ID работы: 5686028

Интервенция

Гет
NC-17
В процессе
102
автор
Размер:
планируется Макси, написано 37 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 21 Отзывы 28 В сборник Скачать

Вынужденная рутина

Настройки текста
      Следующее утро началось куда спокойнее предыдущего: на этот раз девушкам помогали одеться слуги этого поместья, после чего и Александре, и Линн подали утренний чай.       День обещал быть насыщенным на новые локации и события, и ожидание чего-то нового выражалось излишней напряжённостью.       — Вы о чём-то беспокоитесь, мисс? — камеристка слегка подняла глаза на Линн, тут же возвращаясь к расчёсыванию её волос.       В этот раз Линн не смогла противиться, позволяя заплести себе волосы, ведь понимала, если служанка этого не сделает, её могут наказать.       — Не волнуйтесь, госпожа Эрика очень хорошая! Она может показаться неприветливой, но на самом деле, у неё очень добрая душа. Простите, если болтаю лишнего…       — Нет-нет, всё в порядке, — Линн посмотрела на отражение камеристки в зеркале. — Как тебя зовут?       — Сандрин, мисс.       — Хорошо, Сандрин. Ты давно на службе у госпожи Д’Амур?       — Давно, — уголки губ женщины приподнялись, складываясь в слегка задумчивую улыбку. — Госпожа привезла меня из Франции, как и всех остальных. Никого не выгнала… помню то время, когда она только взяла меня и ещё парочку девушек к себе. Мы тогда тоже подумали, что она не будет доброй хозяйкой, однако ошиблись.       — Звучит так, словно ваша хозяйка настоящее воплощение гостеприимства, — озвучила свои мысли Линн, и служанка тихо хихикнула.       — Может на первый взгляд так и не скажешь. Просто наша госпожа достаточно, — камеристка подняла глаза кверху, видимо пытаясь вспомнить какое-то слово, — эксцентрична.       — Мне кажется, сейчас ты болтаешь слегка лишнее, — усмехнувшись, совершенно беззлобно подметила Линн.       — О, прошу меня простить, мисс, — Сандрин продолжала улыбаться. — Ваша причёска готова.       Встретились Линн и Александра только за завтраком.       Алекс пыталась не трогать свою причёску: кажется, служанка так хотела придать волосам гладкости, что перестаралась, и теперь вся конструкция очень сильно тянет.       — Линн, я согласна на стрижку, — угрюмо шепнула она.       — Тогда разберёмся с этим после завтрака до того, как уедем в город… — Линн замолчала, подумав, — если нам снова что-нибудь не придумают.       Графиня вошла в обеденный зал немного позже, чем Алекс и Линн.       — Доброго утра, — Эрика деловито села на своё место. — Надеюсь, вам спалось хорошо.       Хамильтон подняла на Эрику уставшие тёмные глаза, едва-едва успела прокашляться, чтобы дать ответ на вопрос, но была сразу же перебита.       — Дел будет много. В моих планах наконец предоставить вам хорошую одежду, считайте это очередным подарком. Поспешите с завтраком.       — Очень великодушно, — тихо вздохнула Митчелл.       — Одежда, и всё? — Алекс принялась за еду. — Мы можем быть свободны после?       Эрика быстро справилась с утренним чаем и уже встала из-за стола.       — Вы будете находиться под моим присмотром. Я не могу доверять вам передвижение по городу, — графиня остановилась в дверях, — натворите ещё чего.       Надежда на свободное время и беспрепятственное перемещение была разрушена, и Алекс услышала, как Линн раздосадовано топнула носком обуви по ковру.       — И куда же, после ателье, мы держим путь?       «Лишь бы не в полицию», — мысленно проворчала Александра.       — Не думайте, что я направляюсь в ателье только ради вас, — Эрика, похоже, не замечала мрачного настроения её новоиспечённых компаньонок. — С вас снимут мерки, и ещё я рассмотрю свой наряд, возможно, внесу правки. Если же нет, заберу его. После, возьму заказ на новые ткани, мы вернёмся сюда, и я займусь документами. И при всём этом вы будете присутствовать.       Алекс захотелось уронить голову прямо на стол, но, вместо этого, она просто потёрла переносицу. День и вправду обещал быть насыщенным, но совершенно не проясняющим сложившуюся для неё и Линн ситуацию.       «Придётся импровизировать», — горестно подумалось Александре.       — Я надеюсь, вы закончили с завтраком, — после минутной паузы продолжила Д’Амур. — Пора выдвигаться.       Дорога в ателье заняла чуть больше времени, чем вчерашняя поездка; Алекс успела задремать, прислонившись виском к внутренней стенке кэба.       Сотрудничающее с госпожой Д’Амур заведение было небольшим, но ухоженным. Наверное, здесь не было помещения для швей, филиал был рассчитан для примерок и заказов.       — Тут очень интересно, — шепнула Линн, слегка наклонившись к Алекс.       — Я себе так всё и представляла, — согласилась она. Всё-таки, они в гостях у знатной женщины.       Девушки присели на небольшую софу в ожидании своей очереди, пока Эрика скрылась за бархатной занавеской, отделяющей помещение для посетителей от рабочего.       — Я никогда не была… — Алекс замялась, — в подобного рода местах.       Она разглядывала аккуратную люстру, резные карнизы, шторы, множественные полки с маленькими и большими ящиками, столики и ковры. Подальше стоял небольшой подиум, закрытый от чужих глаз ширмой, тумбочка, большая длинная ваза с интересной композицией из веточек и сухих колосков.       Тесновато, но со вкусом.       — Признаться, я тоже, — Линн заглянула в тумбочку у софы. — Тут всё такое интересное, так и хочется всё открыть да посмотреть.       — Тебя так и тянет натаскать себе «сувениров», — едко усмехнулась Хамильтон, наблюдая за подругой. — Тебе не стыдно?       — Я даже ничего не сделала, — Митчелл разочарованно вздохнула; ни пуговички, ни монетки, ни ленточки — тумбочка была пуста.       — Но ты планировала! Оставь свои клептоманские наклонности на что-то действительно нужное.       — Например?       — Например, иди в задницу, — Алекс засмеялась, толкнув Линн локтем. — Моя реплика не подразумевала того, что ты ответишь на неё.       Линн перебил стук каблуков Эрики, за которой едва поспевала владелица ателье.       — Благодарю, миссис Тейлор, — Д’Амур легонько касалась пальцами в перчатке щеки и приветливо улыбалась. Это была вежливая, сдержанная улыбка, но, тем не менее, она была искренней.       — Ты знаешь, улыбаться ей идёт больше, чем задирать нос, — наклонившись к Митчелл и демонстративно прикрыв губы рукой, шепнула Александра.       Линн ответила лишь легким кивком; она увлечённо вслушивалась в разговор двух женщин.       — Ваш заказ будет выполнен в кратчайшие сроки, — уверила хозяйку Эрика. — Вы же знаете, наша компания отвечает всем требованиям как по качеству, так и по сроками.       — Премного благодарю, госпожа Д’Амур, — мадам Тейлор тоже улыбалась. — Вы знаете, хоть мы и знакомы достаточно давно, видеть Вас вживую — очень волнующе. Не каждый день хозяева фирмы самолично посещают мои филиалы… Я польщена вашим визитом.       Поболтав о делах насущных ещё немного, Д’Амур слегка развернулась к ютившимся на софе девушкам.       — Миссис Тейлор, у меня будет ещё одна просьба. Моим… — Эрика запнулась, — спутницам, да, просто необходима хорошая одежда. С ними приключилась такая досадная история, и я доверяю вам достаточно, чтобы вы взялись за них.       Владелица ателье понимающе вздохнула. История о том, как девушек разули, раздели и выкрали, кажется, очень её впечатлила.       — Бедняжки вы мои, — женщина чуть ли не плакала. — А тёмненькую ещё и искалечили? Ужасное происшествие!       Весь процесс замеров сопровождался причитаниями хозяйки о растущем уровне преступности.       — Что ни новость, то кошмар, — взволнованно заметила мадам Тейлор, замеряя стоящую за ширмой Линн. — Чего стоит Джек-потрошитель!       Митчелл резко выдохнула, будто бы ударом под дых из её легких вышибли весь воздух.       — Джек-потрошитель? — переспросила она, обернувшись.       — Да, да! Знаете, я слышала, — женщина чуть притихла и оглянулась, — что это иностранец!       Алекс, ждавшая своей очереди, тоже напряглась. Осознание опасности подкатило внезапно и слегка запоздало, потому застало девушку врасплох. Одно дело — когда наблюдаешь за чем-то, будучи по ту сторону экрана, и совсем другое дело — непосредственно участвовать в событиях. Поджав губы, Ал огляделась во второй раз. Доселе приятная обстановка теперь не вселяла такого уюта: комната показалась ей слишком тесной, в некоторых углах таились тени, а дотошно изучающий взгляд графини Д’Амур теперь вызывал чувство уязвимости. Алекс захотелось прямо сейчас встретиться взглядом с единственным человеком, которому она в меру, но доверяла — Линн, однако таковой возможности не было. Внезапно стало душно и неприятно. Александре захотелось спрятаться.       — Я считаю, что рано ещё что-то утверждать. Нужно дать полиции во всём разобраться, и все детали позже будут известны из газет, — Эрика фыркнула. — Расследование ещё толком не началось, а слухи уже ползут. Глупости.       — Вы знаете, — тихо вступила Линн, когда мадам Тейлор повернула её лицом к себе, — госпожа Д’Амур в чём-то права. Не будем пока что делать поспешных выводов, всем нам хватает тревоги и без Джека-потрошителя. Нужно продолжать жить дальше и дать тому, в чём мы не имеем власти, разрешиться без нас.       Хозяйка ателье на миг остановилась и затихла.       — Вы правы, — она улыбнулась слегка устало, — если стараться уследить даже за тем, что нам чуждо, может хватить удар.       Последующие замеры прошли довольно быстро. Девушки ушли налегке. Так, из-за внесённых правок, платье Эрики будет готово примерно тогда же, когда и два комплекта одежды для Линн и Алекс.       — Всё хорошо? — уже на улице Линн немного попридержала Алекс за плечо. — Выглядишь неважно.       — Слишком много всего, — Алекс потёрла висок, — наверное, до меня начало доходить, в какой ситуации мы находимся.       — Я понимаю, — Линн поджала губы, — давай попробуем отвлечься? Проведи себе небольшую экскурсию.       Глубоко вздохнув, Александра продолжила движение за ожидающей в экипаже Д’Амур. Для девушки ни названия улиц, ни архитектура не говорили абсолютно ничего — Хамильтон в этом никогда не разбиралась. А ей и не нужно было; там, где она выросла, такого не было. Не было домов из грязного кирпича, узких улиц, витиеватых фонарей. Канализационных решёток, мостовых и маленьких магазинчиков тоже не было. Однако исследование города из окна и вправду отвлекало от тревожных мыслей.

***

      — Нам обязательно присутствовать при Вас во время Вашей письменной работы? Это же займёт по меньшей мере больше часа!       Александра хотела было намеренно ослушаться и выйти обратно в коридор, но была осаждена тяжёлым взглядом графини. Посему Алекс так и застыла, стоя к Эрике боком.       — Обязательно, — коротко отозвалась Эрика. Её брови вновь в недовольстве опустились, и женщина фыркнула.       — Помилуйте, госпожа Д’Амур, — вмешалась вдруг Линн. — Мы, по правде говоря, хотели бы узнать Вашу усадьбу получше. Мы здесь безусловно потеряемся, но никуда не сбежим.       — А по итогу ещё и будем лучше знать Вашу планировку! — вторила Александра.       — Буду с Вами честна: меня зацепил Ваш вкус как в одежде, так и в подборе интерьера. Очень бы хотелось рассмотреть всё поподробнее.       — И нам же нужно уметь ориентироваться у Вас и без слуг!       — Иначе мы даже уборную не найдём…       — Достаточно! — прервала Д’Амур. — Делайте, что хотите, изучайте, что хотите, только подите прочь! Голова от вас кругом…       Переглянувшись, Линн и Алекс улыбнулись друг другу, и снова посмотрели на Д’Амур.       — Благодарим за великодушие, Ваше Сиятельство.       — Да, и вправду, спасибо!       — Я ничего не повторяю дважды, — предупредила Эрика, сузив глаза. — Прочь с глаз моих, пока не передумала!       Александра и Линн вышли из кабинета, тут же чувствуя, как каждая из них расслабляется.       — Как гора с плеч, вот серьёзно.       — Воистину, — соглашается Линн, выдыхая.       Алекс вдруг оглядывается и подходит к Линн ближе.       — Слушай, чёрт с этими волосами, умоляю, пойдём на улицу. Эти стены будто давят на меня, — она поёжилась от пробежавшего по её спине холодка.       — Тебе нехорошо?       — Да, — нервно дёрнула плечом Хамильтон. — У меня уже паранойя, что она нас всё равно слышит. Где здесь выход?       Двери, ведущие на задний двор, нашлись быстро, стоило девушкам лишь дойти до приёмного зала. Сад поместья был небольшим, но живописным: ветвящиеся узкие тропинки, много-много разных кустарников, каких Александра в жизни не видела, а в самом центре — небольшой пруд, заросший ряской и уже отцветшими кувшинками. В отличие от опрятного дома, в саду хозяйкой была природа.       — Как ты себя чувствуешь? — вновь поинтересовалась Линн.       — Как у тебя это получается? — угрюмо спросила Александра, разглядывая редкие плитки песчаника, служившие тропинкой.       Линн по-птичьи наклонила голову вбок.       — Что именно?       — Ты такая уверенная, — Алекс раздосадовано всплеснула руками. — Сразу вытянутая по струнке, будто уже обученная всему, даже разговариваешь так… Так глупо. Как и все вокруг. Я иногда не разбираю, о чём вы говорите. Глупый британский диалект!       В ответ Линн невесело усмехнулась.       — Я приспособилась, — она пожала плечами, — и держу ситуацию под контролем.       Хамильтон немного успокоилась.       — Чувствую себя деревенщиной неотёсанной, — немного понизив голос, призналась Алекс. — Я почти ничего не знаю ни об этой стране, ни об этом времени. Может, это вообще моя предсмертная галлюцинация, и мы разбились на твоём авто?       — Ты слишком много думаешь…       — Да, слишком много, — перебила подругу Хамильтон.       — …и тебе нужно отвлечься.       Митчелл огляделась вокруг и подобрала небольшой плоский камешек. Замахнувшись, она запустила гальку в пруд, от которой по глади пошли волны. Раз, два, три, камешек отскочил от воды и скрылся в мутной зелёной воде.       Немного понаблюдав за игрой Линн, Алекс молча двинулась по тропе. Сейчас ей хотелось побыть наедине с собой — так было проще думать о планах на будущее.       Смотревшая за девушками из окна Эрика вернулась к своему рабочему столу. Её всё ещё ждала работа, но осознание того, что две незнакомки расхаживают по её имению, давило.       «Раз начала, — горестно думала Д’Амур, — заканчивай. Сама их приютила».       Её взгляд упал на стопку писем. Счета, пара писем из ателье миссис Тейлор, снова счета. Она механически разрывала конверты и быстро считывала содержание.       — Благодарим за рекомендации… — бормотала Эрика себе под нос, откладывая прочитанные письма, — … это не нужно… А это что?       Д’Амур вчиталась в текст письма. Это было приглашение на благотворительный вечер, главой которого являлся Роберт Беннингтон.       Господин Беннингтон слыл своим непостоянным, но дружелюбным нравом, толстым кошельком и роскошными приёмами. Как бы сильно Эрике ни хотелось остаться дома, чтобы завершить уже начатые дела, она не могла ответить отказом; Д’Амур не могла упустить возможность наладить контакт с большим количеством компаний.       Приготовления было решено отложить на завтра, сегодняшний день и без того исчерпал все силы.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.