно долгого режима ожидания. Правда, теперь в куплете «жду не дождусь» солирует Учиха. Благо, Мицуки не из тех людей, которые задерживаются даже на самые важные мероприятия, однако, если учитывать, что тот всегда приходил пораньше, то сейчас он опоздал. Видимо, стряслось что-то серьёзное.       Подойдя к подруге, Мицуки увидел её обреченный взгляд. Сарада первая нарушила тишину, истолковывая своё исповедание, которое было явно не положительного образца.       — В общем, мой отец сейчас не на нашей стороне. И если мы хотим действовать, то придётся без его помощи, — монотонно констатируя, она старалась выразиться коротко и просто, но толково (что ей, в принципе, удалось).       Сейчас Сарада ощущает себя бессильной и отчужденной, будто весь мир зависит от неё, а она — просто нарисованный человечек, частички которого красуются на ластике или разбросаны где-нибудь поблизости, но никак не на листе, в фокусе преобладающего эпизода. У Сарады невольно проскользнула мысль, что окажись её отец в подобной ситуации, он давно бы справился с такой незначительной проблемой. Хотя, для него это и трудностью нельзя было бы назвать, скорее просто очередная шахматная фигура — пешка, не устоявшая перед гневом короля.       Эта ситуация, словно весы с двумя чашами, где одна — это безысходность, а другая — вера в лучшее. По идее, каждый, кто попадает в переделку, вроде этой, всегда будет сторонником первой чаши. Но так ли это? В данном случае несколько героев смогли пересилить эти принципы благодаря правильному выбору. И в результате первая — это Сарада и Мицуки, а вторая — Боруто и Химавари. Возможно, и первая чаша перевесится ко второй, а пока, их объединяет лишь одно — желание вернуть всё к первоначальной обиходности. А точнее — к конечному равновесию.       — Понятно. Уверен, мы справимся. — Последовала всё та же скромная и умиротворенная улыбка со стороны Мицуки. Сараде приятно осознавать, что хоть какая-то деталь в этом мире ещё осталось от того, привычного. — Насчёт вылазки ты уже знаешь, — парень начал рассказывать о минувших событиях, — а вот насчёт свитка, который тогда нашёл Боруто. Похоже, эта рукопись и является главной разгадкой — именно из-за неё наши друзья исчезли. И после их пропажи свиток попал в руки злоумышленника, возможно того самого человека в маске, который является его создателем. — Мицуки вспомнил инцидент, приключившийся на поляне, и постарался сделать акцент на последнем предложении. — Также я узнал, что есть книга с информацией об этом свитке, но она была утеряна. И насчёт самого создателя, — призадумавшись на последнем слоге, парень продолжил: — Он попал сюда из прошлого, а в настоящем — он мёртв. — Учиха отличалась мгновенной сообразительностью, но ввиду этакого казуса, ей пришлось поразмыслить над словами напарника довольно долгое время.       — Значит, это исчезновение для него как вторая жизнь, — предположила Сарада. — Он знал, что умрёт и подготовил для себя как бы запасной вариант. — Мицуки был согласен с предположениями напарницы, так как они почти полностью совпадали с его доводами.       — Скорее всего, ты права. Ведь этот свиток как раз и является способом перемещения во времени. — Сарада уловила его мысль.       — Боруто и Химавари… в прошлом? — эти слова были весьма затруднительными для произношения и понимания. В это не сложно поверить, скорее — невозможно.       — Да. Но как видишь, не всё так просто. У свитка есть условие для перемещения. — Мицуки крайне непросто рассуждать на такую неизведанную тему. Вроде бы всё довольно элементарно, но что-то мешало понять главную идею происходящего, словно получи он хотя бы малейшую зацепку и будет то самое желаемое следствие.       — Тогда. Сможем ли мы что-то изменить, будь он у нас? — у Сарады в голове обстановка немного поскладнее. Правда, ей тоже не помешала бы та самая «зацепка».       — Да. Нам нужно попасть в прошлое. А точнее — только тебе. Потому что обладатель свитка считает меня одним из жителей этого мира. А насчёт тебя ничего неизвестно. Это наш шанс. — Учиха и без пояснений поняла суть рассуждений Мицуки: тому вовсе не стоило оправдываться.       Получается, теперь им придётся действовать сообща, находясь в разных мирозданиях. Мицуки будет «своим» в этом мире, а Сараде нужно откопать средство, способное вернуть их друзей обратно в настоящее время. Ведь те, скорее всего, ощущают ещё большую обречённость, нежели эти двое: они хотя бы в своём времени.       — Ты знаешь, как мне найти свиток? — Мицуки рассказал про ту площадку, где фигурировал их противник. То есть брюнетке необходимо выйти на его след относительно той местности. Потом Сараде надо обнаружить его логово, где, в конечном итоге, и найдёт ту рукопись. Но не надо забывать, что при перемещении свиток остаётся в настоящем времени, а, значит, не судьба вернуть друзей с его помощью.       Мицуки совсем не нравилось, что вся ответственность возлагается на его напарницу; он также желает поучаствовать в столь важных событиях. Но ничего не поделаешь, правила есть правила: не он их составлял.       Сарада поняла суть замысла, но притом с недоверием относилась к его структуре. Помимо того, что она ненадежная, ведь Учиха не знает, как использовать свиток (но раз Боруто смог, значит она тоже справится!), так вдобавок, согласно ему, Сарада будет стёрта из этого мироздания, от неё не останется даже того самого ластика. Но этот мир для брюнетки не родной, поэтому для неё не имеет значения, каким веществом её покрасят и будут ли, собственно, вносить расцветку. Даже наоборот, ей не хочется существовать там, где нет ничего соответствующего верным стандартам. Здесь всё другое. Люди, которые раньше были для неё по-настоящему близкими, теперь просто фальшивое доказательство исчезновения реальности.       Немного поразмыслив, Учиха согласилась на такое положение и последовала на ту поляну, заранее выслушав примерный план действий (по пребыванию в прошлом) и другие наставления. Сарада с трудом воспринимала мысли о предстоящих событиях — в скором времени ей придётся столкнуться с крайне опасным противником. Ведь, по словам Мицуки, он является создателем свитка, который смастерил эту рукопись в далёком прошлом, и, видимо, не с самыми благими намерениями. А от мысли, что брюнетке понадобится угодить в минувший период, в почти неизведанный мир, где существовало множество опасных преступников, вроде этого, — становилось совсем безотрадно. Быть может, хотя бы в прошлом её отец будет более сговорчивым?       Оказавшись на нужном месте, девушка долго и прилежно обыскивала каждый уголок, чтобы найти хоть малейшую улику. В результате ей пришлось активировать шаринган, для верного и скорого достижения цели. Но в итоге — ничего.       Сарада присела возле одного из массивных деревьев, с целью немного передохнуть, перевести дух. Нет, она устала вовсе не физически. Больше всего брюнетку выматывали нелепые раздумья и бессмысленные рассуждения. Учиха старалась быть сильной и соответствовать не только стандартам ниндзя Деревни Скрытого Листа, но и своим собственным. К примеру — превзойти Седьмого, стать лучше Боруто и, конечно, пересилить отца. Она, как будущий Хокаге, должна обладать собственной непревзойденностью. Но в такой момент, она будто забыла об этом; стало стыдно за себя: она просто сидит у дерева и мысленно карает свою персону за бессилие, вместо того, чтобы действовать.       — Я рад, что ты пришла, Сарада, — послышался голос сверху.       Незнакомец расположился на ветке, нависшей над Учихой, которая резко отскочила от дерева. Ещё немного увеличив расстояние между собой и этим типом, она наблюдательно следила за виновником событий. Он немного отличается от того, который ранее проскальзывал в мгновениях её жизни.       Учиха старалась вести себя как можно более уверенно, чтобы тот не рассекретил её планы, одна часть которых провалена: удача Сарады немного ошиблась, перепутав человека и камень. Что же теперь ей предпринять? Снова эта безысходность.       — Где свиток? — Учиха пропустила вопрос своего врага. Она понимала, что возможно у того сейчас в наличии и нет данной рукописи, но ей нужно воспользоваться всеми допустимыми вариантами.       Противник лишь ухмыльнулся. Ему крайне интересно наблюдать за человеческой обречённостью.       — Не волнуйся. Он находится в упокое. А вот за себя тебе стоит попереживать, чтобы не повторить его судьбу. — Человек в маске опустился на землю, приняв расположение напротив Сарады. — Каково это, быть единственной против всех? — спросил он с усмешкой, пытаясь вызвать страх у Сарады. Но смогла естественно отреагировать на всё сказанное, сохраняя привычное спокойствие. За этот один, но очень долгий день, у неё выработался иммунитет к безнадёжности.       Теперь она верит только в лучшее.       — Хм, и это мне говорит тот, кто боится меня. Разве не по причине моего нахождения в этом мире ты сейчас бездействуешь? — Сараде удалось задеть противника его же способом.       — На самом деле, тут немного другой повод. Я — просто копия. Но в чём-то ты права. — Он достал тот свиток. Сарада мысленно продумывала план действий, чтобы отнять его, но он не понадобился. — Ты же хочешь попасть в прошлое к своим дружкам?       Учиха не стала что-либо отвечать. Не оттого, что не знала как, просто в столь ответственный момент ей будет слишком сложно воплотить мысли в слова. Да и по взгляду Учихи было всё понятно. Сейчас Сарада словно книга, а этот незнакомец — ужасный везунчик, ибо ему посчастливилось открыть её на требуемой странице и прочесть необходимые сведения.       — Вот, у тебя есть такая возможность. — Человек в маске протянул свиток, будто намекая, что теперь он принадлежит ей. Но почему он так просто отдаёт его? Значит ли это, что он собирается использовать брюнетку в своих целях? Ведь он не стал бы помогать ей, не имей такой расклад пользу. Или, может, это просто взаимовыгодный обмен? Кто быстрее справится со своей задачей, тот и перевесит чашу на свою сторону.       Сарада ловко ухватила рукопись, сразу отойдя на безопасное расстояние от противника и, развернув свиток, принялась разглядывать его начертания, попутно изучая. Однако это действие также не понадобилось.       — Передай им от меня «привет». — Незнакомец ловко сложил печати, и Сараду ослепил яркий свет, излучающийся от её руки.       Получается, сейчас она попадёт в прошлое и судьба мира будет зависеть от её будущих намерений? Прям как во время Четвёртой Великой Войны Ниндзя от действий Седьмого, который на тот момент был её ровесником, решился исход войны? Это звучало как оправдание для тяжести на хрупких плечах куноичи, но вовсе не единственное в своей категории. Другим является то, что Учиха вовсе не одна против всех. У неё есть надежные союзники, которые по-другому звучат как «близкие друзья». Они её непоколебимая опора, а это значит — успех, не иначе.       «Моё сознание… его будто окутала непроглядная тьма. Эта иллюзия чем-то напоминает мои жуткие сновидения. Они будто являются подготовкой перед таким событием. Теперь я поняла главную суть всех моих кошмаров».       После долгого и неприятного путешествия в глубь своих мыслей, Сарада очнулась, оказавшись ни в зелёной чаще, ни в опасном вражеском логове, ни в эпицентре порождающего зла, а в обычной миниатюрный комнатке, в которой располагается один знакомый блондин. Он, будто всё это время, до удачного приземления Сарады, находился в подсознательном трансе, из которого его сможет вывести только крайне сильное нарушение безмолвия. И этим нарушением разума оказалась «баба-багаж», принимайте!       — Боруто… — Учиха сама не верила, что произносит имя напарника. Ещё недавно ей казалось, будто всё — его не существует. Как же ей хотелось без конца повторять это имя. Сейчас для неё это неотъемлемая роскошь, прям как для панды поедание бамбука в дождливый сезон.       — Сарада… — Узумаки смотрел на девушку таким взглядом, словно он маленький мальчик и ему наконец (!) купили долгожданную сладость. И последним определением безусловно была Учиха. Он полностью разделял тоскующие чувства напарницы.       Учиха поднялась с пола, всё еще не сводя взгляд с глаз Боруто. Тот тоже не отрывался от подобного созерцания, немного приблизившись к напарнице. Каждый из них будто искал поддержку в этом умиротворенном взоре.       Только спустя пару минут, они наконец отвели взгляд: сознание Сарады подкосилось. Она уже собиралась вновь свалиться на пол и набить ещё одну болячку, но девушку вовремя подхватил Узумаки, с немного повышенным тоном произнеся: «Сарада, хватит спать, подъём!» Он категорично уверяет себя, что напарница его не слышит и нужно повторить ещё раз — позвучнее, чтобы всё-таки достучаться до дверцы «сознание дьявола, обходим».       — Дурак, не кричи мне на ухо! — Боруто не стал говорить что-то в своё оправдание, вместо этого он помог напарнице подняться, случайно уловив взгляд пострадавшей. Это заставило его слегка подмёрзнуть, и раскинуть ледяной поток на Сараду. Между этими двумя вновь возникла та самая застывшая и безмятежная атмосфера. Тут даже думать не надо, и так понятно: подобную обстановку совершенно невозможно разрушить без дополнительной помощи (в этом можно было убедиться немалое количество раз).       — Братик! Я слышала шу… — Химавари буквально вышибла дверь, оставляя за собой едва заметный скрип. — Сестрёнка Сарада, это правда ты?! — Первое, что она лицезрела, был вовсе не какой-нибудь противник, как та думала, а знакомая брюнетка в «воздушных объятьях» Боруто. Ошеломлённый взор двух пар глаз оказался направлен по прямой траектории в сторону Химавари. Потом Сарада и Боруто переглянулись, практически сразу отмахнувшись друг от друга со словами:       — Я с ним не знакома!       — Я её не знаю!       Химавари хотелось выпустить в «широко да далёко поле» всю свою неисчерпаемую радость от происходящего и добавить что-то вроде: «Так давайте я вас познакомлю!», но девушку опередила Сарада.       — Я рада, что с вами всё в порядке, — спокойно отозвалась она, умиротворенно улыбнувшись уголками губ.       Как же девушка всё-таки скучала по этим двоим. Сейчас она чувствовала облегчение, будто тяжкий груз распался на мелкие кусочки под действием внутренней энергии. Может, эти ребята и не так близки, как хотелось бы в идеале, но их многое связывает.       Боруто — друг детства Сарады и нынешний напарник. Рядом с ним она всегда чувствует себя уверенно, несмотря на слепящие искры, изредка проносящиеся между ними.       С Химавари Учиха часто пересекалась, поэтому они смогли поладить. Правда, у них мало чего общего, точнее — абсолютный ноль. Они как две противоположности, а Боруто словно что-то среднее между этими двумя.       — Я тоже, сестрёнка Сарада! — Химавари готова была сказать ещё что-нибудь подходящее по атмосфере, но в такой обстановке мысли людей открыты для всеобщего обозрения, поэтому — это лишнее.       Далее Узумаки расспросили Учиху об её путешествии: как она попала сюда. Потом задали ещё парочку наводящих вопросов. Теперь Боруто и Химавари убеждены, что свитка в этом мире нет, а это означает, им придётся действовать немного по-другому, по способу Сарады.       — Химавари, нам пора, — серьёзно произнёс Боруто, после недолгого обмена информацией и другими короткими репликами.       Сарада поражалась небольшим изменениям старшего Узумаки, тому, как его изменила вся эта ситуация. Ведь даже по каким-то нескольким минутам, парочки слов и взгляду — можно понять это. Учиха больше всего не хотела видеть поникшего или растерянного Узумаки. Если он сдастся — она тем более.       Химавари кивнула, а Учиха всё же поинтересовалась, что за таинственный мотив задал её напарник. Оказалось: у этих двоих есть миссия, связанная с прополкой огорода. Да уж, снова Боруто придётся орудовать сельско-хозяйственными приспособлениями. Так недалеко и плантатором стать.       После недлительной беседы, Сараде стало известно: в какое именно время она попала. И то, что Узумаки, на переговорах с Пятой, договорился насчёт некого «испытательного срока», суть которого заключается в выполнении нескольких миссий, после чего ребята станут официальными ниндзя этой деревни, и, соответственно, благодаря этому смогут рассчитывать на помощь Пятой; по-другому — добиться уважения. Правда, по уровню первого поручения и не скажешь, что это испытание будет проблематичным, но кто знает: возможно в будущем условие изменится.       — Может, мне пойти с вами? — поинтересовалась Сарада, не желая вновь повстречаться с одиночеством, и находиться в безмерном мышлении — это может добить окончательно.       — Лучше обратись к Пятой. А то это… ну… Ты поняла же, да? — Боруто почесал затылок, уловив недовольный взгляд напарницы. Однако глубоко в душе ей приятно ощущать беспечность напарника — это словно знак того, что он остался собой.       Нет, ну а что ей не так? Убедительный же аргумент (которого нет), раз Сарада даже не стала откидывать претензии (но хотела). Правда, для неё главная цель встречи с Хокаге заключается, вероятно, в другом: ей нужно получить доступ к хранилищу книг, для нахождения той самой, связанной с этим важным свитком. Ребята договорились вечером обсудить остальные детали происходящего и, после, разошлись.       Нет ничего невозможного, когда присутствует важная цель и надёжные друзья.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.