Часть 7
12 июля 2017 г., 17:12
Наруто не знал, как долго они бежали по лесу. Мальчику не нравилось, что Лис, вот так просто, может управлять его телом. Но, в то же время, джинчурики сейчас был слишком расстроен, чтобы возмутиться. Курама вернул мальчишке контроль над телом, когда убедился, что погони нет и их никто не найдёт.
«Что ты будешь делать теперь?» - Наруто сидел на опушке леса, осматривая ожоги, оставленные чаркой Девятихвостого.
- Не знаю, - отрешенно ответил мальчик, разглядывая свою ладонь. - Но в деревню я больше не вернусь.
«Ещё бы, ты туда вернулся! - фыркнул Лис, - Я тебя туда сам бы не пустил. Хотя ещё не придумал, как это сделать.»
- Меня там никто не ждет, поэтому я не вижу смысла возвращаться, - резко возразил мальчик.
«Теперь ты - ниндзя-отступник. Тебя будут преследовать во всех странах.»
- Какая разница?! - Наруто раздраженно повёл плечами, оглядываясь по сторонам, словно проверяя, что никто его в данный момент не преследует. - Мне нужно найти временное убежище.
«Сам разбирайся с этим, - грубо рявкнул Лис. - Мне и тут удобно.» Наруто оставил эту фразу без ответа, не желая продолжать разговор. Вместо этого он направился к границе страны. Мальчик решил идти на запад. В той стороне, как было известно Наруто, находилась страна Рек.
В этой стране не было собственной скрытой деревни, поэтому данная территория вполне подходит, чтобы пожить какое-то время. Более того, эта страна была самая ближняя к Конохе - к вечеру Наруто уже дошёл до границы, окончательно покинув страну Огня.
И тут мальчик вспомнил, что уже фактически три дня не ел. Живот предательски заурчал, подтверждая это. Наруто поверить не мог, что так долго обходился без еды, но разу не упав в обморок.
«Ты же в стране Рек, можешь поймать себе рыбу, - учтиво подсказал Курама. - Если, конечно, знаешь, как её ловить.»
-Знаю! - грубо ответил Наруто. Его раздражало поведение биджу, который обращался со своим джинчурики как с маленьким ребёнком. Но в данной ситуации Лис действительно подкинул хорошую идею, хотя Наруто слабо представлял себе, как будет ловить рыбу в таких условиях.
Палку, которая вполне могла сойти за удочку, мальчик нашёл быстро. Но вот леску или что-нибудь подобное Наруто не знал, где взять.
Единственный выход, который пришёл на ум Наруто, - это ловить рыбу голыми руками. «Удачи,» - усмехнулся Лис, не веря в силы своего джинчурики.
Нахмурившись, мальчик снял ботинки, чтобы не промочить их и засучив рукава полез в воду.
Поначалу у Наруто ничего не получалось - он даже не мог разглядеть рыбу в мутной воде. Но затем, минут через двадцать, дела пошли в гору - мальчик уже успевал коснуться хвоста рыбы. «Глядишь, такими темпами к концу недели управимся,» - Курама не смог не прокомментировать действия мальчика.
Но вот, наконец, Наруто схватил рыбу за хвост и, боясь, что она может выскользнуть, мальчик кинул её на берег.
«Надеюсь, ты не будешь есть её сырой?» - видимо, Лису нравилось насмехаться над своими джинчурики, каждый раз ставя его в неудобное положение.
-У меня должны быть спички, но... - Наруто растерянно похлопал по карманам брюк, обнаружив, что промок до пояса. - Если я положил их в карман брюк, то их, скорее всего, уже нет, - мальчик грустно вздохнул. - Но ведь я мог случайно положить и в нагрудный карман! - Наруто тут же расстегнул карман куртки и, светясь от счастья, достал оттуда коробок спичек. - Осталось только развести костёр.
Насадив рыбу на первую попавшуюся палку и воткнув её в землю, мальчик отправился собирать ветки. Но, не зря страна Рек называлась именно так - воздух был сырой из-за большого количества водоёмов. Поэтому было сложно найти сухие ветки - чаще всего это были полусгнившие палки. Через минут десять Наруто смог насобирать немного хвороста и довольный вернулся к пойманной рыбе.
Быстро разведя костёр, Наруто соорудил из веток крепления, на которые мог положить палку с рыбой, чтобы та не сгорела, а прожарилась. Наруто благодарил всех известных ему богов за то, что в деревне ему не раз приходилось готовить на костре.
Когда рыба была готова, Наруто, в мгновение ока, съел её, сожалея, что поймал только одну. Покончив со своим скромным ужином, мальчик понял, что жутко устал и хочет спать. Полянка, на которой Наруто сейчас сидел, вполне подходила для того, чтобы переночевать. Поэтому, долго не раздумывая, Наруто завалился спать прямо там, где пару секунд назад сидел.
Но тут голова Наруто ударилась обо что-то, вызвав всплеск боли. Проклиная всё, что только можно, Наруто, вставая, отряхнулся. Мальчик присел и посмотрел, что это за штука, об которую он ударился. Приглядевшись, мальчик решил, что это ручка от люка.
«Но ведь это лес, откуда здесь люк?» - начал рассуждать Наруто. Детское любопытство мгновенно взяло верх, заставив мальчика потянуть ручку на себя. Пришлось приложить усилия, так как люк успел порядочно зарасти травой. Но, всё-таки, Наруто добился успеха и, чуть сильнее потянув ручку на себя, открыл проем, с видом на туннель, уходящий куда-то глубоко под землю.
С мыслью: «А почему бы и нет?» Наруто хотел было пролезть в туннель, но был остановлен комментарием Лиса. «Тебе не кажется, что ты что-то забыл?» - голос Курамы просто сочился ехидством. Недоумевая, Наруто огляделся - все вещи были при нем. «Костер погаси! И следы стоянки прибери. Хоть как-нибудь.» - раздражение в голосе Лиса, казалось, можно было черпать ведрами. Признав мысль дельной, Наруто споро замел следы своего пребывания, и, наконец-то, начал свой спуск, не забыв закрыть за собой проход. Ему было страшно и интересно одновременно, но пути назад уже не было. Мальчик не знал, как долго ему пришлось спускаться вниз, но, наконец-то, лестница закончилась. Наруто оказался внутри огромной круглой залы. По всему диаметру помещения было расположено несколько дверей.
Хмыкнув, Наруто пошёл к двери напротив. Хотя внутренний голос просил образумиться и остановиться. Наплевав на все осторожности, мальчик смело дёрнул дверь за ручку. Но, взрыв, который последовал за этим, отбросил тело парня в другой конец зала.
- Даттебайо, - выругался мальчик, поднимаясь с пола. Руки и лицо неприятно саднило - осколки вонзились в плоть, а на месте двери образовалась огромная дыра. Продолжая ругаться, мальчик начал осторожно вытаскивать осколки из тела. Покончив с этим, Наруто обратился к Кураме:
- Наверное, взрыв был рассчитан на то, чтобы убить меня, разве нет? Тогда почему я так легко отделался?
«Эт моя работа, - честно ответил Курама, - я успел прикрыть тебя своей природной чакрой.» Наруто решил не спрашивать, что это за природная чакра, чтобы не казаться совсем уж глупым. Вместо этого, решив, что хуже уже точно не будет, мальчик уверенно подошёл к месту, где когда-то была дверь.
«С такой беспечностью мы долго не проживём, - озвучил ворчливый голос Лиса. - Ещё неизвестно, что для меня было бы лучше: попасть в руки Данзо или умереть по твоей вине.» Наруто решил, что фраза, сказанная Лисом, была риторической, поэтому биджу вряд ли ждёт ответа.
За разрушенной дверью оказался длинный неосвещённый коридор. Всё ещё игнорируя злобное рычание Курамы, Наруто уверенно устремился вглубь коридора, позволяя непроглядной тьме поглотить его. Но, этот коридор оказался не настолько длинным, как туннель в само подземелье - уже через пару минут мальчик оказался в ещё одной комнате, освящением которой служили странные жидкости в бутылочках.
Вдоль стен небольшой комнаты стояли шкафы, полки которых были сплошь уставлены бутылками, баночками, колбами... Жидкости в них были разных цветов, некоторые даже светились - это было единственное освещение. Наруто даже показалось, что в одной из банок был какой-то человеческий орган. Но, так как освящение было слишком тусклым, у мальчика не было возможности осмотреть всё лучше.
«Неужели, ты настолько глупый, что даже не можешь догадаться зажечь факел?» - видимо, Курама решил временно взять роль мамы на себя.
- Факел? - недоуменно переспросил джинчурики - он был в полном замешательстве.
«Да, факел, - злобно гаркнул Курама. - В таких местах всегда должны быть факелы. А если уж ты совсем тупой, то мог додуматься зажечь спички.»
- А-а-а, - потянул Наруто, тщетно пытаясь найти факел. Ему казалось, что все свободное место в этой комнате уставлено шкафами и только ими. Однако, он нашёл необходимую вещь, висящую на стене.
Света от факела всё равно было мало, но достаточно для того, чтобы мальчик смог изучить содержимое склянок. Действительной, один из шкафов был заполнен банками с органами. Это заставило Наруто нервно сглотнуть. Мальчик не мог с уверенностью сказать, что органы принадлежали людям, но всё же это выглядело пугающе.
Другие склянки были заполнены жидкостями разной плотности и цвета. Это было не так интересно, как шкаф со внутренностями, но было в этой комнате что-то такое, что заставляло кожу покрываться мурашками.
«Я думаю, мы должны исследовать другие комнаты,» - подал голос Курама. Комната не произвела на него особого впечатления. Зато теперь Лис мог догадываться, кому принадлежит данное убежище.
- Ладно, - Наруто поспешно вышел из комнаты, предусмотрительно захватив факел.
Последовав совету Лиса, прежде, чем открыть следующую дверь, Наруто кинул в неё камень. Но, к его удивлению, ничего не произошло. Поэтому парень смело повернул ручку, открывая своему взору ещё один коридор, ведущий неизвестно куда.
Путь в этом коридоре, как казалось Наруто, занял больше времени. Мальчик не понимал значения таких длинных коридоров. В конце концов, это было как минимум неудобно. Зато теперь Наруто мог видеть, что по всему коридору были размещены факелы с подставками.
На этот раз мальчик попал в огромную залу. Как и предыдущая комната, все её стены были уставлены шкафами. Но полки были забиты какими-то свитками и книгами. Этот зал был чем-то похож на библиотеку, которая располагалась в Конохе - множество свитков без особых опознавательный знаков.
Но тут Наруто заметил, что в комнате есть ещё одна дверь. Мгновенно очутившись рядом с ней, мальчик повернул ручку. Дверь поддалась не сразу, но, приложив немного силы, Наруто распахнул её.
Внутри была кромешная темнота, как и в предыдущих помещениях. Сделав шаг внутрь, Наруто почувствовал, как под ногами хрустят стёкла. Эта комната навевала ещё больший ужас и страх, чем комната со склянками. Пройдя немного внутрь, Наруто увидел, что комната представляет собой что-то наподобие коридора - длинная и узкая. Но здесь, вдоль стен, стояли полуразбитые колбы огромных размеров. Также, на полу было много проводов, каждый из которых был проведён к одной из колб.
Чем дальше Наруто двигался, тем больше убеждался, что эта комната ничем не примечательна. Однако, вдали что-то слабо мерцало. Без сомнений, Наруто, чуть ли не бегом, направился к этому огоньку. Но, как только он оказался рядом с ним, то понял, что это ещё одна колба, наполненная голубой светящейся жидкостью.
В этой колбе находилось человеческое тело. Это была девушка лет пятнадцати. Её глаза были закрыты, как будто девочка уснула. Длинные белесые волосы доставали почти до пояса. Девочка будто парила в воздухе.
Не веря своим глазам, Наруто приложил руку к стеклу. Едва он это сделал, как глаза девушки широко распахнулись, и она посмотрела прямо на мальчика, вогнав его в ступор. Девушка оглянулась по сторонам, будто ища что-то. Затем она вытянула правую руку перед собой, разглядывая пальцы. Наруто молча наблюдал за её действиями.
И вдруг девочка резко нахмурилась, сжимая в кулак вытянутую руку. После первого удара, по стеклу разошлась паутинка из трещин. Затем девочка ударила второй раз, и колба разбилась.
Наруто быстро отскочили, так как на пол, помимо осколков, водопадом полилась голубая жидкость. «Что за черт?» - мгновенно подал голос Курама, удивлённый произошедшим не менее, чем сам мальчик.
Но джинчурики не слушал своего биджу - он уже спешил на помощь девушке, старясь успеть подхватить её, до того, как она упадёт на дно колбы. Мальчик едва успел, так как девушка вновь была без сознания.
«Знаешь, - подал голос Курама, - иногда я хочу самостоятельно перегрызть тебе горло, потому что у тебя невероятные способности к поиску приключений.»