ID работы: 5703512

Герои нового поколения

Гет
R
Заморожен
91
автор
Размер:
638 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 118 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 26. Под маской.

Настройки текста

*** Светловолосый мужчина небрежно захлопнул дверь одной из своих многочисленных машин и поспешно поправил ворот пальто, который вывел из обычного положения сильный ветер. Он осмотрелся по сторонам и кивнул ожидающему от него указаний водителю, а потом развернулся и зашагал в сторону неприметного заведения, в котором ему назначил встречу бывший школьный враг. Только во время учебы в Хогвартсе Гарри Поттер и Драко Малфой могли посещать одно заведение - излюбленные всеми «Три метлы», за последние годы ставшие настоящей визиткой Хогсмида. В последующей же жизни пути двух молодых людей разошлись, встречаясь через двадцать пять лет в одни из самых темных времен за последние годы. Отворив перед собой дверь паба, мистер Малфой выдохнул и гордым взглядом обвел обычную залу, в которой сейчас было не много посетителей. Поттер сидел за крайним столиком у широкого окна и смотрел прямо перед собой, подперев подбородок руками, сцепленными в плотный замок. Весь его вид говорил об усталости и напряжении, что за последние дни только росло… - Поттер, - приблизившись, Драко сдержанно кивнул темноволосому мужчине в круглых очках, что запомнились светловолосому еще со времен учебы в школе. Он легким движением, полным грации, скинул со своих плеч уже давным давно расстегнутое черное пальто, под которым до этого скрывался строгий, темный костюм, изготовленный наверняка в единственном экземпляре лучшим портным Британии. - Малфой, - Гарри поднялся со своего места и протянул руку бывшему школьному врагу, который, незамедлительно, пожал ее с отсутствующим выражением на лице. Странно, но за последний месяц регулярных встреч этот светловолосый мужчина стал даже симпатизировать Гарри, настолько сильно теперешний холодный, сдержанный и целеустремленный Драко отличался от себя прежнего: избалованного, наглого и напыщенного. - Уже отправил своих в школу? - Как и ты, - Малфой фыркнул, усаживаясь за стол, напротив бывшего гриффиндорца. Он не смог не заметить бледности лица темноволосого и залегших теней под его яркими глазами, что сейчас казались окутаны пеленой изможденности. Тем не менее Драко тут же потребовал у подошедшего официанта две кружки сливочного пива для себя и спутника, а потом откинулся на спинку стула, обводя ничем не приметное заведение взглядом. В его голове сразу возникли образы того, как после длительного рабочего дня Поттер и Уизли заваливаются сюда чтобы пообсуждать игру очередной квиддичной команды, жен, ну или детей в конце концов. У самого светловолосого таких вечеров не было: после работы его ожидала Астория и штат прислуги, а друзья - Теодор и Блейз, занимались своими, точно такими же делами. - Зря ты рассказал обо всем Скорпиусу, - непонятно зачем проговорил Гарри, концентрируя взгляд своих зеленых глаз на собеседнике. Тот выдохнул и устало прикрыл глаза, вспоминая милые ультиматумы своего отпрыска. Нужно было задать ему хорошей трепки и запереть в поместье, отрезав от общения и всех сов, но Драко, почему-то, решил этого не делать. Слишком сильным и целеустремленным показался ему поступок сына, сам Скорпиус показался отцу уже серьезным и мужественным мужчиной, что научился добиваться того, чего хочет… - Отец, - сдержанно поприветствовал Драко Скорпиус, осторожно закрывая за собой массивную дверь. Сына пришлось ожидать более двадцати минут, что еще больше разозлило взрослого мужчину. - Тебе придется выслушать меня, хочешь ты того, или нет, - жестко выговорил старший Малфой, поднимая ледяной взгляд на вошедшего сына. - Мы пригласили в наш дом гостей, и трое из них погибло. Пока ты был без сознания, министерские ищейки обыскали каждый угол этого поместья, включая наши комнаты и наши постели. Я не намерен задерживаться здесь дольше, чем потребуется, - мужчина наконец отложил кипу документов со своего стола и встал, смыкая руки в крепкий замок. - Твоя школа не вписывается в планы твоей семьи. - Стало быть ты уже выбрал мне жизнь? - холодно осведомился юноша, даже не пытаясь скрыться от пронзительного взгляда отца. - Поблагодаришь позже, - отец напряженно усмехнулся, уже предвкушая эффект, что будет вызван последующими его словами. - Вы с Сереной сдадите ЖАБА как дети, что обучались дома, а после, летом, ты женишься на ней. Казалось, что из комнаты выкачали весь воздух. Сын застыл, как изваяние, а в Драко вдруг проснулось невиданное им раньше чувство - сожаление, которое он не испытывал даже после войны. На лице Скорпиуса явно отобразилась смесь непонятно-каких эмоций: он сжал челюсти и кулаки, пуще прежнего выровнял осанку и глубоко выдохнул. - А как же твое драгоценное наследие? - голос Скорпиуса был ровным, но теперь намного тише обычного; в нем явно плескалась злость, даже ярость. - Внуки? - Прабабка Серены, с такой же болезнью, смогла родить миссис Гринграсс, значит и Серена сможет, - безразлично пожал плечами Драко. Внутри него все-таки появилась гордость за сына, ведь он сдерживал свои эмоции лучше любых других юношей его возраста. - Целитель Макнейр говорит, что сейчас другие времена и у нее есть все шансы выжить. - Прекрасно! - громкое восклицание юноши эхом прокатилось по просторному кабинету с высоченными потолками. - Ведь шансов выжить, не рожая наследников великим семьям у нее не было. - Ты забываешься! - грубо рявкнул старший Малфой, сжимая руки в кулаки. - О да, - Скорпиус глухо рассмеялся, точно как сумасшедший. В его глазах разгорелось пламя, вокруг которого скакали черти. - Теперь ты послушай, отец. Не позднее завтрашнего вечера мы с Сереной отправимся в Хогвартс и я никогда не женюсь на ней. Я твой единственный наследник, половина твоего имущества уже переписана на меня. Ты больше не будешь управлять ни моей жизнью, ни ее. - Что мне мешает запереть вас в поместье? - мужчина вскинул брови с явным скептицизмом на лице. - Если до завтрашнего вечера нас не будет в Хогвартсе, Альбус сообщит о том, чью группу оперативников использовал мистер Поттер, - явным злорадством в голосе, почти шепотом выговорил младший Малфой. - И уж тогда, можешь быть уверен, всей твоей репутации конец. - Ты всего лишь глупый юнец, - не поскупился на лишние слова Драко. Его сын лишь усмехнулся, открывая дверь. - Прощай, отец. -…Не тебе меня учить, - зло огрызнулся Малфой. В его голове эхом отдалась мысль о том, что он сам сделал из сына того, кем он является сейчас: упрямого, чертовски изворотливого и умного молодого человека. - Давай скорее, у меня есть еще дела кроме как весело проводить время с тобой здесь. - Разве тебе не хочется узнать, кто убил троих человек в твоем доме? - нахмурился Поттер. Его вопрос показался светловолосому мужчине напротив до невозможности глупым и неправильным, хотя для самого Гарри интерес к таким вещам, по-видимому, был обыденным. - Мне хочется узнать, кто посмел отравить моего сына, - небрежно кинул Драко, поражая собеседника своим безразличием к чужим жизням. Ну да, Драко Малфой не был великим и добросердечным Гарри Поттером, он не стремился помогать и становиться на сторону общества, которое едва не уничтожило его семью. - Это две разные вещи, - светловолосый развел руками. - И Поттер, если ты забыл, мы с тобой в одной лодке. Услуга за услугу, помнишь? - Тот конверт с фотографиями… - Гарри наконец начал говорить о деле, и Малфой усмехнулся, не сомневаясь, что в голове бывшего неприятеля возникли образы их разговора, около месяца назад, за которым последовало полное сотрудничество и попытка скинуть Харриса с поста Министра. - У мракоборцев есть предположение, кто мог вручить его мистеру Салливану. Шестикурсница Хогвартса, Каролина Блэквуд. - Я знаю эту девочку с детства, - с недоверием и скептицизмом ответил Драко, вспоминая двух сестер Блэквуд и их немолодых родителей, с которыми Малфои довольно плотно сотрудничали и делили некоторые предприятия. - Она часто попадала в опасные компании, но не волшебников, а маглов. - Несколько свидетелей подтвердило, что мистер Салливан отходил с этой девушкой, - продолжил сыпать доказательствами Поттер. Драко догадывался откуда они у бывшего гриффиндорца - еще не всех его приятелей поперли из Министерства после переворота. - Их видели вдвоем, в библиотеке и мисс Блэквуд передавала ему тот самый свиток. - Допустим. Но на колдографиях в конверте… - Да, да, ее подруга, мисс Свон, - Гарри поспешно закивал головой; в его глазах загорелся нездоровый огонек интереса, граничащего с каким-то странным превосходством. - Она могла попросить мисс Блэквуд передать конверт мистеру Салливану. Кто-то из них двоих мог спокойно подлить яду. - Во первых, Поттер, тебе стоит научиться слушать и не перебивать, - Драко высоко поднял одну из своих серебристых бровей - такой жест нередко вселял в его подчиненных страх и благоговение. - Во вторых ты говоришь о двух девчонках-шестикурсницах, которым даже семнадцати нет. - Тем не менее одна из них закрутила роман с тридцатипятилетним мужчиной и своими же колдографиями свела его в могилу, - Малфой удивился, ведь оказывается, святой Поттер умеет говорить с таким саркастическим выражением. - Если бы не природа яда, у нас вырисовывалась бы бытовая картинка: тайный роман, которому наступает конец, и девочка, что отравляет любовника из-за того что тот потребовал все воспоминания об их прекрасном прошлом. - Хочешь сказать нам стоит допросить их? - снова, высоко подняв брови, спросил Драко. На его красивом, высоком лбу появилась парочка довольно глубоких морщин, свидетельствовавших о возрасте мужчины. Он как-то странно усмехнулся, будто-бы своим мыслям и отпил большой глоток сливочного пива из кружки, недавно принесенной официантом. - Без согласия родителей нельзя, - как-то очень расстроенно заявил Поттер. - А у меня уже нет полномочий для таких дел. Но я могу добыть сведения из Министерства. - Но мы то знаем, что дело замнут, - со скептицизмом ответил Драко. - В Министерстве сейчас заняты выбором предводителя. Хотя мы и так знаем, кто победит. - Нужно что-то предпринять, - волнительно заявил Гарри. - Поттер, в министры тебе дорога закрыта, - едва ли не со злорадством протянул бывший слизеринец, наблюдая, как постепенно мрачнеет лицо собеседника. - Управляй своими клиниками и жди внуков. - А почему ты так не сделаешь? - кажется в темноволосом мужчине открылось второе дыхание для споров, настолько необычно загорелись его глаза и выровнялась спина. В отличии от Малфоя он даже не пытался скрыть свой интерес к данной теме, преподнося все свои эмоции на блюдечке. - Почему не закроешься в своем замке и не закроешь глаза на то, что творится? - Гарри проговорил это какой-то победной интонацией, видимо уже придумав для себя подходящий ответ, который Малфоя, несомненно, мало устроил бы. - Я не чертов герой, как ты, даже не найдется, - небрежно кинул светловолосый, не скупясь на презрительно-победные взгляды в сторону собеседника. - И все же, - запал Поттера приутих, но его природное упрямство продолжало брать верх над здравым смыслом. - Отложим этот разговор, - пожал плечами Драко. - Скажем до следующего века, - он усмехнулся и отвел взгляд в другую сторону, рассматривая нескольких людей, что восседали за барной стойкой. - Ты что-то там говорил о наследнике Роули, - через несколько долгих минут молчания напомнил мужчина. - Зачем он тебе? - При недавнем обыске их поместья, еще на службе, мы обнаружили тайную комнату, в которой находился необычный сундук, - быстро, будто бы отчет, протараторил Гарри. - Он не открывается уже около месяца, но у Теда Люпина не возникла идея… - Кто спустя долгие недели натолкнул его на мысль о кровной магии? - не скрывая удивления спросил Малфой. - Впрочем не важно, - он небрежно махнул рукой, откидываясь на спинку стула. - Как это сундук, изъятый во время службы в Министерстве, перешел в твое распоряжение? - Харрису абсолютно все равно, - Поттер по-детски невинно пожал плечами. - Он не потребовал его вернуть, поэтому… - темноволосый развел руками, зацикливая свой ожидающий взгляд ясно-зеленых глаз на бывшем школьном враге. - Вам просто стоит посетить родовую библиотеку Роули, найти их семейное древо и связаться с первым попавшимся потомком, - будто-бы всем известную информацию проговорил Драко. - Все не так просто, - Гарри заметно помрачнел, упираясь лбом в раскрытую ладонь, точно не знающий решения задачки третьекурсник. - Библиотеку сожгли. - А ты еще говорил, что люди, работающие в Министерстве, нормальные, - не смог сдержать презрительного фырканья Малфой. Он сложил руки на груди, с издевкой разглядывая мечущегося собеседника. - Слишком много сарказма, - наконец выговорил темноволосый, хмурясь. - Ты согласился помочь. - Ох, Поттер, Поттер, - Драко громко цокнул языком, с мерзкой полу-улыбочкой качая головой. - Вы, полукровки, вечно считали нас всех одной, большой семьей. Разрастающимся инцестом, - он победно ухмыльнулся своим обширным мыслям. - У меня нет родственных связей с Роули, а значит и у Блэков нет. Наводить сведения о древах каждой чистокровной семьи не вариант. Сколько детей было у Юфимии и Септимуса? - Семь. - Семь? - светловолосый совсем не сдержанно кашлянул. - И как ты не сбился со счета? - Я вел дело Роули, когда их не стало, - Поттер, по видимому, имел ввиду все огромнейшее семейство, состоящее из девяти человек. - Всех ли? Наведи справки, у тебя ведь есть знакомые. Видимо я твой единственный знакомый. Я понял. Я должен разыскать для тебя Роули со свежей кровью. - Я прошу тебя о помощи. - Ну раз просишь, - Малфой снова натянул на лицо свою коронную, победную ухмылку, что с годами все же стала более серьезной и мужественной. - Я отправлю тебе сову с результатами, - он поднялся со своего места, оставляя на столе несколько монет и этим жестом давая понять, что разговор окончен. - Это ведь все? - Тебя не волнуют наши дети? - вроде как на последок, а вроде как и начиная новый разговор спросил Поттер. - Нисколько, - Драко коротко мотнул головой, поджимая нижнюю губу. В его глазах, как обычно, нельзя было прочитать ни намека на эмоцию, но Гарри все-таки показалось, что бывший слизеринец просто не хотел показывать своего гнева в отношении выходок собственного сына. Уже через пару секунд его фигура скрылась за дверью паба, оставляя обоих мужчин, бывших врагов, что теперь оказались на одной стороне, наедине со своими тяжелыми мыслями. *** Темноволосая женщина глубоко выдохнула и наконец встала с пуфика, что располагался перед туалетным столиком. Она быстро надела красивую, очень теплую мантию для прогулок и встала перед зеркалом, застегивая пуговки и поправляя воротник. С кровати все еще доносились недовольные речи мужа о безрассудстве нового поколения и полном его неподчинении. Он говорил уже около четверти часа, вероятно под впечатлением разговора с Драко и воспоминаниях о временах, когда непослушание их предков было просто абсурдным… -…Теодор, перестань злиться! - вновь воскликнула бывшая Гринграсс, когда ей окончательно надоело слушать гневную тираду мужа. - Этим ты ничего не исправишь! - Она вышла из-под контроля, - все с тем же раздражением и недовольством продолжил высказываться Нотт. - Она моя дочь и должна слушаться… - Она вся в свою мать, - усмехнулась Дафна, застегивая последние пуговицы на своей темно-синей мантии. - У тебя есть сын, помнишь? - она обратила свой полунасмешливый взгляд на хмурого мужа, будто-бы повелевая. - Вместо того, чтобы сидеть тут и думать, как расправится с несчастным пареньком, лучше поиграй с Аароном. Русоволосый мужчина молча покачал головой и все же поднялся с огромной кровати, нехотя поправляя смявшуюся одежду. Он тремя медленными, но широкими и уверенными шагами преодолел расстояние, разделяющее его с женой и оказался перед зеркалом, за ее спиной. Дафна как-то лениво улыбнулась и спиной оперлась на сильную грудь мужа, расслабляясь в его теплых объятиях. Они стояли так минут десять: прижавшись друг ко другу и обсуждая какие-то не важные дела. Уже давно мистер и миссис Нотты не были так долго наедине, свободны - близился день их отбытия в Италию, поэтому супруги собирались провести как можно дольше времени вместе со своими друзьями перед длительной разлукой. - Иди уже, - со смешком выговорила бывшая Гринграсс, когда Теодор стал колоть ее своей короткой бородой, иногда целуя. Она ловко высвободилась из объятий мужчины и быстро преодолела расстояние от зеркала до выхода из комнаты, оборачиваясь у двери, чтобы подарить мужу прощальную улыбку. Он состроил какое-то странное выражение, провожая жену, и это напомнило ей о временах юношества, когда они точно так же улыбались друг другу, гасая по итальянскому побережью, забыв о времени. Те дни были одними из прекраснейших дней юной миссис Нотт. Им обоим тогда было меньше двадцати: только что поженившиеся и молодые, они абсолютно плевали на мнение окружающих, в том числе мистера и миссис Гринграсс. Теодор и Дафна просто жили, наслаждались теплыми днями и маленьким коттеджем на берегу моря, который, позже, все же сменили на соотвецтвующий их статусу особняк. Дафна грациозным движением натянула перчатки и немного торопливо стала спускаться по широкой, изысканной лестнице, попутно оглядывая пустующие коридоры поместья, в котором хозяйничала сестра. За ней, собственно, и отправилась женщина, попутно увидев Асторию из окна. Их жизнь в Италии не была похожа на жизнь Малфоев здесь, на родине. Там все было обыденно и отчужденно, там было поместье, слуги и бизнес, благодаря которому Нотты хоть как-то раззнакомились с местным обществом. Италию они выбрали потому, что оба в совершенстве владели языком, который британская аристократия считала важной основой благородного образования. Теодору пришлось довольно долго трудиться, чтобы подыскать себе выгодное дело, в которое можно будет вложить деньги. Именно тогда Дафна и превратилась из тепличного цветочка родителей в женщину, что пыталась всяческими способами помочь мужу. Ради него она освоила искусство вести не только дом, но и бизнес, научилась разбираться в выгодных и невыгодных сделках. Она перешла на совершенно новый уровень - уровень абсолютной свободы и независимости, который был недоступен большинству из девушек ее положения. К двадцати пяти годам Теодора их небольшое семейство наконец приобрело влияние. Именно с этого времени Нотты стали появляться в итальянском обществе не как простые иностранцы, а как коренные жители, люди, имеющие долю влияния и завидное состояние. Но самым большим достижением молодых супругов стала их дочь - Серена. Она родилась в самый жаркий, июльский день и стала сродни подарка судьбы для своих родителей, ведь им уже давно пора было обзавестись наследником. В следующие дни, дни, когда итальянские знакомые спешили поздравить Ноттов, их поместье наполнилось хвальбами о красоте малышки и пожеланиями счастья для нее. Вот только не редко проскальзывали и сочувственные взгляды в сторону Теодора, которому, несомненно, хотелось сына. Ну, а Дафна, после долгих лет попыток, была рада любому здоровому ребенку. Такой и была ее дочь. До восьмилетия. Бывшая Гринграсс грациозно вышла из автоматически отворившихся дверей прекрасного поместья и последовала по небольшой дорожке, что вела к голубому озеру. Там, вскоре, она и увидела сестру, что сидела на широкой скамье и читала довольно объемную книгу. В детстве Астория была необычным ребенком. Она не была похожа на своих сверстников - у тех никогда не появлялось на лицах таких серьезных, вдумчивых выражений и они никогда не предпочитали компанию одногодок разговорам более старших. Просто младшая Гринграсс, на самом деле, терпеть не могла детей, что думали только о сладостях и развлечениях. В ее прелестной, по мнению всех окружающих, головке, всегда роилось множество вопросов, ответы на какие затруднялись давать даже мама с папой. Она жила в каком-то очень реальном, взрослом мире: всегда хотела добиться чего-то большего, чем просто удачный брак и рождения наследника. Наверное именно она, милая, маленькая Тори, сама того не понимая, вдохновила сестру на побег - решающий шаг в своей жизни, что определил ее как сильную женщину, что может стать опорой для мужа. В детстве маленькая сестренка ходила за Дафной по пятам. И та, на удивление, не злилась присутствию младшей, наоборот, гордилась ней, радовалась и считала единственной настоящей подругой, что когда-нибудь будет в жизни. На самом-то деле так и случилось, ведь за все сорок два года жизни миссис Нотт, лишь Астории она могла доверить свои самые сокровенные тайны и смелые мечты. Их сестринская связь была гораздо прочнее обычной, ее не могло разрушить ни одно злое слово или косой взгляд, а таких было не мало. Сестры Гринграсс - две идеально красивые девушки, что были для своего факультета сродни награды, радовали стены подземелий своим веселым шепотом и задорным смехом, что волной прокатывался по гостиной и заражал всех остальных. Многие считали их двумя частичками одного целого, или сестрами-близняшками, вот только разница в двух слизеринках все же была: Дафна обладала более пессимистичным, скованным характером, а Астория наоборот, хоть и была реалисткой, но видела во всем что-то хорошее и тянулась к общению, как к лучам солнца. Возможно поэтому младшая сестра заслонила старшую - юная мисс Гринграсс удостаивалась большим вниманием со стороны студентов нежели ее старший на два года прототип. Тем не менее Дафна никогда не завидовала и не пыталась опередить сестру в не начатой гонке - ее полностью устраивало место старосты, благосклонность учитилей и несколько не близких подружек, что по надобности заменяли ей сестру. - Астория, - нежным голосом пролепетала Дафна, присаживаясь на край скамьи. - Как хорошо, что ты все еще здесь. - Драко в ярости, - с улыбкой пожала плечами Астория, как-то скромно и даже смущенно заправляя выбившуюся из замысловатой прически прядь за ухо. - Решила дать ему перегореть. - Теодора я отправила к Аарону, - с таким же веселым, шутливым выражением проговорила старшая из сестер. - Иначе мой сын скоро будет называть папой твоего. - Да, счастливая будет семья, - произнесла миссис Малфой спокойным тоном, с усмешкой на лице. - Серена, Скорпиус и их ребенок… - Астория, я понимаю, мы решили все без тебя, но… - поспешно затараторила миссис Нотт, пытаясь привлечь внимание сестры, крепко хватая ее за руку. -…Так будет лучше. - Я не берусь судить тебя, Дафна, - грустным, усталым голосом проговорила Астория, качая головой, -, но я помню те времена, когда девочкой моя племянница спросила нас с тобой одну вещь: выдадут ли ее замуж за того, кого выберет отец, а не за того, кого выберет ее сердце, - младшая сестра проникновенно взглянула на старшую, напоминая той времена, когда Тори нуждалась в совете и поддержке. Сейчас, по видимому, все было наоборот. - Ты тогда ответила, что сделаешь все возможное для ее счастья. - Я сдержала свое слово, - отвергая все посторонние мысли, вызванные речью младшей из женщин, упрямо проговорила миссис Нотт. - Разве ты думаешь, что Скорпиус сможет навредить Серене? - Он никогда не сделает ее счастливой, - просто ответила Астория. - Он ее единственный путь к счастью, - возразила Дафна. - Других ее лишила болезнь. - Нет, Серену лишили их вы, ее родители, что огласили ей пожизненный приговор! - Ты ошибаешься, - тихо пробормотала старшая из сестер, уже будто бы страшась неправильности своих слов. - Еще скажи мне, что я слишком юна, - с возмущением проговорила бывшая Гринграсс. - Я помню, что случилось на следующий день после твоего побега. Родители были в ярости, а я могла думать только о том, какая же ты счастливая, ведь ты сама выбрала свой путь. Мне тогда упорно искали мужа, и тебе искали, но ты ослушалась и отдалась любви, прекрасному чувству, которого теперь лишаешь свою дочь… - Ты думаешь этот мальчик, Альбус, пробудет с Сереной всю жизнь?! - на лице миссис Нотт появилось выражение, полное скептицизма. - Да, сейчас, возможно, он что-то там чувствует, но когда-то ему захочется огромный выводок детей и сильную жену, которой Серена никогда не сможет быть. - Ты не знаешь этого мальчика, - яростно, едва ли не с отчаянием покачала головой Астория. - Ради дружбы со Скорпиусом он не раз делал невообразимые вещи, взять только то, как несколько дней назад он пробрался в мэнор! - женщина громко хлопнула ладошками по коленям и устремила взгляд, полный какой-то детской надежды и непоколебимой уверенности одновременно. - Ты думаешь он бы не сделал того же ради Серены? - Они молоды, - сухо заявила старшая из сестер. - Чувства проходят. - Я видела блеск в их глазах, - четко, уверенно произнесла миссис Малфой. - Я видела их взгляды. Если им не мешать… - темноволосая вновь покачала головой, прикрывая глаза. -Ты ведь понимаешь, что в браке со Скорпиусом Серене в любом случае придется родить дитя? Он - Малфой, наследник. И у него тоже должен быть наследник. - Серена сможет родить сына, пусть и не сразу, - так же убедительно, как и сестра, проговорила Дафна. - Целитель Макнейр заверил, что наука продвигается, поэтому сейчас все возможно… - Только не для моей племянницы, - в каком-то жгучем раздражении прошептала Астория. - Довольно! - не удержалась бывшая Гринграсс. Она вскочила со скамьи и сцепила руки в замок, пытаясь унять свое активное жестикулирование. - Тебе не понять, какого это, осознавать, что твоя девочка никогда не будет нормальной! - Ты казалась мне мудрее. *** Темноволосый мужчина усталым жестом поправил съехавшие с переносицы круглые очки и продолжил писать письмо старшему сыну. Он все ожидал визита женщины, что Малфой представил как дочь Клариссы Роули и упорно пытался отвлечься о грустных мыслей, что были вызваны разговором с бывшим однокурсником, Симусом. Он неожиданно попросил о встрече сегодня утром и Гарри не смог отказать: быстро вылетел в ближайший к Министерству паб и там узнал новость, что повергла его в исступление. Новый пропавший - молодой волшебник тридцати лет, что недавно вернулся из кругосветного путешествия. Он просто провалился сквозь землю, не оставив никаких зацепок и родственников. А потом, после шока и расспросов Поттера, Финниган объявил еще одну новость - он больше не сможет докладывать о делах Министерства их четверке, так как новый глава мракоборческого центра уже подозревает его в измене. И на этом все. Сухое прощание, отчаяние и осознание того, что с уходом Симуса он практически перестал иметь влияние на события в стране. В дверь негромко постучали и в следующую секунду на пороге домашнего кабинета мистера Поттера появилась молодая женщина, одетая в простую юбку и блузку, под мантией персикового цвета. С виду гостье было не больше двадцати лет: ее недлинные, каштановые волосы волнистыми прядками спадали по немного загорелому лицу, темные глаза, радужка которых почти сливалась со зрачком, обегали помещение с нескрываемым интересом, а на красивом лице с приятными чертами лица можно было заметить дружелюбие. - Мисс Эйгенфорд, - темноволосый мужчина поспешно поднялся со своего кресла, жестом приглашая молодую леди сесть перед его столом. Домовик, что провел гостью к нужному ей человеку, поклонился и тихо вышел, оставляя двух волшебников наедине. - Рад вас видеть. - Здравствуйте, - на лице вошедшей мелькнула тень улыбки. Она медленным, грациозным шагом прошла к креслу у стола и села, как-то напряженно сложив руки на коленях. Странно, но по сведениям Гарри эта девушка, Элизабет, воспитывалась в самой обыкновенной, небогатой семье, после побега ее матери, Клариссы, от послевоенного периода. Стало быть в ней вряд ли должны были воспитывать умения аристократки, но эта странная полу-улыбочка, грациозные движения и осанка, в которую будто-бы вставили спицы, говорили о другом. - Чай, кофе? - вежливо спросил Поттер, обводя собеседницу взглядом. - Кофе, - без промедления ответила девушка, поджимая накрашенные, яркой, алой помадой губы. - С двумя ложками сахара. - Вам ведь известно, зачем я попросил проделать вас такой долгий путь, - осведомился мужчина у Элизабет довольно сухим, сдержанным тоном. Он с помощью волшебной палочки наколдовал им обоим по небольшой чашечке и стал разливать в них бодрящий напиток, что заказала гостья. - Стало быть вы не против оказать мне помощь? - Если вам это столь необходимо, - уклончиво ответила молодая леди, пожимая плечами. На ее лице сложно было прочитать то, как она относится к просьбе британского героя-изменника о помощи в открытии ее родового сундука. - Ваша кузина, Валери, последняя из детей мистера и миссис Роули, напрочь отказалась нам содействовать, - будто-бы предупреждая о последствия содействия проговорил Гарри, испытывая свою собеседницу долгим, пронизывающим взглядом. - Люди, о которых вы говорите, для меня не семья, - Элизабет, на удивление, чувствовала себя как рыба в воде. - Моя мать была Роули, но я никогда не видела ни одного из ее родственников. Я - Эйгенфорд, - она с гордостью подняла голову, произнося свою фамилию. - И если сам советник нашего министра просит меня вам помочь, я не вижу резонов отказываться. - Спасибо большое, мисс, - довольно искренне поблагодарил молодую женщину Поттер. - Что вы хотите найти в этом сундуке? - прерывая повисшее молчание спросила Элизабет. Странно, но энергетика, что исходила от этой персоны, казалась Гарри какой-то очень сильной и доверительной, будто бы он знал эту девушку с малых лет. - Сам не понимаю, - правдиво пожал плечами мужчина, улыбаясь куда-то в пол. - Вы очень интересный человек, мистер Поттер, - с такой же странной полуулыбкой проговорила Элизабет, качая головой. Она покинула кабинет через несколько минут, договорившись о следующей встрече и тепло распрощавшись с Гарри. Странно, но эта девушка продолжала упорно напоминать ему кого-то из прошлого. Ощущение дежавю не покидало бывшего гриффиндорца, и теперь большую часть его мыслей занимали догадки о том, где он мог повстречать эту особу раньше. Впрочем его раздумья ни к чему не привели, да и сам Поттер устал от собственных воспоминаний. Любимая жена помогла ему отвлечься и они вновь провели хороший, домашний вечер за ужином, а потом и фильмом. Утро для Гарри не было столь приятным. С семи часов он, вместе с Роном, Гермионой и Джинни, вновь погрузился в работу и попытался связать между собой пропажи людей, что в итоге оказалось безуспешным. Обыски места, где в последний раз видели пропавшего ничего так и не дали, поэтому к концу дня Поттер чувствовал себя раздосадованным и утомленным. Мисс Эйгенфорд, пришедшая в Гринготтс в назначенное вечернее время для того, чтобы помочь наконец открыть фамильный сундук, не смогла не заметить состояния мужчины. Она с вежливым, возможно даже неподдельным интересом справилась о его самочувствии и немного расспросила о впечатляющим ее банке, пытаясь отвлечь Гарри от грустных мыслей. Трудно было описать удивление Элизабет, когда та впервые в своей жизни увидела гоблина, что трудился над какими-то бумагам в приемной зале. С юности Поттера эти существа так и не стали приветливее к посетителям, особенно к тем, кто требовал пропуск в сейф чаще, чем раз в неделю. Гоблин, по имени мистер Краучи, не переставал ворчать всю дорогу до нужного им сейфа, где и хранился спрятанный от Министерства сундук. К счастью и огромному удивлению бывшего гриффиндорца мисс Эйгенфорд почти не задавала вопросов. Складывалось впечатление, что ее не волновало ничего, кроме содержимого сейфа Роули, ключ к которому она должна была получить в награду за оказанную помощь. Гарри, точнее Драко, было не трудно раздобыть его: несколько разговоров со знакомыми, свидетельство о происхождении Элизабет и Министерство радо вручает ей сейф, который стоял не тронутым на протяжении нескольких лет. Именно Министерство, не Гарри, потому что о его роли в этом деле знать никто не должен был. Наследница Роули точно знала, что делает. Со слов Малфоя бывший гриффиндорец знал, что вещь, опечатанная кровной магией сама поддастся тому, кто является более менее близким родственником человеку, опечатавшему ее. Так и делала мисс Эйгенфорд. Завидев сундук она спокойно прошествовала к нему, присела рядом прямо на пол и прикоснулась к древней, золоченой печаткой ладонью, ожидая результата. Но ничего не произошло. Крышка не поддалась, заветный замочек не щелкнул. В сейфе стояла гробовая тишина. - Я не понимаю, - изумленно пробормотал мужчина, фактически падая на колени перед сундуком. Его пальцы, наверное в сотый раз, прошлись по золоченой поверхности и фамильной печати, будто бы пытаясь найти что-то новое, неизведанное. - Вы уверены… - Уверенна ли я, что моя мать Кларисса Роули? - Элизабет возмущенно повернулась к посеревшему Поттеру, не сдерживая недовольства, выражаемого повышенными тонами. - Естественно! Я бы знала, если бы была приемной, или еще что-то… - Мисс Эйгенфорд, вам не стоит так расстраиваться, - со странной интонацией проговорил Гарри, будто-бы опуская руки. Он поднялся с пола и неживым взглядом уставился в него, понимая, что его надежды хоть на какую-то зацепку только что канули в небытие. - Мы очень благодарны вам за помощь. И вы все равно получите допуск к сейфу вашей семьи. - Спасибо вам, - вежливо проговорила мисс Эйгенфорд, кивая бывшему гриффиндорцу и поднимаясь с пола благодаря его сильной руке. - Вам спасибо, - Поттер, как и подобает в их Министерстве, пожал прелестной девушке руку, пообещал, что через несколько дней с ней свяжутся для того, чтобы передать документы на сейф и наконец попрощался, погружаясь в свой личный ад, в свое отчаяние. А мисс Эйгенфорд спокойно покинула Гринготтс, даже не оборачиваясь. На ее красивом лице играла победная улыбка, в глазах плясали маленькие демоны. Девушка усмехнулась… И наконец сняла чужую маску. *** Часы пробили ровно двенадцать ночи, когда огромная, резная дверь со скрипом отворилась, впуская в одну из десяти гостиных огромного замка красивую темноволосую девушку, облаченную в легкое, лазурное, обтягивающее платье на бретелях. Она медленной, грациозной походкой, точно у кошки, продвинулась к темному кожаному дивану, на котором восседал юноша двадцати с лишним лет. Ее красивое лицо будто-бы растворилось в полумраке плохо-освещенного помещения, длинные, гладкие, темные волосы шлейфом следовали за своей хозяйкой и только глаза — ясно-ясно голубые, будто бы сверкающие, выделялись из общей темноты. Молодой человек медленно обернулся, наблюдая за тем, как вошедшая, точно сказочный сон, плыла по комнате, не отводя взгляда своих глаз цвета морской волны от темных, почти черных глаз юноши, в которых полыхал огонь нетерпения. Он одним резким, грубоватым движением захлопнул книгу в своих руках и странно ухмыльнулся, задавая вопрос: - Ну как? - Никаких проблем, — спокойно ответила темноволосая, усаживаясь на диван прямо перед повернутым в ее сторону юношей. — Впрочем, этого стоило ожидать. - Я не сомневался, что они купятся, - лицо молодого человека озарила опасная, почти-что демоническая улыбка. Он властным жестом притянул девушку к себе поближе и заправил ей за ухо выбившуюся из общей массы волос прядь. - Ты прекрасная актриса. - Ты не перестаешь мне льстить, - по комнате разлился искренний, но немного суховатый смех темноволосой красавицы. - Ну, как наша настоящая мисс Эйгенфорд? - Отлично, - с лица молодого человека так и не сползла по-истине опасная ухмылка. - Я познакомил ее с одной из твоих комнат. - Сейф наш, - довольно проговорила девушка. Ее взгляд проследил за тем, как юноша ненадолго оторвался от разглядывания ее лица и перенесся к столу, на котором стояла уже начатая бутылка вина и два бокала. - Валери оказала нам довольно неплохую помощь, - темноволосая хмыкнула, наблюдая за тем, как ее собеседник собственноручно разливает напиток по бокалам. - Когда мне пойти и забрать ту вещь? - Нам незачем спешить, милая, - в глазах молодого человека снова заплясали черти. Он сильным, грациозным движением протянул бокал юной леди, сидящей напротив и незамедлительно отпил со своего. - Лучше расскажи мне, какого оно, в Министерстве. - Хаос чувствуется даже постороннему, - с насмешкой и осуждением проговорила девушка. - Глайд скоро доведет страну до нужного нам состояния… Речь темноволосой прервал тихий скрип двери, уже в который раз за этот день впуская в излюбленную обитель двадцатисемилетнего юноши гостя. На этот раз им оказался русоволосый молодой человек, на невероятно широких и мужественных плечах которого красовалась застегнутая не на все пуговицы рубашка, дополнением которой служили черные, строгие брюки и идеально-начищенные туфли. - Воркуете? - вошедший обвел членов своей семьи совершенно не удивленным, но немного завистливым взглядом карих глаз и собственноручно налил себе вина в только что наколдованный бокал из все той же, уже начатой бутылки. - Между прочим там Даниэль едва не уложил Аарона на лопатки, - он усмехнулся, отпивая несколько больших глотков из стеклянного сосуда и обратился в большей степени к сестре. - Наш брат неплохо справляется. - Но это не значит, что ему пора отправляться на битвы, - настороженным голосом проговорила девушка, сминая в кулаке край своего тонкого платя и скользя пронзительным взглядом ясно-голубых глаз по обоим парням. - Им обоим. - Естественно, - русоволосый незамедлительно кивнул, вот только настороженно уставился на старшего юношу. Тот даже не пошевелился, в своих раздумьях заставляя обоих членов своей семьи нервно ожидать своего ответа. В конце концов на его лишенном эмоций лице промелькнула ухмылка и он кивнул, давая возможность нервно затаившей дыхание девушке с облегчением выдохнуть. - Что насчет нашего хогвартского друга? - с интересом спросил темноволосый, прерывая повисшее молчание, а заодно и напряжение, повисшее в воздухе. - Они уже знают имена избранных? - Догадываются, - небрежно кинул русоволосый, устало прикрывая глаза. - Двое Поттеров, Нотт и Малфой, - с интересом проговорил старший из молодых людей. - Намечается веселая игра. - Ты едва не убил одного из них. Все еще собираешься играть с детьми? - его брат в странном выражении поднял брови, явно выражая свое мнение, что уже не в первый раз расходилось с мнением его старшего братца. - Меня ты тоже считаешь ребенком? -поспешно обратила на себя внимание девушка. Она недовольно надула губы и вздернула брови и нос вверх, ожидая заступничества от старшего и извинений от младшего из собеседников. - Год разницы мало что меняет. - Лили Поттер пятнадцать, - как бы невзначай проговорил русоволосый. - Гарри Поттеру было 11, когда он впервые обыграл Тома, - уклончиво заявил старший из юношей, блуждая скучающим взглядом по потолку, усеянному самыми разнообразными узорами. - Уверен, мне будет с кем повеселиться. - А ты уверен, что они те самые избранные? - Да, - темноволосый просто пожал плечами. - Мне кажется, что такой выбор судьбы был бы очень ироничным. Двое Поттеров, как наследие их героя-отца, Малфой, как сила противодействующая и прекрасная девушка-чужестранка, что ступила на британскую землю ради того, чтобы сопротивляться высшему злу. - Но мы не высшее зло, - нахмурилась девушка. На ее лице мелькнуло настороженное выражение, что обозначало недоверие - эмоцию, которую так сильно ненавидеть ее самый старший брат, глава семьи. - Да, дорогая, - жестким, властным голосом проговорил темноволосый юноша, грубоватым движение поворачивая подбородок сестрицы к себе. - Мы просто берем свое.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.