ID работы: 5714727

Снежок

Джен
NC-21
Завершён
6610
Лёка Сергеич соавтор
Ринго33 бета
Размер:
182 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6610 Нравится 1403 Отзывы 2671 В сборник Скачать

Глава 23. Вечный ребёнок

Настройки текста
      По магазинам Гарри прошёлся обстоятельно, что потребовало некоторого времени. Нужно было купить не только еды, годной к употреблению прямо как есть, из сумки, но и одежды прихватить, и мыло, бритву, ножницы для стрижки волос.       Почему он решил принять участие в судьбе беглого преступника? С одной стороны это щекотало нервы, с другой - ну не чувствовал он от этого дядьки опасности для себя, совсем. Но, наверное, главным было всё-таки сочувствие.       Такое уже случалось с ним при виде травмированной Бетси или при встрече с психически изуродованными родителями Невилла. Да и Гермиона ещё в начале первого курса назвала его моральным недокормышем, начав немедленно лечить объятиями. Да, Гарри чувствовал себя немного обязанным. Непонятно кому и непонятно за что. Судьбе, наверное, за то что свела его с обожаемой Всезнайкой.       Поэтому подчинился наитию и делал то, что подсказывало сострадание, удивляясь, что его кошачья сущность нисколько не возражает против общения с псом.       И вот он таскал трансфигурированным из первого попавшегося сучка ведром воду в кусты на берегу, где уже на третий раз отмывался этот злополучный Блэк. Да, Гарри подогревал её немудрёным заклинанием. Пару раз потёр беглому преступнику спину - грязь с него сходила послойно. Потом обкорнал ножницами длинные патлы и, как мог, коротко обстриг бороду. Брился несчастный сам, шипя и вздрагивая. Гарри только успевал наскоро залечивать порезы - похоже, бритву он выбрал не самую лучшую.       А потом накрыл скатёрку, разложенную прямо на траве. Несмотря на голодный блеск в глазах, Сириус ел вполне прилично. Быстро, но опрятно.       - Ты так вчера и не сказал мне, есть ли у тебя логово? - спросил Поттер, когда скорость движения челюстей анимага приблизилась к среднестатистической норме.       - А? Да. Нет. Не знаю, - растерялся подопечный.       - Боишься, что тебя там ждёт засада?       - Не в этом дело. Мне нужно в другое место, - бывший оборванец, теперь одетый в простые, но новые брюки и курточку поверх футболки, выглядел растерянным. По тому, как он оглядывал парнишку, полянку и свою новую одежду, бедняга не верил до конца в происходящее. Особенно, судя по опасливому взгляду, в продемонстрированные возможности мальца. "Хех, видимо, права Пушистая: сносить крыши у меня получается легче лёгкого."       - Ну и ладно, - кивнул Поттер. - Сдавать тебя аврорам я полагаю, пока преждевременно - мне за такой нетоварный вид не награду дадут, а оштрафуют, того и гляди. Вот твоя палочка, а в этой сумке ветчины, колбасы, мясных пирогов и отбивных хватит поесть ещё раза на три-четыре. Прощевай. Дела у меня.       - Эй, погоди. Ты что, обиделся оттого, что я тебе ничего не рассказываю? - изумился осоловевший от сытости мужчина.       Гарри удивлённо пожал плечами и аппарировал в дом Грейнджеров - этот дядька всё делал не так, как положено. Сначала попытался напугать глупым вопросом, а потом таким же дурацким вопросом вообще изумил - вот с чего бы это Гарри стал обижаться на незнакомца?       Вернувшись в дом родителей подруги привычно занялся хозяйством - вытащил из машинки выстиранные вещи и переложил их в сушилку. А просохшие простыни и наволочки выгладил. Вынес мусор, подмёл в прихожей и принялся за приготовление ужина - привычные необременительные дела его не напрягали. Можно было погрустить о том, что Гермиона ещё несколько дней останется вне доступа... но меланхолия была совсем не в его природе, и мысли невольно возвращались к этому незадачливому Блэку.       Оставив мясо дотушиваться на медленном огне и поставив таймер плиты на двадцать минут, Гарри аппарировал к дому Лонгботтомов. Дверь ему отворила Алиса.       - Добрый день! Проходи, пожалуйста, - искренне обрадовалась она мальчику. И не только она.       - У меня есть вопрос о днях минувших. Вы не знаете, что это за история была с Сириусом Блэком? - обратился гость к хозяйке дома сразу, как только прошел в комнату и поздоровался.       - Прямо и не знаю, стоит ли об этом говорить? - засомневалась пожилая леди. - История эта непосредственно касается тебя и твоих папы и мамы. Очень некрасивая история, - Августа в нерешительности замолчала, а Гарри внутренне напрягся - что-то изменилось в отношении к нему бабушки Невилла. Для умудрённой жизненным опытом дамы он перестал быть равным, как это имело место первое время после исцеления сына и невестки. Теперь в этом доме Поттера вновь воспринимали, как ребёнка, которому не всё следует рассказывать.       - Хочешь посмотреть, какая развесистая у меня клюква выросла? - Невилл отложил в сторону атлас растений и смотрел на друга невинно-честными глазами. Сигнал прозрачный.       - Да, я бы с удовольствием взглянул, - поднялся из кресла Гарри.       Едва мальчики вышли в сад, юный Лонгботтом вздохнул: - История действительно отвратительная. Этот Сириус Блэк лучший друг твоего папы и твой крёстный. Он был хранителем тайны чар доверия, но предал дело света и привёл Темного Лорда к вашему дому. А потом убил ещё одного друга твоих родителей - Питера Петтигрю. За это ему дали пожизненное, но через, - Невилл позагибал пальцы, шевеля губами, - двенадцать лет он сбежал и теперь, похоже, ищет тебя, чтобы прихлопнуть. Когда Пророк забил тревогу по поводу побега из самой охраняемой тюрьмы, бабушка рассказала об этом моим папе и маме, потому что они всех этих событий толком не застали. Ну а я услышал.       - Ему нужен именно я?       - Да, скорее всего. Видимо, он хочет отомстить за смерть своего господина. И ещё, - приятель опасливо оглянулся, - бабуле кто-то из знакомых рассказывал, что последнее время, аккурат перед побегом, Блэк очень странно себя вёл. Охранники слышали, как он бормотал в углу: "Он в Хогвартсе."       Гарри прикрыл глаза и принялся соображать. Собственно, прячущийся под личиной крысы убитый этим самым Блэком кавалер ордена Мерлина Питер Петтигрю не оставляет камня на камне от только что изложенной другом общепринятой - считай, официальной - версии.       Решение пришло быстро. Взяв Невилла за руку, Поттер аппарировал в перелесок, где живёт дриада. К спящему на уютной лужайке "злодею" их привела Дрю.       - Ты уже всё слопал, беглый? - не стал церемониться с крёстным Гарри.       - А? Нет. Ещё осталось, - спросонья захлопал глазами мужчина.       - Ну, вижу, ты сытый: раз глаза закрываются, значит, кожа на животе достаточно натянулась. Теперь можно и за жизнь поговорить, - от недоброго прищура подростка допрашиваемый невольно напрягся.       - Так что там у нас с предательством и приводом Тёмного Лорда к дому моих родителей? - сразу нажал на болевой узел проблемы Поттер.       - На самом деле хранителем тайны был Петтигрю, - встрепенулся Блэк. - Но мы всем говорили, что это я. Таков был план: уж чего-чего, а скрываться от преследования и скидывать погоню я умел. А теперь уже ничего невозможно доказать.       - И? - поднажал на голосовые связки Гарри.       - Я должен найти предателя и отомстить. Я знаю, что он прячется в школе.       - И как у тебя это получится, если о твоём побеге даже неволшебников известили, лишь бы найти побыстрее?       - Но... - попытался вякнуть мститель, но был оборван настроившимся на планомерно-деструктивный лад юнцом.       - Сообщники у тебя есть? Незасвеченная лёжка, где искать не будут? Ключи от всех дверей, которые будут на пути? План охоты, исключающий возможность побега цели?       - Я знаю, как пробраться в замок, - кое-как выдавил мужчина, стушевавшийся под градом вопросов.       - А как ты будешь его догонять и драться в таком состоянии? - Гарри иронично оглядел порядком отощавшего на казённых харчах сидельца. Ответом был угрюмый взгляд человека, из чистого упрямства не желающего признавать свой проигрыш.       Главному диверсанту Хогвартса оставалось лишь сокрушённо качать головой. Ибо, когда взрослый, даже успевший поседеть человек ведёт себя, как подросток с одними эмоциями в голове - это совершенно не смешно. Поттера тоже временами несло, но лишь когда он сознательно расслаблялся в уютной обстановке и отпускал контроль. Во всём, что касалось серьёзного дела, он был предельно вдумчив. Результат - относительно целая при столь активной жизни шкура и успешные акции по устранению угрозы.       - Не знаешь? Тогда всё, что ты должен - это полноценно трёхразово питаться, спать на свежем воздухе, мыться, бриться и активно двигаться для поправки здоровья. Дрю! - обратился он к дриаде. - Одна спящая под деревом собака тебя не стеснит?       - Нет, Гарри. Более того - в моём лесу его никто не найдёт. Только вот не уверена, что орехов и дикого мёда будет достаточно для пропитания такого крупного мужчины.       - А лягушки? - не понял Сириус.       - Их число не бесконечно, да и растительной пищи в этом небольшом пригородном лесочке не так уж много.       До сей поры не проронивший ни слова Невилл, воскликнул:       - У Блэков обязательно должны быть домовые эльфы. Одна из самых родовитых и состоятельных семей просто не могла без них обойтись. Вот пусть и кормит хозяина, тем более, что Сириус последний, кто остался в живых.       - Не знаю, остался ли хоть один из наших слуг на этом свете, - неуверенно протянул Сириус.       - Знаю - не знаю! - топнул ногой Лонгботтом. - Позови, и всё станет ясно.       - Кричер! - воскликнул мужчина. Спустя считанные секунды раздался хлопок и перед собравшимися возник завёрнутый в грязную тряпку дряхлого вида домовик.       - Меня позвал недостойный сын моей несчастной хозяйки, - доложил он о прибытии, ни на кого не глядя. - Чего прикажет нечестивый Сириус?       - Надо же! - изумился мужчина. - Сохранился.       - Запаршивел только, - нахмурился Гарри.       - И распустился, - добавил Невилл.       Взмахом палочки Поттер трансфигурировал детскую ванночку и ведро.       - А ведро-то зачем? - изумился Лонгботтом.       - Воды принести, да отмыть этого грязнулю.       - Отмыть, да, нужно. Но воду волшебники не таскают в руках, а наливают из палочек. Агуаменти.       Хлопнув себя по лбу, Гарри схватил домовика, вытряхнул его из набедренной повязки и, придерживая за ухо, усадил в ванночку. Вконец ошалевший старичок даже не пытался сопротивляться поначалу.       - Акцио мыло, - включился в процесс Невилл. На лету поймал выскочивший из травы брусок, оставшийся после помывки Сириуса, и принялся намыливать дергающемуся созданию лысую голову.       - Акцио губка, - вооружился Поттер. - Сириус! Ну что ты стоишь, как неродной? Держи! Видишь, как вырывается. И вообще, домывайте без меня - смотаюсь в магазин за шортами и футболкой.       Кричер замер и успокоился.       - Выдача домовику настоящей одежды означает изгнание, - вмешался Невилл. - А этот эльф нужен для важного дела - кормить своего хозяина. Купи лучше полотенце весёлой расцветки.       - Действительно, шиш ему с маслом, этому неряхе, а не освобождение от обязанностей, - согласился Гарри. - Блэк! Ангидрид твою перекись водорода! Хватай мелкого за ухо! Да крепче держи - он снова начал вырываться.       Смотревший на происходящее изумлёнными глазами крёстный, так же, как и подчинённый, потерявший ощущение реальности, невольно поддался напору в голосе крестника и схватил Кричера за плечи. Когда же Гарри с хлопком исчез, обратился к Лонгботтому.       - Он уже аппарирует?       - С первого курса.       - А ты?       - А я нет. Не дорос пока. Но вообще-то Гарри тихий и послушный. А ещё добрый и участливый.       - Да? - переспросил беглец, припомнив первый, весьма жёсткий, разговор с крестником.       - Подтверждаю, - добавила дриада. - И не трите так сильно - всю кожу с него сдерёте. Намыльте и дайте отмокнуть.       С каждой минутой домовик в ванночке дёргался всё слабее и слабее, пока, наконец, не затих совсем, смиренно ухватившись за борта и изредка моргая. Появившийся с хлопком Поттер провёл пальцем по лысому кумполу, извлекая отчётливый скрипящий звук.       - Отлично отмыли, парни. Вынимайте, будем заворачивать. Я не раз видел хогвартсских домовиков на кухне - вот где опрятность! Так, заводим подмышкой, перекидываем через плечо, оборачиваем вокруг и пропускаем остаток, прижимая под участком на плече. Хм!       - Непривычно как-то выглядит, - пожал плечами Невилл, разглядывая плотно охваченное тканью тщедушное тельце в подобии женского платья. - А ты уверен...       - Чувствуются индийские мотивы, - задумчиво припомнил Блэк.       - Ага. Я вспомнил, это не домовики на кухне, а Парвати в спальне девочек таким способом наматывает на себя разноцветное полотнище, - согласился Гарри.       - В спальне девочек? - приподнял бровь Сириус. - Даже мы с твоим отцом не сумели решить задачу обхода чар, не пускающих мальчиков в девичьи комнаты.       Поттер только плечами пожал, а дриада фыркнула и сказала: - Кажется, это называется сари.       - Хотя бы выглядит прилично, - высказал свою точку зрения Невилл. - Сириус, прикажи Кричеру носить это всегда, и каждый день перед одеванием тщательно мыться.       - А почему он всё время молчит? - удивился Блэк. - Такой ворчливый всегда, а тут словно воды в рот набрал.       - Ну, не то чтобы воды, - Гарри оттянул вниз челюсть домовика, а пальцами второй руки нажал на щёки. Изо рта выпал большой кусок мыла.       - Мне показалось, что он хочет меня укусить, - объяснил Поттер без тени смущения на лице. - Вот я затолкал к нему в пасть половину бруска и поддал снизу, чтобы надкусилось и отломилось. Вам ведь хватило оставшейся части, чтобы его отмыть?       - Х... х... хватило, - давясь смехом подтвердил Невилл. - Давай, Сириус, распорядись, чтобы этот чистенький элегантный домовик доставлял сюда обильное пропитание.       - А я прослежу, чтобы ты не вздумал куда-нибудь уйти, - добавила дриада. - Я правильно уловила твою мысль, Гарри?       Тот кивнул. Лжи в словах крёстного он не почувствовал, но и доверием особо не проникся. Новая информация требовала проверки и уточнения: возможно, история гораздо сложнее, чем банальная подстава.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.