_____________________________________
Заметки переводчика: Альт и Сопрано — в оригинале в моменте со «Здравствуй, Дин» автор называет тембр голоса злодейки «сопрано». Однако, я использовал термин «альт» — это куда ниже сопрано. Дело в том, что, как позже выяснилось, автор не особо шарит в певческих диапазонах, главное было противопоставить голос женщины мягкому баритону Миши Коллинза. К сожалению или к счастью, я вокалом занимаюсь давно, поэтому слабо себе представляю тонкий голосок величественного злодея (разве что в треш-комедии). Ибо сопрано — это высшие октавы, это практически щебетание голосомLook Down/Смотри вниз
12 ноября 2019 г., 22:36
Дин поднял взгляд на шум, который доносился с изгиба горки прямо у него над головой. Стараясь сохранять хладнокровие, Винчестер уловил движение сквозь нависающие ростки плюща и невольно замер. Цепь подъёмного механизма, прикреплённая к ржавому, разбитому вагону на десяток мест, натужно тянула его вверх по рельсам. У Дина пробежали мурашки от осознания того, что вся эта гигантская махина сейчас работает сама. Ладно, статуи, но километровый аттракцион?
Винчестер проследил взглядом траекторию рельс до самого пика, после которого следовал отвесный спуск вправо. Пока вагон со скрипом заползал по покатому изгибу, Дин заметил странное колебание. На несколько метров вниз после пика участок рельс разошёлся, и соединяющая их поддерживающая балка ходила ходуном из-за приближения вагона.
Время летело, как бешеное, вагон достиг верхушки, завис на несколько мгновений и понёсся стрелой вниз. Секунда, и он на полном ходу врезался в образовавшийся разлом, насев на отпавший сегмент рельс передними колёсами, от которых во все стороны полетели искры. Удар сотряс всю колоссальную конструкцию, ось между колёсами вагона, давно проржавевшая, треснула под напором веса, и он накренился. Ещё мгновение, и бесколёсная туша летела на землю, прямиком в то место, где стоял Дин.
Винчестер не успел даже моргнуть, наблюдая момент отсоединения поезда от рельс. Лязг разорванной цепи отдался в ушах словно выстрел, и Дин что есть силы рванулся в сторону, не думая куда, лишь прикрыв голову руками. Он упал на бок, тут же почувствовав, как земля сотряслась под ним от мощного громоподобного удара. Вагон треснул посередине, стальная облицовка согнулась, сидения вылетели, как зёрна из початка кукурузы. Отскочив, он несколько раз перевернулся и, подняв внушительное количество пыли, упал днищем вверх буквально в паре метров от лежащего Дина.
Шли мгновения, и воздух снова заполнила тишина. Глухая и жуткая, будто весь мир вокруг тоже был шокирован этим дьявольским возмущением спокойствия. Слышно было только частое дыхание Дина.
Винчестер лежал неподвижно, глядя широко открытыми глазами на то, что осталось от вагонетки. На раскуроченном, испачканном в грязи боку можно было по-прежнему различить следы чёрно-жёлтой краски, детали рельефа и выемки для ног пассажиров. Как не пытался, Дин не мог отвязаться от мысли, что было бы, не успей он вовремя отскочить.
Чувствуя, как всё тело подрагивает, Дин поднялся и сделал глубокий, неторопливый вдох. Закрыв глаза, он поднёс левую руку к груди, прижимая ладонь ровно над стучащим сердцем, мысленно приказывая ему уняться.
От очевидной невыполнимости представшей задачи у Дина сжалась челюсть, а свободная рука стиснулась в кулак.
«Успокойся… Хватит, успокойся…»
Нельзя думать о Сэме. Хотя брат сейчас был главной причиной бороться и не отступать, мысль о том, что его истязают и пускают ему кровь, заставляла Дина только сильнее нервничать и злиться. Поэтому он намеренно блокировал свой разум — пытался, по крайней мере, — вместо этого сосредоточившись на банальной физике тела. Убрать стресс, восстановить дыхание и сердце успокоится.
Спустя несколько минут Дин был почти уверен, что ему удалось снизить пульс хотя бы до ста.
Дело становилось слишком серьёзным для работы в одиночку. Пожалуй, пора было вызывать помощь.
Прокашлявшись, Дин выдохнул и украдкой огляделся, как бы проверяя, не подслушивает ли кто. Хотя, конечно, Винчестер понимал, что узреть эту тварь вряд ли получится.
— Кас, ты меня слышишь?
Дин подозревал, что ответа придётся ждать долго. Не ясно, слышал ли Кас его вообще, или молитва пролетела мимо, как это последнее время часто бывает. Но сейчас речь шла о спасении Сэма.
— Слушай, я понимаю, что ты там занят со своим ангельским… хрен знает чем. И в раю сейчас полное дерьмо творится. Но ты мне нужен. Сэма похитили. Я не знаю, что его забрало. Он ранен, и времени у него осталось мало. Так что… Да, это я, и я молю о помощи, — лаконично закончил Дин, давая словам повиснуть в воздухе, надеясь, что Кас уловит в его интонации то самое «пожалуйста», которое Винчестер не осмеливался произнести вслух.
Секунды отщёлкивали быстро, вторя тревожным ударам в груди, слишком тяжёлым, чтобы Дин мог их игнорировать. Его начинало бесить, что нельзя просто дёрнуть внутренний рубильник, дабы перестать замечать этот невыносимый набат. Обернувшись вокруг себя, Дин понял, что так и не услышал характерного хлопка крыльев, нигде не виднелся бежевый плащ или вечно одухотворённый взгляд голубых глаз. Ответом была невыносимо долгая тишина, от которой в ушах громче шумела кровь.
— Да чтоб тебя! — шёпотом выругался Дин, чувствуя поднимающуюся волну отчаяния, готовую снести едва назревшую в нём надежду. Нет, сейчас Дин не мог позволить проигнорировать себя.
Запустив руку во внутренний карман куртки, он быстро выудил телефон, разблокировав на ходу вслепую. Велика вероятность, что Кас не услышит звонка или по случайности пропустит, — и Дин заранее хотел кричать от досады, — но нужно было попытаться. В правом углу экрана мерцало одинокое низенькое деление, и Винчестер молился, чтобы его хватило. Знать бы только, когда молиться стоит, а когда нет.
Дин ткнул кнопку «Вызов» и поднёс телефон к уху. Сердце невольно ёкнуло, когда на том конце пошли гудки. Звучали они нечётко, перекрываясь помехами, но шли один за другим. После четвёртого гудка линия щёлкнула. Дин, готовый было с радостным волнением выпалить на как всегда ровное приветствие Каса, мигом остолбенел и почувствовал, как под ногами разверзлась пропасть.
— Здравствуй, Дин.
Интонация и слова были точь-в-точь, однако вместо грубоватого баса, такого близкого и очень сейчас нужного, на том конце звучал холодный жестокий альт.
Дина прошиб пот, каждый мускул в теле напрягся. Разум просто полыхал от мыслей, однако Винчестер не мог не уловить ехидное хмыканье в трубке. Тварь отмечала победу, явно услышав его заново подскочивший пульс. Втоптать бы её ухмыляющуюся рожу в землю!
— Серьёзно, Дин. Кто сказал, что тебе можно звать помощь?
Горло Винчестера сжалось от злости, он сглотнул и прорычал в ответ:
— Не было условия, что нельзя.
— Но это же наша игра! Будет скучно, если кто-то ещё придёт! — обидчиво возразила незнакомка, тут же сменив тон на угрожающий. — Сделаешь так ещё раз или попробуешь снова звать кого-то, или сбежишь так далеко, что я не смогу слышать твоё сердце, — и у твоего брата оно встанет. Конец игры. Тебе ясно?
Дину было ясно. Ужасающе ясно.
— Да.
— Вот и отлично.
Линия резко оборвалась.
Опустив телефон, Дин заметил, что его руки дрожат. Убрав трубку в карман, он сдавленно втянул носом воздух, готовый упасть на колени от бессилия. Его сердце колотилось и никак не хотело замедляться.
«Пожалуйста, утихни. Хватит, твою мать! Пожалуйста…»
Мольба крутилась в голове слишком быстро, будто наоборот ускоряя пульс.
Прошло от силы несколько секунд, хотя Дину казалось, что он уже вечность стоит на месте, теряя драгоценное время. Мысли носились со скоростью света, а он был не в силах сделать даже шаг. Голова слегка гудела, и Дин мотнул ею из стороны в сторону, пытаясь сосредоточиться. Надо было взять себя в руки и принять решение, что делать дальше.
Раз уж Винчестер остался один на один с этой сукой, единственным выходом было следовать её указаниям. Жаль только, что сердечная мышца не поддавалась никаким указаниям.
В груди по-прежнему гулко стучало, когда Дин направился прочь от разломанного вагона. Если пульс и так поднялся выше нужной отметки, то зачем вообще теперь пытаться его контролировать. Можно пустить запал злости в дело. Определить, где стоит начать искать Сэма, и выдвигаться туда. Быть начеку, не поддаваться панике и шаг за шагом идти к цели.
Пробираясь через непомерно высокую траву, разросшуюся под опорами, Дин вскоре вышел на асфальтированную дорожку, ведущую вниз по холму. Он неторопливо спустился по ней и набрёл на очередной разветвлённый перекрёсток, который, к счастью, имел карту парка с указателями. Не ахти находка, конечно, но хоть что-то для начала. Дин уже чувствовал облегчение и ему казалось, что пульс почти вернулся в норму.
Вблизи доска оказалась облепленной внушительным наростом водянистого мха. Дин поневоле сморщился, убирая слой толщиной в сантиметр рукавом, чтобы рассмотреть нужную информацию. В другой раз его бы, наверное, вывернуло от отвращения, но не в нынешней ситуации.
Главный вход базировался на юге, центральная зона, в которой очутился Дин, именовалась «Вентура Плаза», а горка, чуть не прикончившая его недавно, по-видимому называлась «Оса». Что ж, ужалить Винчестера не вышло. Северная часть парка, уходящая на несколько метров вверх над общим уровнем строений, метко звалась «Жуткие Высоты». Эдакое резюме для главной достопримечательности зоны и гордости всего парка — горки «Смертонос», особо выделенной на карте. Отклонившись слегка вправо от доски, Дин смог увидеть сам аттракцион, высящийся в тумане. Его изгибы теперь будто насмехались над Винчестером, показывая, как легко можно потерять контроль над собственным сердцебиением, когда меньше всего этого хочешь. Нахмурившись, Дин отвернулся.
На юго-западе располагалась «Сумеречная Зона», путь к ней шёл через огромный фуд-корт и водяные горки «Плеск Плаза», уводя вниз, к подножию холма. К востоку дорога вела на «Карнавал», затем в «Семейный уголок» на севере. Глаза Дина невольно зацепились за изображение мордашки клоуна в зоне «Карнавала». Там находилась «Комната Смеха».
По спине пробежали неприятные мурашки. Возможно, это слишком очевидная ставка: что озверевшие статуи, которые раньше весело завлекали публику на аттракцион, утащили Сэма именно туда. Но у Дина не было более весомых догадок. Вздохнув поглубже, он медленно выдохнул, с облегчением отмечая, что больше не чувствует непрерывного стука под рёбрами, и уверенно шагнул на восточную дорогу.
простите, знатоки вокальных диапазонов за это сравнение. Если уж противопоставлять голос Каса и злодейки, то это скорее будет заискивающий, женственный голос рядом с его заниженным и сдержанным. То-есть, средний альт. Или же контральто (что будет странно звучать в описании, согласитесь), но никак не сопрано. Это слово мне прям ухо резало, простите за каламбур.
Вентура Плаза — на оригинале это «Adventure Plaza», дословно «Площадь Приключений». Плаза — испанское слово, однако в английском есть семантический аналог — «place», то есть «место». Значение данного названия очень простое — место для приключений. Однако из-за испанского аналога оно звучит, как нечто грандиозное. Ну, и слово «Вентура» легко ложится в колею словосочетания, потому что означает «рискованное путешествие» куда-либо. За сим такой обмен слов.