ID работы: 5700802

История любви с первого взгляда, произошедшая в Вероне

Джен
PG-13
Завершён
23
автор
Размер:
52 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник Скачать

8.

Настройки текста
8. Очередная ночь пришла в Верону, ночь, обещающая прохладу и спокойствие всем горожанам, ибо не было сегодня на улицах и площадях никого из семейства Капулетти, а значит, некого было задирать случайно прогуливающимся под луной представителям рода Монтекки. Впрочем, в доме Капулетти, вернее, в спальне его хозяйки, судя по всему, борьба шла не на жизнь, а на смерть. Бедный юноша, что попался ей в сети! Жизненный опыт синьоры Капулетти ещё долго будет ему сниться. Не исключено, что в кошмарных снах. Гости начали расходиться с бала. Сначала потихоньку, по одному, затем по двое, а под конец и вовсе группами. Синьор Капулетти с Юлией по правую руку и Тибальтом по левую прощался с многочисленными дамами и синьорами, приглашал некоторых заходить почаще и неизменно отпускал комплименты карнавальным нарядам. Юлия провожала всех ослепительной улыбкой, ради которой спрятавшийся за пальмой Ромео готов был даже показаться на глаза Тибальту. Поэтому Бенволио держал брата за рукав, пресекая неловкие попытки последнего двинуться к выходу. - Меркуцио еще не подошел! - шипел он всякий раз, когда Юлия улыбалась особенно радушно, а глаза Ромео становились от этого шире и круглее. - Да, да, - отмахивался Ромео и прятался за кадку. После чего Бенволио считал до двадцати и снова успевал остановить непутевого кузена. - Самоубийца! - горячо шептал он. - И братоубийца, если уж на то пошло! Там Тибальт! Там старик Капулетти с колокольчиком! О, это страшное оружие в его руках! На звон колокольчика сбежится вся прислуга! Сядь!!! - Сижу, сижу! - расстроенно шептал в ответ Ромео. А Юлия все улыбалась на пороге. К счастью Бенволио, гости наконец-то разошлись. Капулетти тоже покинули бальный зал. - Ну, теперь что? - мрачно спросил Ромео, вытянув ноги. - Теперь сидим в засаде и ждём редчайшее животное на свете. Рыжее такое, наглое и совершенно неугомонное. У него нынче брачный период, значит, бегает от невест и прочих поклонниц. Рано или поздно само нападёт на наш след и отправится в нашей компании прятаться в какой-нибудь кабак под предлогом бесплатного угощения вином и пивом... - За наш счет, - хмыкнул Ромео. - Да, иногда и так бывает, - согласился Бенволио. - И как ему удается? Бежать от женщин - очень в его духе. Он из-за них, почитай, оббежал всю Италию, да что Италию - полмира! Но всё же! Помолвиться с такой красоткой и нырять в постель другой! Я, верно, старомоден, но как можно при молодой невесте изменять с не очень молодой и вздорной ведьмой? Ведь если попробовать сравнить обеих, то мне слов не хватит, чтоб красоту одной воспеть! - Воспеть?! - насторожился Бенволио. - Ты и правда сказал слово "воспеть"?! - Одни ее глаза! - не слушая его, продолжал Ромео. - Две самых ярких звездочки, спеша по делу с неба отлучиться, просят ее глаза покамест посверкать. Ах, если бы глаза ее на деле переместились на небесный свод! При их сиянье птицы бы запели... - Замолкни, умоляю! - в отчаянии возопил Бенволио. - Я не в силах всё это слушать, прячась тут под пальмой и поджидая рыжего злодея, по милости которого застряли мы среди ночи в доме Капулетти! Про чьи-то там глаза, а после - про ресницы, про нежность рук, про тонкость пальцев, про линии, изгибы и извивы, про локон, что ты хочешь срезать тайно, чтобы хранить до смерти под подушкой! Все это слишком, милый мой Ромео, так утомительно, так издавна знакомо, а оттого, поверь, избито и уныло! - Истину глаголете, синьор Бенволио, - раздался над ухом Ромео голос Меркуцио. - Он мог бы и не быть таким занудой, таким скучающим и нагоняющим на небо лазурно-ясное отчаяния тучи, ну, я хотел сказать, на нас с тобою, но, к сожалению, таким уж он родился! О, горе нам! Обречены, Бенволио... - Бенволио, что вижу я! - технично вклинился Ромео. - Ужель наш друг, наш блудный делла Скала?! О, судя по его ухмылке, блудливее него не будет и сотня тысяч мартовских котов! - Бенволио, беру назад слова, что бросил в адрес нашего Ромео! Рассвет не за горами, а Ромео острить пытается и это после бала и всех излишеств, что балы несут! Есть у меня идея, коль так скоро он вспомнил про котов, представить его кошечке одной... - Э, нет, Бенволио! Хоть он берет назад занудные слова, вернее, те слова, что про зануду, которые он мне адресовал, а всё же я до кошек не охотник! - Бенволио! - тут слуха обоих достигло тихое посапывание и деликатное похрапывание. - Бенволио, ты спишь, - констатировали Меркуцио и Ромео. - Нет, нет, синьоры, - сквозь сон уверил их Бенволио, - из-за вас проснулся. Но если вы хотите продолжать, то не стесняйтесь, умоляю, хоть мы ещё в гостях у Капулетти, которые не ожидают видеть Ромео и меня на семейном завтраке. Меркуцио и Ромео переглянулись. Перспектива выспаться под негостеприимном для Монтекки кровом семейства Капулетти им не светила. Меркуцио протянул руку и помог Ромео подняться с пола. - Бенволио, пойдем. Пойдем же, соня! - рявкнул Меркуцио. Бенволио вскочил. - Теперь вы оба - шшш! - распорядился Меркуцио. - Крадемся мышками из проклятого дома. Ромео, рясу свою не забыл? Надень! - Иди уже! - шикнули на него оба Монтекки. Еще раз тактически оценив ситуацию, друзья решили, что на глаза Капулетти лучше не попадаться. И поэтому, маскируясь то под кадку с пальмой, то под диван, а то и вовсе под гобелены, пробрались на террасу, откуда уже почти без приключений (не считая вставшего на их пути грозного куста терновника, но эта стычка обошлась малыми жертвами) выбрались на улицу. - Ночка удалась, а, Меркуцио, что скажешь? - Бенволио выглядел самым довольным из их компании, поскольку, в отличие от одного своего друга, не был помолвлен с девицей Капулетти, и, в отличие от другого, не втрескался в неё по уши. - Определённо! - наигранно бодро воскликнул Меркуцио. - Мне кажется, что кто-то из гостей сегодня съел все куриные ножки. И крылышки. - А что же им без дела пропадать, - засмеялся Бенволио в ответ. - Кажется, ровным счетом никому на этом балу не было дел до простых радостей жизни! - Не радоваться жизни - это нонсенс, - невесело подтвердил Меркуцио. - К тому же готов биться об заклад, что этой курице не снилась доля лучше, чем быть зажаренной, чтоб в твой попасть желудок. Пусть в нем успокоение найдет! - Аминь! Ну а ты-то сам почему выглядишь так, как будто тебя дядя наследства лишил? Это все из-за Юлии, - проявил чудеса дедукции Бенволио. - Или из-за твоей будущей прекрасной тещи, а? - Юлии? - донесся откуда-то издалека мечтательной голос Ромео. - Да ничего он не понимает в своем счастье. Юноша плелся позади друзей, крутя в руках маску и то и дело оборачиваясь на оставшийся за парой поворотов дом Капулетти. - Юлия, ее мамаша, ее братец и тот бокал вина, что оказался лишним! Черт бы их всех подрал! Общение с этой семьей лишает меня последних сил! Гляну на Тибальта - начинается головная боль, гляну на Юлию - коленки подгибаются... - Да, да, подгибаются! - радостно подхватил Ромео. - Ромео, - убедительно прервал его Бенволио, - ты там чем занимался? Мечтал? Вот и мечтай себе, мечтай! Ромео многозначительно вздохнул и вновь медленно поплелся за ними. - А ты, друг мой, - продолжал второй Монтекки, - уже никак не отвертишься, осталось только смириться. Старик Капулетти свадьбу уже назначил, Верона приготовилась пить и гулять не меньше недели - разве можно лишить всех такого праздника? - Стараниями будущего кузена Тибальта вполне возможно отказать Вероне в очередной гулянке. Он удостоен чести встретиться со мною. Завтра. В пять вечера. Мне нужен секундант и ты им будешь. Ты ведь... им будешь? - Ради тебя, друг мой, я хоть невестою побуду, - беззаботно ответил Бенволио. - Да ладно, когда это тебя пугал Тибальт! Скажи-ка мне лучше... Разговор Бенволио и Меркуцио обрывками доносился до Ромео, который мыслями был все еще там, в бальном зале, по которому порхала прекрасная Юлия. Ее волосы отливали золотом в свете свечей, а улыбка была такой доброй и нежной... когда она не смотрела на Меркуцио, конечно. "Не девушка, нимфа!" - вновь мечтательно вздохнул Ромео. А Меркуцио тем временем как будто и не заметил ее обворожительных глаз и звонкого смеха, все говорит о каких-то мелочах. Что Тибальт, что секунданты... Минуточку! Ромео застыл как вкопанный, когда друзья уже удалились на порядочное расстояние и скрылись в ночной темноте. Дуэль?! Неужто этот олух царя небесного договорился о дуэли с Тибальтом?! Да они же перебьют друг друга, как пить дать. А Юлия расстроится... Ромео хотел было догнать друзей, но к тому времени их уже и след простыл, а ему пришла в голову идея, достойная зваться гениальной. Во всяком случае, в сей поздний час она казалась ему именно такой. Недолго думая, он развернулся и побежал назад. Они не так далеко отошли от дома Капулетти, как ему казалось. Поэтому в голове Ромео успела появиться лишь одна мысль - повлиять на Меркуцио и убедить его не ввязываться в никому не нужную драку и постараться немедленно уговорить Юлию отговорить от дуэли брата. Впрочем, когда он достиг владений Капулетти, его еще и осенила догадка не стучаться в закрытые двери. Нужно было придумать способ проникнуть в сад Капулетти. Ромео с тоской взглянул на кусты терновника, через которые они пробирались, когда уходили отсюда, и которые оставили неизгладимый след в его памяти, а так же на одежде, в волосах и на коже. Впрочем, идея стучаться в дверь Капулетти нравилась ему еще меньше, чем лезть через кусты. "И все это я делаю только дари Юлии, - подумал он и быстро поправился: - То есть ради Меркуцио, конечно!"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.