ID работы: 5685514

Моя наихудшая реинкарнация или В бою не сдается наш гордый варяг!

Джен
R
Заморожен
32
Размер:
18 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
      Добычу ископаемых я себе совершенно не так представляла. Никаких тёмных пещер или вагонеток на рельсах, просто яма в земле и корзины. Они даже кирками не пользуются, просто большой молот. Кажется, мы железо добываем, но, честно говоря, я понятия не имею. Они разбивают большие камни на более мелкие. Я их собираю и кладу в корзину. Если подумать, то не такая уж плохая работа. Я имею в виду, что лишь иногда в меня прилетает осколок, но это ерунда. Мои раны заживают довольно быстро. Шрам конечно останется, но кровь останавливается в течение нескольких минут. Дело не только во мне. Кстати, я кое-что подметила. Возможно, что дело в жиже, которой нас кормят. Не может быть, чтобы у меня оставалось так много сил. Особенно если учесть все избиения. Когда тебя серьёзно не искалечили, ты продолжаешь работать и всё вскоре заживает. Если же наоборот, искалечили тебя сильно, что ж, вскоре быть тебе мертвецом. У надзирателей милости нет. Они садисты, все до последнего. Они приводят новых рабов каждые несколько дней. Конечно, дешевле покупать новых рабов, чем заботиться о тех, что есть сейчас. Я хотела показать себя во всей красе, но план с треском провалился. Однако, я продолжаю делать свою работу день за днём. А какой у меня есть выбор? Работай или умри, третьего не дано, а умирать я не готова. Я даже не знаю, что произойдёт после смерти. Я действительно реинкарнировалась, но с такой дерьмовой удачей я не буду ставить на то, что после смерти будет лучше. Все работают молча. Надзирателям не нравится, когда мы разговариваем. Даже покашливания достаточно, чтобы получить взбучку. Более половины рабов заболели недавно. Они кашляли и кашляли, падали на землю, переставая работать. Глава был не очень доволен этим. Их программа здравоохранения состоит в том, чтобы выбить из больного все болячки. Не очень эффективно на самом деле. Изматывающая работа и недостаточное питание превратили меня практически в скелета. Я начала задумываться над тем, что человечина не так уж плоха, особенно наши надзиратели выглядят очень аппетитно. Такими темпами я скоро начну кидаться на людей. Однако, я надеюсь, что до такого не дойдёт. Всё, что у нас есть — коричневая жижа и сухарики. На работу. Еще жижи и сухарей. Спать. Наш график никогда не меняется. Примерно после 90 я потеряла счёт дням. Давненько это было. Дни и недели смешались друг с другом. Каждый день один и тот же ад, как и предыдущий, до тех пор, пока это не закончится. Однажды я проснулась с большой проблемой. Кажется, я заболела. Кашель. Влажный кашель. Мокрота была словно жидкостью в моих лёгких, мне даже чудилось, что она там плещется. Не хорошо. Нужно было это предвидеть. Я не мылась с тех пор, как оказалась здесь. Общая бочка для питья тоже не способствует здоровью. К тому же все срут и ссут в метрах 10 от места, где мы спим и едим. Я должна встать и заниматься своими делами. Кашляю как можно тише. Я не могу позволить им меня забрать. Там только смерть. Я наклоняюсь, чтобы поднять камень, а затем по какой-то причине земля поднимается и бьёт меня по лицу. Нет, на самом деле это я упала. Кажется, это просто головокружение. Я лежу и не могу подняться. Ха! Что ж, хорошо сыграно, реванша, пожалуй, не будет. Я просто закрою глаза. Интересно, я смогу потерять сознание прежде, чем надзиратели доберутся до меня? По крайней мере так я не почувствую боль от избиений. Когда я очнулась, солнце было всё ещё высоко. Я огляделась и немедленно пожалела об этом. Я в траншее, полной мёртвых рабов. Они меня в общую могилу выкинули. На первый взгляд кажется, что не все они умерли в одно время. Вероятно, здесь лежит каждый умерший раб, который испустил свой дух с тех пор, как я здесь появилась. Я выбираюсь из траншеи и некоторое время меня тошнит на сухую. У меня ни еды, ни воды в желудке нет, так что тошнить нечем. Я утираю рот обратной стороной ладони прежде, чем поняла, насколько это отвратительно. Меня тошнит ещё раз. По крайней мере траншея не такая глубокая. Всегда найдётся хорошая сторона. «Святое дерьмо!» — проносится холостая мысль. Спотыкаясь, я ползу-ползу, ползу-иду, как можно быстрее удаляясь от этой могилы. Надо же, они выбросили меня в траншею, полную трупов. Они думают, я померла. Я просто могу уйти прочь. Никто меня искать не будет, мёртвую. Любое направление сгодится, кроме гор. Одну ногу вперёд другой. Я смогу. Кажется, вечность спустя я услышала шум прибоя. Следуя за звуком, я вышла к морю. Подбежав к воде, я умыла руки и лицо как можно лучше, а после этого напилась. Прохладная и солёная. Хоть и выплюнула больше половины воды, но всё же она была самой лучшей за последнее время. Я закашляла в три раза сильнее. Мои лёгкие горят, ноги болят, но всё же дела налаживаются. Я выживу. Я стану сильнее. Вернусь и перебью всех этих чёртовых ублюдков. Заставлю их умолять, как умоляла я, пока не научилась держать рот на замке. Их интерес пропадает быстрее, если так поступать. Достаточно этого. Фантазировать о мести будем позже. Сейчас — побег. Тут нужно быть умнее. Что дальше? Я пришла с запада, значит будем двигаться подальше от базы, глядишь и встречу кого. Люди живут рядом с водой, верно? И там лес неподалёку, найду какие-нибудь фрукты или растения. Боже, надеюсь, я не умру от дизентерии. Ха-ха! Какая нафиг дизентерия, я и так вышла из помойки. Может, я смогу сделать копьё и пойти ловить рыбу. Но лодки у меня нет. К тому же я понятия не имею, как развести огонь. Палочки потереть друг об друга? И с этим камешком нужно что-то делать. Да и холодно становится. Ладно, будем решать проблемы по мере их поступления. Подобрав с берега толстую ветку, чтобы использовать её вместо трости, я выдвигаюсь. Нужно убраться подальше от карьера. Я почти свободна. Я теперь могу делать всё, что захочу. Просто надо выжить.

***

Несколько часов спустя. Где-то в водах Ист-Блю. — Вице-адмирал Гарп! Доклад дозорных. Замечен одинокий ребёнок на берегу, кажется, он в беде. Они запрашивают оказание помощи. Ваши приказания? Юнга появился перед Гарпом с воинским приветствием прежде, чем он успел попробовать мясо. «Ребёнок? Один в таком месте? Скорее всего беглый раб с карьера» — догадался Гарп и сказал: — Приведите его сюда. В разговор не вступать. Юнга кивнул и убежал прочь, чтобы выполнить приказ. Гарп вкусил первую ложку мяса. Прекрасное блюдо, но мало. Он ел быстро и справился со второй порцией прежде, чем Юнга вернулся, неся девчушку, борющуюся и выкрикивающую такие маты, что даже взрослый позавидует. Гарп осмотрел её. Конечности тонкие, вся в царапинах и синяках, имелось несколько шрамов, чумазая, одета в гнусные тряпки. Определённо рабыня, без вопросов. Ближайшее поселение в десяти днях отсюда. Коричневая копна волос, дикие перламутровые глаза, смотрящие на всех исподлобья и загорелая на солнце кожа. Возможно, лет шесть от роду и едва стоящая на ногах, голова опущена, дрожит как от холода. Гарп подался вперед, чтобы проверить запах, исходящий от неё и чуть отшатнулся: грязь, железо, болезни и смерть. Тревожно. Очень тревожно. — Мы выполнили ваш приказ! Ждём следующих указаний! — вновь заговорил юнга. Гарп вздохнул. Девчонка перестала вырываться, когда услышала, как он говорит. — Ох… Э-э-э… Спасена… Я очень благодарна за помощь. Все, кто это слышал, были очень удивлены. Она резко переменилась из ребёнка, готового в любой момент вцепиться тебе зубами в горло в более дружелюбного, но настороженность никуда не делась. — Как тебя зовут? — Гарп наклонился и схватил лицо девочки, чтобы взглянуть ей в глаза. Блуждающие, испуганные и… удивлённый взгляд. Почему удивлённый? — Мое имя… — «Передо мной самый настоящий Гарп? Тот самый из Ван Пис? Боже… я оказалась в аниме. Но я не могу назвать свое настоящее имя…какой там был эквивалент японского? А, точно!» — Ран. Меня зовут Ран. — Ты помнишь своих родителей? Откуда ты родом? — засыпал вопросами он. — Я… не знаю, — Гарп чувствовал, что ребёнок не лжёт. Изнурённость отразилась на лице девочки, расстройство повисло тяжестью на его плечах. Слишком много пережила девочка для своих юных лет. Порабощённая. Гарп знал, что следует сделать. — Отмыть, накормить, вылечить! Утром отправляемся в карьер. Ран тут же попыталась сбежать. Гарп рассмеялся, но у него был вид, будто тот наполнялся гордостью. Девчонка была больна, ослаблена и изнурена, окружена дозорными, но всё равно не собиралась сдаваться. Смелая. Сильная. Юнга справился с ней запросто, не обращая внимание на пинки, укусы и размахи руками. — Успокойся, малышка Ран. Ты была потеряна и теперь возвращаешься домой. Мы тебя не оставим, — говорил юнга, обнимая девочку. — Зачем тогда возвращаться в карьер? — спросила она. — Они причинили тебе вред. Там же ещё остались рабы? То-то же. Это наша работа. Мы освободим оставшихся.

***

Охрана на рудниках состояла из двух ночных надзирателей. Хоть они и были во внушительной физической форме, но оказались ленивой и недисциплинированной кучкой. Двоих охранников вполне хватало, чтобы предупредить остальных в случае нападения, но для того, чтобы остановить отряд, они были удручающе неподходящими. Надзиратели были с лёгкостью подавлены и скручены без единого звука. Дозорные тихо двигались через лагерь, занимая позиции, окружая хижины. Когда все были на местах, Гарп отдал приказ выбить ворота. После непродолжительной борьбы надзирателей выволокли наружу, некоторые были ранены, но все живы. Ни одному надзирателю не удалось взяться за оружие и большинство из них сдалось практически незамедлительно. Они были собраны вместе, поставлены на колени, окружены дозорными. Совершенная победа. — Вы нарушили Закон и понесёте за это наказание в тюрьме! — объявил Гарп и обратился к подчиненным. — Освободить рабов, а этих охраняйте до прибытия остальных дозорных. — Так точно, вице-адмирал! — было ему ответом. — Где торговец?! — рявкнул Гарп. Один из надзирателей толкнул в плечо другого и тот упал, видимо, он и был торговцем. Вице-адмирал подошёл к нему и сел на корточки напротив, и сказал: — Ну, рассказывай! Торговец уже плакал. — У меня есть земля! Рабы! Моя дочь и две племянницы, все красавицы, всё для Вас, только отпустите! Пожалуйста, отпустите! Я больше не буду нарушать закон! — жалкое оправдание, чтобы избежать ответственности. Наконец, появился юнга с Ран, державшейся в тылу, пока всё не стало спокойно. Её отмыли и накормили, но одной ночи отдыха было недостаточно, чтобы полностью восстановиться. Она вошла, сутулясь, голова по привычке была опущена. Гарп нахмурился от такого вида. Исцелить тело просто, но чтобы зажили душевные раны нужно время. Юнга и Ран остановились перед покоренными надзирателями. Гарп заставил замолчать бесхребетного торговца одним взором. — Эта девочка была порабощена тобой. Я хочу знать, где и когда вы приобрели её? — Конечно, конечно. Всё, что угодно, вице-адмирал Гарп! — заговорил торговец. — Э, приношу извинения, вице-адмирал, но мы записей или чего-то такого не ведём. Мы просто покупаем у любого, кто дёшево продаст. Я не могу сказать ни когда, ни у кого. — Приведите рабов для разговора. Возможно, кто-нибудь из них помнит. — Ух, это я могу, но боюсь, что толку от них не будет. Эти рабы мёртвые все. Пришлось их уложить. Глава надзирателей Шин раздал приказ прошлой ночью. Почти всех одолела болезнь. Сказал, что будет дешевле их заменить. — Как СМЕЕШЬ клеветать на меня, ты, подлое, отвратительное создание! Если бы не твоя тупость, мне не было бы нужды быть здесь! — запищал глава надзирателей. Торговец шипел и кривился. — Я могу отвести вас на рынок рабов, может, кто-нибудь из продавцов будет помнить, откуда этот взялся, — с надеждой предложил торговец. Ран отошла. «Возможно, она хочет оплакать друга?» — подумал Гарп, наблюдая за ней. Девочка вошла в одну из хижин надзирателей и быстро вернулась с большой дубиной в руках. Она тащила её за собой, оставляя легкую борозду на песке. Гарп потрясённо наблюдал и продолжал молчать, пока она подходила к торговцу. Она подняла дубину обеими руками, взваливая её на своё плечо. Ран замахнулась и врезала дубиной по колену торговца со всей силы. Дубина отскочила от колена без вреда. Глаза торговца метнулись от девочки к Гарпу, слишком испуганные последнего, чтобы двинуться на первого. Девочка подняла дубину и попыталась снова. И снова. И снова. Каждый удар такой же тщетный, как и предыдущий. Ран кричала, слёзы текли по лицу рабыни, тело подводило девчонку, не способное выразить всю её ярость. Юнга шагнул к девочке и взял дубину из её рук, похлопывая по спине. — Не уподобляйся им, малышка Ран. Их накажет закон, — уверил Юнга. Ран с благодарностью кивнула. — Это продолжается уже достаточно долго, вице-адмирал. Она ещё ребёнок, — прошептал заместитель командующего. — Молода годами, но повзрослевшая в страданиях. Она заслуживает того, чтобы нести свою месть. Мы дали ей шанс выплеснуть свою ненависть и гнев, может, ей стало чуточку легче. — Ненависть может и отравить душу. Будьте осторожны, не позвольте этому слишком глубоко укорениться в ней, — заместитель отошёл. Он высказал, что хотел. Это был спорный вопрос. Девочка была опустошена. Она упала на колени и плакала. Между всхлипываниями она всё повторяла, снова и снова: «Я не раб». Юнга нежно держал её, утирая слёзы девочки, пока та плакала. С этим было покончено. Здесь ответов уже не будет. — Возвращаемся! — отдал приказ Гарп, когда прибыли другие дозорные.

***

Я смотрела, как прибывшие дозорные уводили преступников и рабов. Глядя на них, я не испытывала ни жалости, ни ненависти или даже удовлетворения. Я молча за всем наблюдала, будто это было моей обязанностью — проверить, действительно ли их всех отправят в тюрьму. — Что мне теперь делать? — когда всё закончилось, тихо спросила я. — Ты разве не слышала, Ран? Их посадят в тюрьму. Теперь мы возвращаемся домой. — Гарп одарил меня самой дружелюбной улыбкой, взял за руку и повёл на корабль. Я плакала и утирала слёзы, шагая рядом с этим великим мужчиной. — Но… но… у меня нет дома… мне некуда возвращаться! — глотая слезы, кричала я. — Чтобы я от тебя больше такого не слышал, — рявкнул Гарп и замахнулся на меня рукой. — Почувствуй кулак любви! Так я впервые ощутила на себе всю мощь любвеобильного дядюшки Гарпа. От столь яркого проявления любви у меня как на дрожжах выросла шишка, а в глазах задвоилось. Кто–то мне однажды сказал: «Важно то, что, закрыв глаза, ты чувствуешь себя в безопасности с ними. Дом — это место, где находится твоя семья. Не важно, связаны вы кровными узами или нет.» Домой… я возвращаюсь домой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.