ID работы: 5713586

Большая Медведица

Джен
R
Завершён
58
автор
Размер:
209 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 203 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Взгляд Якова, сумеречный и внимательный, без всякого намёка на шутку, приводит мисс Уолкер в полное оцепенение. Ясные слова о Сибирии, острым ледяным колом вонзились в тело женщины, и холод прошиб её по всему позвоночному столбу. Кейт вспомнила доктора Мангелинга, обладателя подобного хищного взгляда, который лезет под самую кожу, в самоё тайное нутро и подавляет волю, особенно волю женщины, чья память лучше хранила глубинные первобытные инстинкты. Только голос Мангелинга был заискивающе бархатным, а хозяин дома говорил ёмко и метко, словно стрелял по мишени.       Кейт поняла, что момент, когда можно было соврать о незнании предмета диалога, безвозвратно упущен. Своим ступором и ошеломлённым видом она выдала себя, и теперь следовало либо идти в атаку, либо признавать поражение.       - Только то, что рассказывали мне юколы, - промямлила она, запнувшись вначале.       Мужчина чуть сник, скосив глаза, и женщина ощутила освобождение.       - Они не говорили вам, где она?       - Кажется, это остров, в океане, далеко на севере – это всё, что мне известно, - сказала Кейт уже более смело, и слова её – чистейшая правда.       Она могла бы в подробностях поведать их с Гансом путешествие на ковчеге, но что толку с этих деталей? Она действительно не знает точного местоположения острова, не может указать его на карте и, конечно, привести координаты. Что говорить, авантюристка едва ли верно назовёт примерное направление их плавания; затяжной дрейф по ветру в стремительных течениях, долгая буря, ревущая и свирепая, мотали лодку, как щепку в чернильных водах, чудом выбросив к нужному берегу.       Яков отклоняется на спинку стула и скрещивает на груди руки, разорвав страшные нити влияния на американку, и та сбросила каменные оковы. Она вскочила с места, едва не уронив табуретку, пылающая от негодования и смущения своей слабостью.       - Я пришла к вам за помощью, а вы…!       - Сядьте, прошу, - проговорил мужчина совершенно изменившимся голосом, вежливым и вкрадчивым, и Кейт как по волшебству вернулась на место. – Как и вы я нуждаюсь в помощи. В информации о местонахождении острова. Лиза мне сказала, что вы путешествовали с юколами, вот я и подумал… вижу теперь, вам известно не больше, чем мне. Легенды и только.       - Вы ищите Сибирию? Зачем?       - Открытие новых земель в северных водах – цель моей экспедиции и, видит Бог, всей жизни.       Мелькнувшая трагичность в последних словах, обратили внимание мисс Уолкер на истинный возраст мужчины, скрывавшийся за худым скуластым лицом и энергичным взглядом. Залёгшие борозды у носа, рта, на лбу меж бровей, седина на висках и в щетине – Яков был точно вдвое старше Лизы, но сумел сохранить моложавый вид.       - Сибирия станет вершиной, кульминацией всего похода, - добавил он, - Открытие земли обратит внимание всего мира к тем тайным областям нашего мира, что остаются для нас «белыми пятнами». Мы совершим научный прорыв!       - Вы так убеждены в существовании острова, - осторожно откликнулась Кейт, и Яков выпрямился, вздёрнув подбородок, оскорбленный словами женщины.       - Похоже, вы путешествовали с чукчами, а не с юколами, раз остаётесь столь невежественны в этом вопросе. Земля существует – нет сомнений! Я видел её, - он повернул лицо к свету, и мисс Уолкер наблюдала, как перед глазами путешественника будто наяву встают образы ушедших событий, - видел, как на горизонте, над морем поднимались высокие каменные горы. Я был так близок к ним!       Огромный мужской кулак с силой рухнул на стол, заставив мисс Уолкер подскочить на месте от неожиданности и страха, но пылкость чувств, обуявших мужчину, откатила волной так же быстро, как и пришла, вернув тому прежний задумчивый вид. Он сам был этой волной, могучей и долгой, как дыхание зверя. Острые черты лица – рельеф чёрных скал, о которых бьётся рокочущий прибой.       - Что произошло? – Решилась американка на вопрос, когда эмоции окончательно схлынули.       - Наше судно попало в бурю, какой прежде не бывало, и я лишился части команды, а те, кто выжил, предпочли трусливо бежать. Все, кроме Лизы. Её остановили нежные чувства в отношении меня. Не удивляйтесь, лишь глупец не заметил бы очевидного… Она избавится от этого скоро, как только поймёт, что это мешает ей на пути к нашей общей цели. Ничто не должно отвлекать, особенно глупая сентиментальность.       - Как вы можете быть так безучастны? Разве вы сами не инфантильны в своем стремлении к Сибирии? – Встала на защиту блондинки Кейт, заметно осмелев.       - Наша экспедиция глубоко научна, и моя, как вы выразились, инфантильность здесь совершенно ни при чём. Хотя, соглашусь, я бываю несколько… увлечён определенными исканиями и исследованиями, но это никак не искажает главного факта. Согласитесь, - поднимается он со стула, одухотворённый собственной речью, - разве можем мы стремиться в будущее, не познав прошлого? Разве можем летать меж звёзд в космических кораблях, пока наша Земля, наш дом, остаётся до конца не изучен нами? Что таиться в океанах, а в глубоких расщелинах? Мы не знаем и половины о Голубой планете. Мы так беспомощны перед силами её стихий, а воображаем, что можем покорить космические просторы – блеф! – мы песчинка в огромном мире пространства и времени. Открытие хотя бы одной из тайн приблизит всё человечество к желаемому Знанию.       Да, вот в чём моя инфантильность: в желании обратить внимание людей на то, что скрывается у них под носом, а не сияет колючими крупицами в небесах. Пусть до конца мне это не удастся, но я сделаю первый шаг, самый сложный и важный, и мои чувства помогут мне в этом деле. Что до Лизы – она женщина, а женщины по природе своей не способны всецело отдать себя высокой цели: в них заложены более приземлённые задачи. Без обид, - поднял он ладони, чувствуя безмолвное негодование мисс Уолкер. – И чтобы вы не сочли меня бездушным роботом – я бесконечно ценю Лизу, как исследователя, геолога и учёного, её ум, смелость и заботу, какой она меня окружает. Благодаря ей я не впал в уныние в минуту гибели корабля, не впадаю в него и сейчас, продолжая вести расчёты и наблюдения. Уверен, я близок…       Он умолк, остановившись в пол-оборота к американке, которая смотрела на мужчину с нескрываемым интересом. Тот и напоминал ей Ганса, и нет – настолько его помыслы балансировали на неустойчивой грани рациональности и безумия.       - Вы слышали о ковчеге? – Спросил Савинков, пробудив Кейт от мыслей, и уточнил: - О том, что сделан из дерева и мамонтовой кости. Он должен следовать по течению до самого острова и не нуждается в управлении.       - Шаманка юколов мне что-то рассказывала, но воочию его я не видела, - соврала мисс Уолкер довольно убедительно, всё ещё сомневаясь, следует ли рассказывать о своём приключении Якову.       - Я покажу вам кое-что, - сказал он и пригласил женщину в соседнюю комнату.       Там он подвёл её к широкой деревянной столешнице вдоль всей стены с окном, куда падало больше всего света, и Кейт поразилась количеству географических карт, заметок, зарисовок и записей, так или иначе связанных с поисками затерянного в океане острова. Она ухватила взглядом даже выдержки из орнитологической энциклопедии, сообщающие о перелётах полярных гусей весной дальше на север и возвращающихся осенью с потомством, что давало основание утверждать о существовании некой относительно тёплой земли с более мягким климатом. Была здесь и фотография снежного страуса с выводком, едва вылупившимся.       - Простите меня, за всеми разговорами я позабыл спросить ваше имя. Лиза, кажется, говорила мне, но у меня плохая память на новые имена, тем более иностранные.       - Кейт. Кейт Уолкер, - кивнула женщина.       - Всего-то, - вскинул брови Савинков, - думал, будет сложнее.       Такое единодушие в реакции двоих непохожих друг на друга людей, почему-то ужасно обрадовало американку. Это вдруг разбудило в ней фаталиста и подарило надежду, что любые убеждения, самые строгие и вычурные, могут быть разбиты об истинные намерения Вселенной.       - Взгляните сюда, Кейт, видите, - мужчина указал пальцем на контурную карту с обозначением течений вокруг группы островов где-то в Ледовитом океане. – Вот здесь внизу материк, там дальше наверху – вечная шапка льдов, а это скудные клочки земли – всё что осталось от древнего архипелага. Белым отмечены те острова, что были известны до моей экспедиции, а красным – наши открытия.       - Вы открыли четыре острова – замечательный результат! – Искренне восхитилась мисс Уолкер.       - Ничтожно мало, - зло откликнулся Яков, - мы бы нашли гораздо больше, если бы всех изначально не интересовала Сибирия. Вот, эти течения, присмотритесь к ним. Проследите их путь от материка до вот этого места, с виду пустого.       Кейт послушно последовала совету мужчины и действительно заметила странную ситуацию: одно из множества течений замысловато двигалось в сторону островов, но скользило мимо, натыкаясь на другие потоки, затем оно слегка закручивалось и будто обволакивало ещё одну призрачную землю, уходя дальше на север. Причудливый «изгиб» в бескрайнем океане выглядел нелогично, но, если и правда на этом месте представить землю, – всё встаёт на свои места.       - Здесь будто чего-то не хватает.       - Всё верно, - довольно произнёс Яков. – Теперь представьте крепкую лодку, - очень крепкую! – которую пустили в дрейф по этому течению. Она как раз, - он провёл пальцем по линиям, - придёт именно сюда! Мы хотели повторить этот маршрут на своём судне, но… оно оказалось не так крепко, как юкольская лодочка.       Пренебрежительные слова, казалось, сами собой сорвались с губ Савинкова, и он поспешил исправиться, выпятив грудь и заговорив уверенно:       - Мы почти достигли цели, когда случилось несчастье. Я уже видел в бинокль заветные пики, режущие небо, и в следующее мгновение всё обернулось чёрным мраком…       - Вы, конечно, намерены повторить попытку, - полу-вопросом, полу-утверждением ответила Кейт.       - Эти глупцы! – Воскликнул он, вновь позволив жгучему пламени захватить своё сердце. – Сколько раз я убеждал их, что их жизни – ничто в сравнении с великой задачей. Я сам поставил на кон всё, что имел: деньги, имя, время. Они ничего не поняли, ожидали, наверное, прославиться или разбогатеть; благодаря им, теперь я один. Наивно полагал, что смогу добраться до острова на упряжке по льду, но обнаружил в последний момент, что весь лёд непрочен, а данное течение вообще не даёт морю замёрзнуть. Сейчас я в поисках подходящего судна.       - Судя по этой карте, - женщина указала на другую, более мелкого масштаба, - Сибирия располагается севернее, ближе к полюсу, а мы сейчас много восточнее – в Яхастане.       Кейт осеклась, отдернув руку от карты, внезапно поняв, как близко располагается Северо-Американский материк. Какой-то ничтожный пролив, в сравнении с проделанным путём, разделяет её от дома. И пусть до Нью-Йорка ещё лежат могучие обширные Канадские земли, их величина теперь кажется не такой уж пугающей. Тело бросило в жар, от осознания величины своего путешествия. Женщина нежно провела ладонью по карте, словно лаская спящее чудовище.       - Я прибыл сюда по стечению множества обстоятельств, - отвечал Яков на невысказанный вопрос мисс Уолкер. Здесь находится множество портов, где я рассчитывал раздобыть корабль. А ещё очень надеялся на юколов, которые пришли сюда, завершая свой переход. Но они не захотели меня слушать, отвергли и Лизу, изо всех сил пытавшуюся сблизиться с ними. Удивительно, что вам это удалось.       - Дело в том, что один мой друг был их хорошим другом, поэтому, наверное, они могли мне доверять, - пояснила Кейт.       - Друг?       - Ганс Форальберг. Он известный изобретатель.       - Никогда о нем не слышал, впрочем, я уже много лет оторван от мира.       Яков шумно вздохнул и весь развернулся к женщине.       - Может быть, своим рассказом я вызвал ваше доверие, Кейт. Может быть, вы вспомните что-то, какие-то детали о местонахождении острова или ковчега. Неужели юколы, с которыми вы были так близки, не посвятили вас ни в одну из своих тайн?       Кейт одолевали сомнения. Что плохого в том, что Сибирия будет открыта, в том, чтобы древние мамонты оказались под опекой большого мира, умных учёных, которые, несомненно, кинуться спасать вымирающих исполинов? Но ведь отчего-то юколы пожелали сокрыть перед Савинковым остров. Не потому ли, что желают уберечь нетронутый уголок земли от грязных рук меркантильного мира.       - Боюсь, что нет, господин Савинков, я остаюсь в таком же неведении, как и вы. Мне известны некоторые обряды этого народа, шаманские ритуалы, но они не рассказывают о Сибирии.       - Ясно, - мрачно сказал Яков, огорчённый до глубины души.       - Сами посудите, если бы мне было известно о них так много, я не спрашивала бы дорогу у прохожих.       Мужчина согласно кивнул.       - Они ушли не на побережье – это мне известно точно. Там сейчас должны свирепствовать ветра.       - В самом деле? Я слышала, что страусы зарывают яйца в песок на побережье.       - Они вернутся туда, когда успокоится море и пройдут ранние весенние бури. Юколы вынужденно подчиняются инстинктам страусов, а те пока не готовы спускаться в бухты и идут выше, к источникам. Я понял это из недолгой беседы с проводником племени. Боюсь, вам придётся подняться в горы. У вас есть транспорт?       - Старенький пикап. Подойдёт?       - До плато заберетесь, - покачал головой мужчина. - Я дам вам карту, сейчас, погодите.       Яков суетливо порылся в куче своих бумаг, что-то отметил, что-то записал, обвёл скрипучим фломастером и вручил мисс Уолкер.       - Вот, это карта Яхастана, точнее той его части, где мы сейчас и чуть дальше на север. Вот здесь посёлок Тиглит, река Тигль, а это исток реки Балатом, прямо у самой горной гряды. Теперь смотрите чуть левее (я вам обвёл) – как раз тут источники, точнее, официально зовутся они гейзерами, но гейзеров в вашем понимании там особо нет, лишь небольшие извергающиеся грязевые фонтанчики высотой в сантиметров десять, да кипящие лужи и ручьи. Это место защищено горами со всех сторон, но там нет песков – только глина и камни, так что племя там временно.       - Хорошо. Спасибо вам, господин Савинков, вы очень любезны и очень мне помогли! – С жаром сказала женщина, прижимая к груди карту.       - Потому что я рассчитываю на ответную помощь. Вы быстро доберетесь до места, а когда вернётесь на побережье, я буду ждать вас с повторным визитом и с подробным рассказом о Сибирии.       Кейт так оробела от наглости мужчины, что произнесла лишь несколько неразборчивых сумбурных фраз. Он властно повторил: «Я рассчитываю!» и подтолкнул американку к выходу, положа свою большую ладонь на поясницу женщины, широко растопырив пальцы.       Собственнический жест вновь дал авантюристке ощутить волевой характер Якова, что натолкнуло её на мысль о таинственных уголках человеческой души, которые остаются такими же тайнами, как и Сибирия. Кто знает, может быть не зря она скрыла часть знаний об острове?       - Был рад нашему знакомству и до встречи, - закрыл хозяин дома дверь.       Кейт сошла по железным ступеням и почти сразу ей навстречу выпорхнула Лиза с ведром в руке. Она испуганно глянула на американку и попыталась кинуться к лестнице, но женщина преградила ей путь.       - Почему вы не рассказали мне всего сразу, Лиза? – Набросилась на бедняжку мисс Уолкер, ещё пылающая от встречи с исследователем. – Из-за ваших тайн я оказалась в дурацком положении!       - Но ведь Яков помог вам, верно? - отступила блондинка.       - Помог, но…       - Он вовсе не плохой человек!       - Вы защищаете его Лиза, потому что любите, - смягчилась Кейт, - но не позволяйте чувствам застилать глаза. Неужели вы не видите, что он использует вас.       - Да, люблю! - неожиданно просто и твёрдо заявила молодая женщина, - И никто не смеет мне указывать, что делать!       И она решительными шагами скрылась за дверью дома, поразив американку открытостью высказанных чувств. Их естественность не поддавалась сомнению, в них не было интриг прогрессивного развитого мира, не было стыдливости и трусости – только неподдельная привязанность одной души к другой и больше ничего.       С чувством пристыженности Кейт возвращалось к машине, с ужасом осознавая, что ей – плоду современного мира, возможно, никогда не познать гения чувств, который так и останется для неё «белым пятном» на карте собственной жизни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.