Aut vincere aut mori

R
В процессе
82
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 81 страница, 27 184 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 85 Отзывы 22 В сборник

Chapter 19

Настройки
Жуткий грохот волнами прокатился по всему зданию. Крыша была проломлена, и от нее периодически отваливались большие куски бетона, падавшие на пол и образующие на нем все новые и новые дыры и вмятины. Поднявшаяся пыль не давала никакой возможности видеть ни нам, ни нашим «врагам». Проникнуть в тюрьму оказалось легче, чем я думал. Или может я просто стал сильнее? Не важно. Главное, что от первоначального плана пришлось-таки отказаться. Ну, не умею я прятаться! Даже учитывая то, что мое прикрытие осуществляла чуть ли не половина Серейтея, я облажался. Да, каюсь! Я подставил их, не сумел сдержать себя. Но как я мог стоять в стороне, когда этот ублюдок Бьякуя такое вытворял!? Так я и знал, что он будет против нас. Ну, конечно, весь из себя такой правильный, гребаный аристократ! Закон для него видите ли превыше всего. Разве он не видит, какой хаос тут творится? Что может быть хуже гражданской войны? Войны, когда брат идет на брата, а отец на сына. Ненавижу это. Ненавижу таких людей. По-моему просто очевидно, что я накинулся на него, когда он поднял свою Сенбонсакуру на Хисаги. Я защитил его, получил от Шухея по башке за это, а так же не самые цензурные указания, где сейчас должна быть моя задница. Решив более не злить его, я, уже более не нуждаясь быть не замеченным, понесся на шунпо в сторону тюрьмы, буквально проломив у нее крышу. Резко сконцентрировав, а затем развеяв свою рейацу, я более-менее расчистил себе путь, в разы улучшив видимость. Круша вставшие на моем пути камни лезвием Зангетсу и вырубая его тыльной стороной некстати возникших стражников, я продвигался в глубь здания. Чем ниже я спускался, тем больше противников обнажали против меня свои мечи. Но результат всегда был одним и тем же: я спускался глубже, а они оставались лежать на полу без сознания. Я решил не убивать. По крайней мере, как можно дольше старался этого избежать. Я взмок. Волосы стали влажными от пота и крови: надо отдать должное моим противникам, они были куда сильнее всех тех синигами, с которыми мне пришлось сражаться на границах Общества Душ. Я провел рукой по затылку, там все еще кровоточила рана - последствия недавней встречи со стеной. Я остановился перевести дыхание. Вот уже несколько часов я без перерыва дерусь со своими так называемыми «собратьями». Не самое приятное занятие, надо сказать, и до чего же утомительное. Но я понимал, что останавливаться нельзя, слишком далеко это все зашло. С таким же успехом я спустился еще на несколько этажей. Вокруг стояла гробовая тишина. Мало того, везде царил полумрак. Везде, кроме одного единственного угла в самом дальнем конце коридора. Я не стал торопиться и лезть на рожон, поэтому с выставленным перед собой Зангетсу я зашагал вперед, готовый отражать атаки, откуда бы они не обрушились на меня. Но они не последовали. Сохраняя бдительность я подошел к решетке и увидел того, кого так долго искал. - Здравствуйте, семпай, - поприветствовал я человека перед собой. Тот поднял голову и посмотрел на меня, улыбаясь. - Что же ты натворил, Ичиго, - с легким укором сказал Урахара. – Ради чего ты устроил весь этот бедлам? - Как это «ради чего»? – не понял я. – Ради Вас, разумеется! - Ты действительно считаешь, что я стою всех тех жизней, что уже загублены и будут сломаны ради меня? Я так не считаю. Я смирился со свое участью, мальчик мой, - улыбаясь кончиками губ проговорил Киске, и от его слов я почувствовал, как гнев подступал к моему горлу, - твоя жизнь куда дороже моей. Я понесу наказание, и война закончится... Все! Последняя капля. Я резко втыкаю свой зампакто в пол, что есть силы бью о решетку, просто чтобы выплеснуть свою злость. - Ложь! - грубо прерываю я Урахару. - Во-первых, нельзя предавать одного, чтобы защитить многих! Я убежден, что жизнь одного равна жизни другого, не больше и не меньше. Во-вторых, я через столькое прошел, чтобы помочь Вам, и не собираюсь отступать. И мне наплевать, что подумают обо мне люди. Общественное мнение – это мнение тех, кого не спрашивали! И, в-третьих, вы сказали, что ваша смерть положит конец войне. Вы сами-то в это верите? – я пристально взглянул в глаза экс-капитана и увидел там смятение и удивление. – Это не так! Своей смертью вы ничего никому не докажете! Вы лишь лишите еще одного шанса на победу тех, кто видит, что Серейтей прогнил насквозь и с этим надо что-то делать!!! - Я совершил ошибку… - начал было Киске. - Если Вы можете исправить последствия своей ошибки, то Вы еще не ошиблись! – отрезал я. Недолгие пару секунд мы так и смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Вдруг Киске резко поднялся с места и подошел ко мне. - Ты прав, Ичиго, - серьезно сказал мужчина. - Нельзя просто так сидеть и бездействовать, когда за стенами проливается кровь. Это необходимо остановить. - Вот это по-нашему! – воскликнул я. Правой рукой резко схватив рукоять Зангетсу, я одним движением резко вынул его из пола и сломал к чертям решетку. - Нужно найти мой зампакто, - сказал Урахара. - Как скажете, семпай, - согласился я, положив на плечо свой меч, и заулыбался. – Ведите. - Следуй за мной, Ичиго Куросаки, - приказал Киске, уверенным шагом зашагав к выходу. *** Сой Фонг бежала по баракам своего отряда, пытаясь найти одного человека. - Гендо! – кричала девушка. – Проклятье! Где его носит?! Сигнал тревоги разносившийся по всему Обществу Душ, заглушал ее крики. Да и синигами в суматохе шнырявшие туда-сюда, делали поиски почти обреченными на провал. Вдруг девушка заметила черноволосую макушку того, кого искала. Сбив с ног пару солдат, лейтенант подбежала к парню и схватила его за плечо. - Где ты шатаешься?! - Эй-эй! Ты чего орешь? – не понял парень. - Гендо, что нам делать? Куросаки Ичиго в Серейтее! Это значит, что он скоро освободит этого чертого Урахару!– отчаянно тараторила Сой Фонг. – Нельзя! Нельзя это так оставлять! - Успокойся, пожалуйста! - закричал Гендо, хватая девушку за плечи и приводя ее в чувство. – Все еще можно исправить. Только мне нужно время. А это как раз то, чего у нас нет. - Как нам выиграть его? – спросил девушка. - Ты поможешь мне? – с надеждой в глазах спросил черноволосый синигами. - Конечно, что я должна делать? - Отправляйся к тюрьме и перехвати Куросаки Ичиго. Не дай ему пройти к заключенному. Если он уже сумел это сделать, то не позволь им уйти оттуда. Живыми. Продержись столько, сколько сможешь, но они не должны покинуть территорию тюрьмы. - Я все поняла, - утвердительно закивала девушка. – Я не дам им уйти, даже если это будет стоить мне жизни! Гендо улыбнулся. - Я верю в тебя, - похлопав Сой Фонг по плечу и слегка оттолкнув от себя, он проговорил, - поспеши! Лейтенант, не задерживаясь более ни секунды, унеслась на шунпо. Гендо так и стоял на месте. Его сотрясала дрожь. Вдруг он дико засмеялся, из-за чего его сослуживцы шарахнулись от него, как от ненормального. «Какая же ты дура! – думал Гендо. – Веришь каждому моему слову. Ха-ха. Вот и прекрасно. Куросаки Ичиго и Урахара Киске уже покинули камеру, так что тебе придется сражаться с ними с обоими. А учитывая твой характер, тебе не выжить. Этот мальчишка уже не тот, кем был. Он размажет тебя по стене так, что мокрого места не останется. Отлично. Я еще на один шаг приблизился к своей цели, при этом одним ударом еще и избавился от помехи. Осталось довести эту войну до своего пика, и тогда я осуществлю все, о чем мечтал. Вы будете гордиться мной, мой Господин».
82 Нравится 85 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (8)