ID работы: 5686028

Интервенция

Гет
NC-17
В процессе
102
автор
Размер:
планируется Макси, написано 37 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 21 Отзывы 28 В сборник Скачать

Недолго музыка играла…

Настройки текста
      Эрика была благодарна своему вееру за то, что он скрывал её угрюмое выражение лица. Ей бы не хотелось, чтобы окружающие её люди заметили глубину и масштабность её негодования. Было бы идеально, если бы веером разрешалось прикрывать всё лицо разом — тогда Линнхен и Александра точно не заметили бы ни искривлённой линии губ, ни нахмуренных бровей и не интересовались бы каждые пять минут, всё ли в порядке.       Её спутницы оказались на званом вечере вместе с ней отнюдь не случайно, и Эрика снова не знала, стоит ли ей жалеть о решении взять их с собой. В предыдущий вечер графиня не предложила девушкам покинуть её поместье, а Александра и Линн не стали спрашивать, можно ли им побыть здесь ещё немного. Случившаяся ситуация была достаточно неординарной и неловкой, чтобы не говорить о ней напрямую, и Эрика была готова провалиться сквозь землю от осознания, что всё, что сейчас происходит, построено на череде её собственных импульсивных решений.       Что же, никто из девушек не представляла, сколько это должно продлиться и, возможно, каждая просто ожидала решения со стороны другой, но никаких действий не происходило. Значит, что-то просто обязано случиться извне, и Эрика была готова ждать.       — Думаете, это хорошая идея — выходить куда-то в такое… неспокойное время? — Александра покосилась на входную дверь.       Д’Амур раздражённо дёрнулась.       — Всё-таки наслушалась небылиц, — сказала она. — Не говори ерунды, никто не станет идти на такой ужасный поступок, как покушение на чужую жизнь, в доме, полном гостей.       — А на расследование? — спросила Линн, рассматривая всё прибывающих гостей.

***

      — Не думал, что нам придётся начинать расследование с такого места…       Граф Фантомхайв оглядел зал: людей было достаточно, чтобы сравнить его с бочкой сельди. Светло-коричневые стены терялись за пестротой нарядов, и приоткрытые окна и выставленные на столы глыбы льда уже переставали справляться со стоявшей в помещении духотой.       Светский сезон подходил к концу, и вся знатная составляющая старалась успеть закончить свои дела.       — Она здесь, Себастьян?       Последовав примеру своего хозяина, дворецкий осмотрелся.       — Не могу сказать точно, однако… — Себастьян хотел было сказать что-то ещё, как в проходе показалась она. Госпожа Д’Амур ровным шагом приближалась к хозяевам торжества. За графиней же семенили ещё две женщины. — Верно, милорд.       — Все втроём, — более утвердительно усмехнулся Сиэль. — Отлично.       Тогда, на месте преступления, графу не довелось рассмотреть подробно спутниц госпожи Д’Амур, поэтому сейчас он видел их, считай, впервые: смуглая девушка восточной внешности была напряжена, стараясь держаться близ Эрики. Третья женщина, — высокая и светловолосая, — любопытно осматривалась, приветливо отвечая на знаки внимания, как и подобает женщине на званом вечере. Однако при всей улыбчивости, в её глазах таилась тревога и подозрительное опасение.       — У тебя не возникает ощущения, — начал вдруг Сиэль, — что несмотря на то, что выглядят они под стать леди Д’Амур, здесь их быть никак не должно?       Себастьян коротко кивнул.       — Если не вглядываться, можно подумать, что они обычные гостьи. Однако эти леди сами знают, что они не на своём месте. Я чувствую их неуверенность.       — В таком случае, мы обязаны подобраться поближе.

***

      — Посмотри, — Линн тихонько указала в противоположный угол зала. — Видишь мужчину, беседующего с женщиной?       Александра немного прищурилась, рассматривая зрелого мужчину и барышню рядом с ним.       Женщина средних лет с дородной фигурой и ярким нарядом. Отделанный атласом корсет с кружевными вставками перетягивал её так сильно, что казалось, она вовсе не дышит, зато все формы на контрасте талии выделялись до неприличия сильно. Перчатки закрывали её руки чуть ли не до самых подмышек; одна чуть сползла, и можно было разглядеть выглядывающую татуировку на плече. Пышная юбка характерной формы была подвязана тонкими ленточками с двух сторон, открывая вид на совершенно голые ноги, на которые то и дело косился стремительно розовеющий мужчина.       — Они тебе не кажутся странными?       — Знаешь, предыдущим вечером, как ты и предлагала, я отвлеклась чтением здешних журналов, — Алекс на секунду задумалась. — Ужасная тягомотина, знаешь…       — Давай ближе к делу.       — …И я, на самом деле, вижу не слишком много сходств между видом женщины и обычными нарядами. Вообще не вижу. Мы из-за длины спотыкаемся, а у неё подол до самых бёдер задран.       — Я тоже заметила, — Линн закивала. — Быть может, проститутка? Она не первая, кто вот так подходит к стоящим без дела мужчинам.       — Хочешь сказать, они работают здесь?       — Думаю, да. Гляди, гляди, — Митчелл проводила женщину с мужчиной взглядом. — Вместе ушли.       — Ага, — Александра нахмурилась. — Тогда, получается, мы в самом эпицентре! Мне не нравится. Знала же, что не стоило сюда ехать!..       — Погоди, — перебила подругу Линн. — Во-первых, я не думаю, что все присутствующие знают об этом. А ещё, как бы то ни было, я всё-таки соглашусь с Эрикой: если бы убийцы заявились сюда, было бы слишком просто их вычислить.       Хамильтон на секунду затихла; её глаза обвели взглядом кружащихся в танце господ, отдыхающих вне, и даже прислугу.       — Ты права. Ни Мадам… — она осеклась и зашептала, предварительно дёрнув Линн за плечо, чтобы та наклонилась к её губам. — Ни её сообщника здесь нет.       — Мадам?       — Ну, Анжелина.       — Ах Мада-а-ам, — понятливо протянула Линн. — Давай не будем стоять в самом центре, прибьёмся к краю.       Девушки протолкнулись ближе к стоящим по периметру зала столикам. Длинные, увешанные скатертями они ломились от огромного количества разнообразных закусок: от овощных канапе до сладких пирожных.       — Смотри, как много всего, — Линн ухватила крошечный бутерброд с паштетом и зеленью и одним укусом отправила его в рот. — Ты не голодная?       — Перенервничала, — буркнула в ответ Алекс. — Я всё думаю о том, насколько была хорошей идея заявиться сюда.       В ответ Митчелл лишь неопределённо пожала плечами. Сейчас закуски на столе интересовали её больше; не каждый день можно питаться за чужой счёт совершенно без последствий. Линн потянулась к середине стола за очаровательным пирожным с ягодным муссом и натолкнулась на чью-то утянутую кожаной перчаткой руку.       — Пардоньте, — Линн быстро подняла взгляд на незнакомца и снова принялась оглядывать блюда.       Женщина резко выпрямилась, уставившись на человека за другим концом стола; на неё не менее удивлённо, но достаточно строго смотрел граф Фантомхайв. Такая неожиданная встреча буквально сбила её с ног.       — Мне нехорошо, — Линн вцепилась в руку Хамильтон и начала заваливаться, не отрывая взгляда от Сиэля.       — Как нехорошо? В каком смысле? — Алекс смогла поймать оседающую на пол подругу; видно, она перепугалась настолько, что совершенно не поняла, насколько близко они находятся к тому, от кого надеялась держаться подальше. — У тебя что-то болит?       — Да, болит, — через сжатые от негодования зубы процедила Митчелл.       «Подыграй же, Хамильтон», — мысленно молила та, всё сильнее сползая на пол.       Совершенно растерявшийся Фантомхайв заметался — длинный стол не давал ему оказаться рядом с девушками. Но, сориентировавшись, он выкрикнул:       — Отведите её на свежий воздух, скорее!       — Да, конечно, да, — только успела пролепетать Алекс, подталкивая причитающую умирающим голосом Линн. — На свежий воздух, конечно.       — Ты балбеска, Алекс!       — Ну откуда я должна была догадаться, что ты специально?! — начала шипеть в ответ девушка, едва поспевая за Линн вглубь сада.       — А ты сразу его не увидела?       — Он тоже растерялся, у тебя слишком хорошо вышло, не делай так больше никогда, слышишь?       — Ничего не могу обещать, — Линн остановилась, отряхнула подол и огляделась.       Во дворе количество людей поуменьшилось, вечер близился к началу променада и все разбрелись по просторному саду, занимая скамейки или прогуливаясь вдоль фонтанов.       — Нам нужно затеряться, — сказала Линн.       Александра как-то сразу затихла и окончательно посерьёзнела.       — Тогда, давай разделимся? — она перевела взгляд с Линн на окружающую их местность.       — Справишься?       — Этот дворецкий один, а нас двое. За двумя зайцами тяжело бегать даже такому, как он. А если кого-то из нас и схватят, вторая сможет добраться до Эрики и попросить помощи.       — Ну смотри, — предупреждающе протянула Линн. — Тебе ли не знать, что живым от него уже не вернуться. Если что, можно…       — Значит быстрее шевели конечностями, Митчелл, — сосредоточенно шипит Хамильтон. — Ну же, скорее доберёмся до Эрики раньше, чем они до нас!

***

      Звуки оркестра чуть стихли. Госпожа Д’Амур, только сейчас оторвав пустой взгляд от ловких рук виолончелистки, пригубила шампанское из бокала на высокой ножке. Взгляд Эрики прояснился ещё больше, когда она услышала встревоженный оклик позади себя.        — Соизвольте объяснить, — Сиэль строго буравил женщину взглядом. К ним уже подходили высокий мужчина в черном фраке и две её спутницы. — По какой причине Ваши сопровождающие разгуливали…        — Убегали от этого ужасного дворецкого, — перебила его Александра.        — Мне неинтересны ваши объяснения ситуации. Разгуливали по всей резиденции, — Сиэль резко осёк Хамильтон. — Это даёт мне основания полагать, что вы в чём-то замешаны.       Госпожа Д’Амур в замешательстве оглядела двух женщин. Видно, не стоило выводить этих двух на публику, хаос следовал за ними по пятам.        — Я приму это к сведению. Однако, уверяю вас, мои спутницы хоть и безрассудны, — Эрика метнула строгий взгляд в сторону Александры и Линн, — но на разбой не способны. А вам, молодой человек, стоило бы представиться.        — Сиэль Фантомхайв, я собираю информацию о деле Джека Потрошителя, — коротко изрек граф. — Можете не представляться, мне известно, кто вы. Ваши спутницы должны пройти в участок, они являются основными подозреваемыми на данный момент.        — По какой причине мы являемся подозреваемыми? — сразу возмутилась Алекс.        — Прошу прощения, — вступилась Линн, — произошло недоразумение. Мы коллеги, а не охотник и зверь.        Её речь была более поставленной, чем у Хамильтон, поэтому ей дали слово.        — Если вы намекаете на наше присутствие на месте преступления, то мы оказались там по велению судьбы, не иначе. А здесь мы находимся по той же самой причине, что и вы.        — Вообще-то…       — По той же самой причине, — осекла Александру Митчелл.        Граф Фантомхайв скептично оглядел сначала Линн, потом Александру, а после его взгляд на миг встретился с взглядом дворецкого. Только последний захотел что-то сказать, как пронзительный крик прошёлся по залу, поднимая за собой волну голосов окружающих. Сиэль резко обернулся в сторону шума.        — Её рвёт! — прогремел мужской возглас.        Граф поспешил к месту происшествия. За ним последовали дворецкий и женщины.        — Не выпускай их из виду, Себастьян.        — Да, мой господин, — коротко ответил мужчина в чёрном. Он держался сразу позади Эрики и её спутниц, не давая ни единой возможности к отступлению.        Д’Амур поежилась. Голос Михаэлиса отдался глубоко в голове, перекрывая гул взволнованной толпы. Ей совершенно не нравился этот по-птичьи ловкий дворецкий; кажется, ещё чуть-чуть, и он пробьётся своим клювом в череп и раздерёт острыми шпорами всю шею.       Пострадавшая представляла собой ужасающее зрелище. Она лежала в луже собственной рвоты, с её подбородка, измазанного в тёмной помаде, капала вспененная слюна. Её испачканное платье задралось, бусы с шеи рассыпались по полу, под головой расплывалась лужица крови — перед кончиной она билась в судорогах.        Сиэль прикрыл нос и рот платком, отвел взгляд.        — Отравление, — уверенно заключил он.        — Что она ела? — спросила Эрика у перепуганного мужчины. Всё это время он находился около женщины, и, вероятно, был с ней рядом последние пару часов. Его щека и воротник рубашки были испачканы её помадой, а жилет в рвоте. — Что она ела перед смертью?       — Ничего, — ошарашено пролепетал тот в ответ. — Совсем ничего, я клянусь! Это не я, я ничего не делал и ничего не знаю! Отойдите от меня, я ничего не знаю!       Мужчина заметался из стороны в сторону в параноидальном припадке. Его расширенные зрачки, текущий нос и легкий налет пудры на темной одежде говорили сами за себя.        Себастьян наклонился над трупом, заглядывая в её рот.        — Кокаин, — почти довольно констатировал тот, оттягивая верхнюю губу женщины. — Она втирала его в дёсна. Взгляните, господин.        — Обойдусь без подробностей, — Сиэль повернулся к Линн и Алекс. — То, что вы находились под присмотром весь вечер не говорит о вашей невиновности. Здесь орудовал не Джек Потрошитель. Себастьян, проводи задержанных к выходу, там их уже ждет экипаж Скотленд Ярда. Возвращайся поскорее, у нас есть незаконченные дела.        — Вы их заранее вызвали? — поинтересовалась Хамильтон у ведущего дворецкого. — Настолько мы для вас подозрительные?       — Мой господин всегда отличался предусмотрительностью, — патетично ответил он. — Мисс Д’Амур, вас проводят в ваше имение, где над вами будет вестись строгий надзор. Что касается ваших спутниц, они проедут в участок.        Свежий воздух принёс с собой едкое чувство досады. Эрика коротко переговорила с Хамильтон и Митчелл о дальнейших действиях. В планах было дождаться разрешения ситуации с Джеком-Потрошителем, а после потребовать компенсацию за моральный ущерб.       — Прошу, — улыбнувшись, Себастьян помог женщинам забраться в кэб. Эрика оттолкнула предложенную руку и справилась сама, при этом громко хлопнув дверью. Уж лучше неуклюже забраться по ступенькам, путаясь в складках платья, чем принимать помощь от него

***

      В тюремной камере Александра грузно осела на жёсткую скамью, которая заменяла кровать. Влага собиралась в трещинах в каменном полу, краска с кирпичных стен давно слезла, а из окна сильно сквозило. Темно и сыро. В лёгком бальном платье было совсем зябко, но влажная простыня вряд ли спасла бы от ветра. В камере не было даже лампы; тусклый свет проникал через решетчатую дверь от фонаря дремлющего надсмотрщика.       — Приехали, — с глухим раздражением выдохнула она. — Просто замечательно. Я так и знала, что нам не стоило там появляться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.