автор
Размер:
16 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 3. Непонятые и отверженные

Настройки текста
Примечания:
- Итак, капитан Барбосса, капитан Воробей, мы столкнулись с ужасной несправедливостью и искренне надеемся на ваше понимание и вашу помощь. Вам, наверное, известно, что такое однополые отношения. - Несомненно, - скривившись, подтвердил Барбосса. - На моём веку такие пираты были чуть не на каждом корабле. И самая страшная кара, которой они подвергались - четвертование. Гарри слегка помялся. - Ммм... Что ж, пиратские обычаи весьма...нестандартны. Но все, кого вы перед собой видите, - ге... - Отбитые придурки весьма странной наружности? - дружелюбно улыбаясь, поинтересовался Джек. Бэтмен издал нечто, похожее на рык, и с угрожающим видом стал надвигаться на капитана пиратов. Барбосса поспешил разрядить обстановку: - Это такой морской термин. Джокер схватил Тёмного Рыцаря за край плаща. Тот убийственно зыркнул на Воробья и вернулся на своё место. Гарри вздохнул. - Я продолжаю. И прошу больше меня не перебивать, - тут Джек жестом уверил его в том, что он будет нем как рыба. - В общем, мы все - геи. Долгое время нам не удавалось найти общий язык со своими вторыми половинками (по той простой причине, что по иронии судьбы объекты любви оказались нашими врагами), но, всё же, мы преодолели это испытание, - тут рассказчик улыбнулся и слегка мечтательно взглянул на сидевшего рядом с ним Драко. Барбосса сделал вид, что внимательно разглядывает оконную раму. - Казалось бы, все хорошо. Мы должны быть довольны и счастливы. Но, к сожалению, наше окружение относится к однополым отношениям лишь самую малость более деликатно, чем пираты. По правде сказать, я удивлён, что Аметист Желаний отправил нас к вам, и... - Ну вот и чудно! - воскликнул Джек, вскакивая с места. - Мы вам не советчики, вы нам не попутчики (на всех рома не хватит), стало быть, мы с чистой совестью можем расстаться! Тут вступил в разговор Джокер: - Ну уж нет, дорогуша. Аметист Желаний не ошибается. - Но мы действительно не можем предложить вам помощь! - вмешался Барбосса. Мориарти, до этого времени тихо строивший глазки Холмсу, усмехнулся: - Нам с Шерли и не требуется помощь. Конечно, его неугомонный братец будет еще долго капать на мозги, но даже он знает, кто я... - Но Майкрофт та еще заноза... - Вам-то, может, и хорошо, - фыркнул Драко, - А мой отец поклялся оставить меня без наследства, если не прекращу общаться "с этим мерзким выскочкой Поттером" - передразнил он Люциуса. - А у нас с Бэтси все отлично! - проворковал Джокер, кладя голову на плечо Бэтмена. - У тебя, наверное, да. А со мной Альфред месяц не разговаривает. Он, видишь ли, еще не забыл того удара молотком по голове... - Так-так-так! - Воробей поднял руки, призывая всех к молчанию. - Если вы хотите, чтобы мы попытались вам помочь, то рассказывайте все подробно и по очереди. Ты - про Альфреда, ты - про отца, ты - про Макр... Март... В общем, про своего брата. *** Всю ночь в капитанской каюте велась непрерывная беседа. Каждый рассказывал свою историю так подробно, как только мог. Красноречивее всех оказался Драко, которому удалось невероятно точно передать весь ужас и все нахальство тирании его отца. С наступлением утра все выглядели, мягко говоря, не лучшим образом. А "председатель" собрания в лице Джека Воробья и вовсе безучастно дремал. Барбосса велел сонному Гиббсу подать завтрак. Вскоре все, включая даже Воробья, которого в приливе бешенства "разбудил" ударом об стол Бэтмен, вяло ковыряли вилками солёную свинину и хрустели сухарями (разумеется, кроме Драко - какая там соленая свинина!). Тихий разговор продолжался. Последним закончил свой рассказ Шерлок. Все взоры обратились к капитанам Чёрной Жемчужины. Джек надеялся по старой привычке свалить все обязанности на Гектора, однако Барбосса невозмутимо и с видимым безразличием жевал солонину. Птах тут же понял, что ему выпала неутешительная возможность сыграть роль мудрого духовника. Он сделал серьёзное и отчасти хмурое лицо. - Господа! Я вижу, что ваша любовь всюду встречает препятствия. Её не признают, более того, считают извращением! Но что такое мир, как не одно сплошное извращение? Как не исключительная цепь исключений, как не неистовая вакханалия безумства, как не... В общем мир - жестокая штука. - закончил Джек и, до дрожи довольный собой, присел на своё место. - Это всё? - изогнув бровь, спросил Малфой. Джек отставил бутылку с ромом, к которой уже успел приложиться. - А что, надо что-то еще? - с искренним недоумением спросил он. Барбосса закатил глаза и издал негромкий смешок. Гарри уныло откинулся на стуле. Бэтмен сжал руку в кулак. Шерлок поднялся из-за стола. - Что же, я думаю, больше нам тут делать нечего, - Холмс направился к выходу из каюты. Мориарти, аристократично вытерев губы салфеткой и поморщившись при виде внимательно разглядывавшей его мартышки, хотел было последовать за ним, но тут Бэтмен остановил их: - Стойте. Я изучил всю доступную информацию о Ночи Безутешных и об Аметисте Желаний. Согласно преданию, в эту ночь каждый может попросить помощи у пиратов. Но не каждый может вернуться обратно в свой мир.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.