Танец с кукловодом

R
В процессе
150
2
автор
JiwonsGirl бета
dantelle бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 137 страниц, 49 070 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
150 Нравится 135 Отзывы 39 В сборник

Глава 6.

Настройки
      Весенняя прохлада этим вечером была весьма щадящей, несмотря на то, что обильные дожди неприступно буравили улицы на протяжении всего дня, изрядно подпортив планы некоторых особо активных людей.       — Ну что, настроилась? — Конан выжидающе взглянула на меня, прикоснувшись кончиками пальцев к серебристой ручки.       — Нет, — последовал лаконичный ответ.       Я уже несколько минут безрезультатно рассматриваю чёрную дверь, словно это несёт какой-то важный смысл для предстоящего дела. Что-то дало полный сбой внутри меня, и острое чувство неуверенности вновь заняло почётное место, отправляя когда-то непреклонную решительность в далёкие края.       — Если ты продолжишь мямлить, то мы так до утра простоим на пороге, — страдальчески прошептала подруга, и янтарны глаза вмиг обдали меня лёгким раздражением.       — Не думаю, что это правильно, — с откровенным сомнением промямлила я, сдержанно выдохнув.       — Правда? А вчёра ты говорила другое!       «Боже, Минори! Всего лишь зайти и проверить свои догадки для того, чтобы успокоить свои больные мысли. Ничего криминально в этом нет!» — как могло, успокаивало меня моё сознание сию минуту, и, как ни странно, собственные доводы звучали вполне убедительно. Однако странное чувство не давало мне покоя.       — Всё, не капай на мозги, открывай.       — Вот и отлично!       Странный сладковатый аромат, успевший уже войти мне в привычку, отчётливо благоухал по всему периметру магазина, как только мы соизволили войти и прикрыть за собой дверь. Знакомый звон колокольчика не заставил себя долго ждать, в сию же секунду раздавшись над головой, после чего вновь уступая место гробовой тишине, которая нехило действовала мне на нервы.       Конан, подобно самому бесстрашному герою из какого-либо ужастика, невозмутимо вошла первой, внимательно оглядывая просторное помещение, вторая половина которого почему-то всегда утопала во мраке, будучи неосвещённой.       — А твой кукольник знает толк в экономии! — шутливо бросила она, указывая на тусклые торшеры. — Может ты в этот раз ему за куклу лампочками заплатишь?       — Тише ты! Нашла место для подколов, — тут же дёрнув подругу за руку, я осторожно оглянулась по сторонам в поиске вечно отсутствующего парня.       — А где он, кстати? Продавца нет на месте, — наконец, отбросив шутки на задний план, Конан вмиг натянула серьёзную гримасу и в следующую секунду принялась разглядывать помещение.       Я недовольно цокнула языком и, подойдя ближе к подруге, осторожно оглядела причину нашего визита в это странное место, с удивлением отмечая, что рядом с Конан мне стают чужды непонятные ощущения, и от кукол не исходит странной «ауры» и необъяснимого чувству слежки за своей персоной.       «Либо это какая-то игра, либо я параноик!» — точно заверила себя я, при этом совершенно не понимая, какой точно смысл вкладываю в слово «игра».       — Это у него схема такая? Этакий маркетинговый ход по привлечению покупателей? — развернувшись ко мне всем корпусом, девушка непонимающе уставилась на меня, вопросительно изгибая бровь.       — Я уже говорила тебе, что он никогда не появлялся на месте сразу, — сухо бросила я, задерживая взгляд на очередной роботе Акасуны.       На глаза мне попалась очередная красивая куколка, облачённая в пышное белое платьице, украшенное серебристыми вставками, многочисленными камушками и маленькими бусинками. Миловидное лицо обрамляли розовые волосы, едва касаясь миниатюрных плеч, а изумрудные глаза смотрели на меня с какой-то лёгкостью и замершим трепетом счастья. На молочных щеках куклы виднелся персиковый румянец, а губы выражали едва заметную улыбку.       Эта принцесса была более чем хороша собой, потому я, будучи крайне очарованной, поспешила протянуть руку и открыть маленькую этикетку, прикреплённую к маленькой ножке.       «Сакура…» — отдались сквозящие буквы в самом эпицентре разума.       Вполне красивое и подходящее имя для такой хрупкой, словно лепестки сакуры, милой куколки. Наверняка Сасори изготовил её в связи с предстоящим весенним праздником.       — Какая нежная, — с тихим отголоском восхищения прошептала Конан. — Хоть я и не разбираюсь в этой ерунде, но, по идее, такая красотка стоит бешено.       «Я бы тоже так подумала, если бы не знала, какую именно цену поставит Сасори.» — украдкой бросил разум, и я в унисон ухмыльнулась своим мыслям.       — Сорок, пятьдесят… Да они на полках не помещаются! Зачем столько, неужели хороший улёт товара? Скоро на потолок цеплять будет, — откровенное возмущение девушки вызвало у меня лёгкое замешательство, почему-то в этих стенах она вела себя краине раздражительно и психовала по мелочам, ища изъяны, как мне кажется, не в том, в чём нужно.       — Спасибо за идею на счёт потолка, я обязательно над ней подумаю, — внезапный голос Сасори раздался где-то сзади, и мне стоило больших усилий сдержать порыв подпрыгнуть от неожиданности и ухватиться за подругу.       Инстинктивно переглянувшись, мы в унисон развернулись к хозяину сего магазина.       Сасори стоял в пяти шагах от нас, небрежно опираясь о пустой стол. Его лицо озаряла привычная лёгкая ухмылка, но взгляд был абсолютно пустым, и я невольно сделала вывод, что в стеклянных глазах Сакуры куда больше живности и дружелюбия, и это чертовски странно — сравнивать живые глаза с мёртвыми, но находить последние более человечными…       Конан, в свою очередь, хмуро разглядывала продавца, чётко принимая свою позицию вечно недовольной подруженции и ясно давая понять, что крутить любезности с ним в её планы не входит.       — Здравствуй, Сасори, — напряженная улыбка коснулась моих уст, — это Конан, моя лучшая подруга, — мягко произнесла я, стараясь выглядеть максимально дружелюбной, дабы развеять нарастающий негатив между этими двумя.       «Если Конан не прикусит язык и продолжит открыто указывать кукольнику — хорошим это расследование ни чем не закончится!» — предупредительно шикнуло моё сознание, и я украдкой взглянула на девушку, искренне надеясь, что та поймёт мои намёки.       — Вот как… И что же привело вашу подругу сюда? — парень говорил приятным и вежливым тоном, но я готова поклясться, что хорошо запрятанные нотки недружелюбия и раздражения всё же сквозили в его голосе.       На самом деле, было трудно понять, воспринял он слова девушки как необдуманную шутку, или же оскорбление к его пристрастию.       — Ей просто интересно посмотреть на ваши работы, а вот я хочу купить ещё одну куклу, — на одном дыхании промямлила я наизусть заученную и подготовленную заранее фразу, из последних сил стараясь выглядеть спокойной, чего нельзя сказать про подругу, которая продолжала буравить кукольника недоверчивым взглядом.       — Подождите здесь, — кратко бросил кукольник и поспешил скрыться во мраке за самыми дальними полками и стеллажами.       «Похоже сегодня фортуна играет для нас!» — радостно пропели мои мысли, хотя и были подозрения, мол, быть может, он каким-то образом следит за нами.       Как только продавец исчез, Конан сразу же принялась беспокойно ходить по комнате, внимательно разглядывая куклы в поисках чего-нибудь подозрительного. Я смотрела на неё, как на ненормальную, не понимая, зачем создавать столько шума, если можно спокойно обойти стеллажи, не вызывая никаких подозрений. И только хотела открыть рот с целью попросить вести себя более адекватно, как Конан решила прямо приступить к делу, выдавая:       — Ты ведь говорила, что они пугают тебя, да? — шепотом спросила она, опасаясь, что кукольник действительно может как-то наблюдать за нами.       — Верно, — кивнула я и пробежалась глазами по полкам.       «Ну давай же! Заметь хоть какую-то деталь, чтобы я не чувствовала себя полной идиоткой.»       Поразительно осознавать, но я действительно сейчас не питаю никаких негативных чувств по отношению к куклам, как в прошлый раз. Искусственные ряды стояли пустыми оболочками с красивыми лицами, не более, чем просто куклы. И что теперь?       — Ничего не понимаю, — искренне поражалась девушка, медленно лавируя вдоль полок, в попытках уловить что-то странное и пугающее, — Что ты могла увидеть в них такого особенного? По моему, обычные игрушки, — подруга подошла к очередной кукле, прищуренно вглядываясь в стеклянные глазки.       Почему-то стало стыдно и жутко неловко за свои слова и былую уверенность, что мгновенно улетучилась перед самым приходом сюда. А что, если всё происходящее здесь ранее и вправду лишь отголоски моего больного воображения?       — Конан, я тебе клянусь, что это не просто куклы. Здесь правда было жутко находиться, когда я была одна, — честно ответила я приглушённым шепотом, надеясь, что она поверит мне.       Золотистые глаза сомнительно блеснули в мою сторону, словно девушка в сию минуту задавалась немым вопросом: «Дорогая Минори, а не розыгрыш ли это часом?».       — Ладно, тогда я проверю за теми рядами, а ты ютись пока тут, сделай вид, что выбираешь куклу, — наклонившись к самому уху, напоследок шепнула Конан и незамедлительно скрылась за дальними полками, оставляя меня одну со своими нарастающими переживаниями.       Только сейчас, оставаясь в компании кукольных лиц, я с ужасом почувствовала, как до дрожи знакомый страх вновь медленно закрадывался под кожу, стоило мне поднять голову и вновь взглянуть на принцесс.       Я шумно втянула в себя воздух, будто в привычной среде обитания он имеет свойство заканчиваться, и настороженно уставилась на громадские полки, на ходу замечая, с какой стремительностью обостряются все чувства самосохранения.       «Уймись, зараза, это просто куски фарфора, не более!» — с предельной строгостью верещало моё сознание, пытаясь любыми методами сохранить при мне самообладание.       Но мои и без того безрезультатные попытки вмиг провалились на само дно души, когда позади моей особы что-то неожиданно хрустнуло, тем самым выбивая меня окончательно из колеи. Я на несколько секунд так и застыла, забывая обо всём. Медленно поворачивая голову, будто опасаясь, что при излишних действиях произойдёт что-то воистину страшное и непоправимое, я с немым шоком замерла на месте, во все глаза уставившись на того самого Хируко, что каким-то необъяснимым образом оказался в нескольких метрах от меня.       «Я помню… Я точно помню, что этого клоуна тут не было! Иначе я бы точно его не пропустила! Чёрт подери, где Конан?!»       Не успела я даже среагировать на собственный вопрос и оглянуться в поисках подруги, как сзади куклы с повторным хрустом отвалился широкий металлический прут, точно напоминающий жало скорпиона, и глухо ударился о деревянный пол. На секунду мне даже почудилось, что это хрустнули моё спокойствие и адекватное состояние.       «Не припомню, чтобы у этого клоуна был хвост…»       Лица других кукол словно исказились в злостных насмешках, и мне стоило больших усилий воздержаться от дикого желания с визгом убежать от проклятой мастерской, ибо ещё подобная выходка, и я на полном серьёзе проведу оставшиеся годы в психбольнице.       Я медленно опустила голову, уткнувшись взглядом в упавшую железяку, балансируя между вариантами молниеносно кинуться на поиски своей подруги, или же подойти, поднять и молча прикрепить хвост на законное место, что казалось мне просто немыслимой и вообще из ряда вон вышедшего идеей.       «Дурында, это просто кусок детали, подними!».       Я неспеша обошла Хируко и трясущимися руками потянулась за прутом, внимательно следя за куклой исподлобья. Как только он оказался у меня в руках, я резко выпрямилась и поравнялась с игрушкой, крепко сжимая отвратительную деталь своими ладонями.       Мысля о том, чтобы вставить хвост на место, вводила меня в неописуемою панику, и я так и продолжала бездействовать, не имея понятия, что делать дальше и как лучше поступить. Данная ситуация казалась более чем несуществующей, очередным кошмарным сном или тупым розыгрышем, но ни разу не настоящей реальностью.       «Его здесь не было…» — мысль заезженной пластиной звучала в моей голове, и мне стоило просто феноменальной выдержки не закричать от того, что подол странного плаща куклы слегка шелохнулся. — «Это от твоего дыхания, уймись!»       Внезапно чужая человеческая тень упала рядом с моей, и холодные руки в успокаивающем жесте легли на мои плечи, от чего тело обдало многочисленными мурашками и неприятным холодом.       «Это не Конан…» — зачем-то озвучил мой разум то, что и так было очевидно.       Я стремительно положила деталь на полку и немного повернула голову. Взгляд упал на лицо кукольника, которое находилось в нескольких несчастных сантиметрах от моего.       «Слишком близко».       — Не стоит подходить к Хируко, — приятным голосом прошептал Сасори, задумчиво разглядывая лицо клоуна, — он этого не любит… Он вообще не любит людей, — тихо добавил он.       Сердце на миг прекратило свою деятельность, когда Акасуна одним рывком подхватил темную ткань и накрыл Хируко полностью, тем самым закрывая не самое приветливое лицо «клоуна».       — Вижу, он вас смущает, думаю так будет лучше, — кукольник загадочно ухмыльнулся, разворачиваясь всем корпусом ко мне, а я не могла собрать остатки самообладания, дабы нормально вдохнуть.       «Он стоит слишком близко, неужели его это не смущает? Больше никогда сюда не прийду!»       Я судорожно выдохнула, задаваясь немым вопросом, мол, сколько раз уже успела пообещать не приходить сюда, и нервно обернулась, окинув стену сзади недоверчивым взглядом, на секунду задерживаясь на розоволосой кукле, которая по какой-то причине больше всего запала в душу.       — Погода в последнее время просто отвратительна, не находите? — без каких-либо эмоций произнёс парень, поспешно направляясь к противоположным полкам.       Я стояла, как вкопанная, сразу не находясь с ответом на, казалось бы, простенький и вполне будничный вопрос.       — Да, вы правы, — неуверенно кивнула я, на интуитивном уровне опасаясь неверного ответа.       Парень мягко ухмыльнулся и незамедлительно потянул руки к Сакуре, быстро доставая ту с полки и в следующую минуту подходя к небольшому столу, извека из его недр очередную коробку, намереваясь упаковать куклу.       Я с замиранием сердца следила за его незамысловатыми движениями, чётно пытаясь вспомнить, когда это я озвучивала свой выбор. Почему то в данную секунду я чувствовала себя полной идиоткой, разводной наивной дурочкой, абсолютно непонимающей суть происходящего. И всё же в разуме сквозил один и тот же вопрос, норовящий так и выплеснуться с пределов внутренних сомнений:       — Кажется, я не говорила, что хочу купить именно её, — осторожно начала я, всем нутром ощущая, что если скажу хоть что-то не то, может случится что-то очень страшное.       Руки продавца так и застыли над бархатной упаковкой, и в следующую секунду карамельные глаза обожгли меня холодом, от чего мне внезапно захотелось исчезнуть, раствориться в небытие этого жуткого места, лишь бы не встречаться с этим пронизывающим взглядом.       — У вас на лице всё написано, — с загадочной полуулыбкой ответил кукольник, пристально смотря на меня дольше положенного.       Я хотела было мягко возразить по этому поводу, но стремительные шаги за моей спиной заставили меня отвлечься от этой идеи и повернуть голову на звук.       Вид у Конан был непривычно растерянным и в какой-то мере напуганным, что не укрылось от моего взора, однако, завидев Сасори, девушка тут же отдёрнула себя и натянула недовольную физиономию.       — Может быть, не будешь спешить покупать здесь куклу? Поищем более подходящий и красивый вариант, — на одном дыхании протараторила подруга, намертво цепляясь за мой локоть, словно намереваясь силком тащить меня из мастерской.       «Она что-то заметила, иначе не была бы такой нервной!»       Я краем глаза успела заметить, как Сасори на секунду замер и, медленно выпрямившись, перевёл на девушку равнодушный взгляд.       — Каждая моя кукла красива по своему, Конан, и если вы не заметили особенность Сакуры, значит, вы её не достойны, — невозмутимо ответил он и вежливо улыбнулся.        — Не тебе судить о моих достоинствах, — подруга презрительно фыркнула, делая вид, что крайне занята осмотром других работ.       Сасори не ответил, продолжая аккуратно упаковывать товар.       Я беспокойно взглянула на Конан, которая, в свою очередь, с выпученными глазами смотрела куда-то в полки, и искренне не понимая такого напуганного взгляда, я незамедлительно проследила за ним, тут же натыкаясь на дверную ручку, спрятанную за кукольным рядами. В полной непонятке происходящего, я внимательно осмотрела небольшой периметр и, натыкаясь на тонкие, хорошо замаскированные под стену проёмы, поспешила прийти к выводу, что это действительно дверь.       Пока я пыталась переварить столько странную «улику» и немо задаваясь вопросом, зачем ему маскировать дверь, Конан, не долго думая, устремила руку к матовой ручке, однако она была в сию же секунду перехвачена крепкой хваткой Сасори.        От такой резкости с его стороны я невольно дернулась, а Конан одарила парня откровенным замешательством, мол, кто он такой, чтобы имел право вот так нагло хватать её за руку. В глазах кукольника блистали открытые нотки жесткости, но его губы продолжали выражать приятную ухмылку, и это было чертовски неприятно.       — Не стоит входить туда, — тихим, но серьезным тоном произнёс Сасори, — Не люблю, когда в мою мастерскую заглядывают посторонние, — он говорил это с явным намёком, глядя Конан прямо в глаза.       По позвоночнику пробежала ощутимая дрожь. Его лицо выражало абсолютное спокойствие, но взгляд был настолько холодным, что казалось, у любого пойдёт мурашки по телу. От моих глаз не скрылось заметное напряжение подруги, которая нервно сверлила парня едким взглядом, демонстрируя крайнюю степень недовольства.       Я стояла в смятении, не зная, как правильно поступить. Так открыто показывать свою находку в присутствии Акасуны было глупейшим решением, до которого Конан только могла додуматься. И, судя по его реакции, ему явно не понравился такой выпад со стороны девушки.       «Поздравляю, Минори! Вы всё же сунули нос туда, куда не следовало. И как теперь выкручиваться и отводить лишние подозрения от себя?» — быстро прокомментировал феноменальный косяк мой разум, а я продолжала с крайней настороженностью смотреть на Акасуну.       Подруга грубо отдёрнула руку и сделала несколько шагов в сторону от кукольника, отходя на безопасное расстояние. Сасори не обратил на это внимания. Он молча подошёл обратно к столу и, с тихим шумом выдвинув коробку вперёд, выжидающе уставился на меня.       — Сколько с меня? — впопыхах спросила я, желая покинуть этот магазин, как можно быстрее.       — Сколько посчитаете нужным, — мгновенно отозвался кукольник, лениво оперевшись на безликий стол и окидывая меня заинтересованным взглядом, от чего мне стало жутко некомфортно.       — Это шутка такая? А если она кинет пару копеек, то что тогда? — недобро усмехнулась Конан, но Акасуна только проигнорировал реплику, словно девушки здесь и в помине не было.       Не теряя времени, я быстро положила деньги на стол и поспешно развернулась к ошарашенной подруге, которая продолжала с искренним негодованием сверлить продавца. Я не видела лица Сасори, но чётко ощущала его странную ухмылку и загадочный взгляд, от которых по телу пробежали неприятные мурашки.       — До свидания, — не глядя на кукольника, напоследок бросила я и поспешила выйти из магазина.       Конан, ничего ему не сказав, окинула недоверчивым взгляд и вышла за мной.       И лишь когда мы оказались за пределом злосчастного магазина, я позволила себе облегчённо выдохнуть и, наконец, перевести дыхание.       Подруга в спешке двинулась вперёд, не обращая внимания на недовольные лица прохожих, которых она успела уже задеть плечом. Её молчание начало действовать мне на нервы, и я только открыла рот, чтобы заговорить первой, но девушка успела меня опередить:       — Минори, дай свою сумку, — смотря куда-то вперед, попросила Конан. Я непонимающе на неё посмотрела, но странную просьбу выполнила.       Девушка с невозмутимым лицом достала коробку с Сакурой и незамедлительно выбросила её в ближайший мусорный бак.       От такого действия со стороны подруги у меня глаза на лоб полезли, и я уже в следующую секунду готова была выплеснуть гневную тираду о том, что нельзя обращаться таким образом с имеющими моральную и денежную ценность вещами, однако Конан с самым деловитым видом вернула мне сумку, продолжая:       — Уж поверь, ты меня за это еще благодарить будешь.       — Ты с дуба на кактус упала? Эта кукла…       — Кукла? Это всё, что тебя сейчас волнует? Минори, этот тип жутко странный, он вечно смотрел на тебя, как на музейный экспонат, а ты сейчас за куклу возмущаешься! — будучи на пределе, девушка неосознанно перешла на крик, при этом привлекая к себе лишнее внимание.       — Да тише ты, — раздражённо шикнула я, полностью разделяя её мнение, но не имея никакого желания поднимать этот вопрос просто стоя на улице.       — А его странные ухмылки и взгляды? А непонятные фразочки, будто он аристократ из прошлого века! Я ещё никогда не видела таких странных людей! Он даже внешне похож на куклу. Черт, подруга, ну и нашла ты себе проблему, — Конан устало закатила глаза и злобно глянула на людей, которые, в свою очередь, косо смотрели на нас.       «А что я могу сделать, если он манит и отталкивает меня одновременно?» — сквозящий шепот уставшего разума так и замер глубоко внутри, а я на деле стояла с опущенной головой, сухо кивая и соглашаясь с её мнением.       — И ещё кое что, — более тихо, но тревожно начала Конан. — Прости, я сначала не поверила тебе, когда мы только вошли туда, но когда мы разделились, я тоже почувствовала что с куклами что-то не так. Такое ощущение будто я находилась на кладбище. Будто на тебя кто-то смотрит, — неуверенно проговорила она, поднимая на меня усталый взгляд.       Я ошарашено посмотрела на неё, не зная, что ответить и как, собственно, реагировать. Если бы я не чувствовала тот больной страх перед его куклами, я бы рассмеялась подруге в лицо, сказав, что та просто пересмотрела ужастиков, но сейчас мне хочется завыть от всей серьезности ситуации. Что-то мне подсказывает, что Конан не ошиблась.       — И, кажется, я поняла, о каком страхе ты говорила, я сама почувствовала какую-то тяжелую обстановку, — призналась подруга, потупив взгляд, — Мой тебе совет, Минори, лучше не ходи к нему. Не доведёт до добра ваше общение. Я жалею, что потащила тебя туда.       Мне ничего не осталось кроме, как молча согласиться с её выводами. Его такие живые и красивые куклы внушают страх, его таинственные фразы озадачивают, его прикосновения вызывают мурашки по всему телу, а его глаза, наполненные загадочностью, манят к себе, заставляя задуматься над новым поводом прийти к нему, его нежный голос приятной мелодией вливается в уши…       «Но вся это мания — всего лишь обманчивая декорация…»       — Завтра Ханами, смотри, не опоздай, — предупредила Конан, свернув на свою улицу.       Я равнодушно посмотрела ей вслед, с горечью понимая, что вновь остаюсь одна с терзающими душу мыслями и догадками.
150 Нравится 135 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (6)