ID работы: 5715625

Рандомные главы к "Магии..."

Гет
NC-17
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Мини, написано 324 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 124 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
А что там Генричка? Исследуем этот вопрос в новом отрывке. А также продолжаем исследовать отношения мисс Миллс и доктора Штерна. Ну и про Голдов не забываем. Да, и тема вязания как хобби Тёмных давно не давала нам покоя))

***

 — Всё-таки нужно было мне самой его встретить, — мэр Миллс, сидящая на диване, залпом допила виски и протянула стакан королеве. — Это его первое Рождество здесь, я должна быть сейчас в аэропорту.  — Со сломанной ногой это довольно проблематично, — королева поставила стакан на каминную полку.  — Она не сломана! — запротестовала мэр. — Там только надорвана связка. Так ведь, доктор Штерн? — она обернулась к Дэвиду, сидящему рядом с ней.  — Было бы лучше, если бы сейчас ты вообще не трогала эту ногу, если ты планируешь снова пользоваться ею в полном объёме, — он приобнял её за плечи. — Потерпи немного, ладно?  — Было бы лучше, если бы я сидела дома в канун Рождества, — раздражённо ответила мэр, — как и планировала.  — Регина, пожалуйста, перестань это делать, — взмолился Штерн. — Я уже признал, что поездка в Аспен была плохой идеей. Но серьёзно, мне и в голову не могло прийти, что на третий день на лыжах ты окажешься на чёрной трассе. И я до сих пор не понимаю, как тебя туда вообще занесло. Насколько я помню, я оставил тебя на зелёной, под присмотром инструктора.  — Там было скучно, — пожала плечами мисс Миллс. — Я тебе уже говорила.  — Да, зато на чёрной ты очень весело провела время, — он крепче обнял её, прислоняя к себе. — Но знаешь, я правда думаю, что всё закончилось очень хорошо, несмотря на полное безумие этого поступка. Как ортопед ортопеду, — усмехнулся Дэвид, целуя Регину в щёку.  — Может, мне пока снять кольцо? — обратилась мэр к королеве, расставляющей тарелки на большом овальном столе.  — Ну знаешь, это уже слишком! — картинно возмутился Штерн.  — Да я не к тому, — отмахнулась от него женщина. — Может, не стоит пока говорить Генри, что я помолвлена? Неизвестно, как он воспримет эту новость.  — Только не начинай опять, — королева вертела в руках бокал, придирчиво разглядывая его на свет. — Генри давно пора смириться с тем, что у тебя тоже есть жизнь. Оттого, что ты выйдешь замуж, ты не перестанешь быть его мамой. Ты и так слишком долго была только и исключительно его мамой. Но это не должно быть единственным занятием и единственной ролью в твоей жизни. И это нормально, Регина.  — Да я и не говорю, что не нормально, — вздохнула мэр. — Просто зачем вот так, всё сразу.  — Что «всё»? — уточнила её сестра.  — Слушай, — замялась Регина, — не пойми меня неправильно… Но знаешь… Может это и не очень хорошая идея — везти его сюда. Надо было мне встретить его и отвезти к себе. И снять пока кольцо. Чтобы поначалу всё было привычно. А потом, постепенно…  — Регина, хватит, — перебила её королева. — Перестань опекать его, как маленького. Да и знаешь, ему будет полезно провести Рождество с семьёй. Со всей своей семьёй. Познакомиться с сестрой, с отчимом. Может быть, осознать наконец, что это его семья.  — С отчимом… — повторила мэр. — Дэвид, ты не мог бы нас оставить на пару минут?  — Мне уже страшно, — наигранно поёжился Штерн. — Что ты хочешь обо мне сказать? — Не о тебе, — улыбнулась Регина, поцеловав его, — но это между нами с Региной.  — Ладно, — он встал и направился к двери. — Но я настаиваю на том, чтобы кольцо было на тебе, когда я вернусь, — улыбнулся он в дверях.  — Будет, — заверила его мэр.  — Так что за тайный разговор нас ждёт? — усмехнулась королева, присаживаясь рядом с ней.  — Дэвид ведь не знает, кто мы с тобой на самом деле, — серьёзно сказала её сестра. — И Генри, как ты понимаешь, может наговорить много лишнего, — она испытующе посмотрела на сестру.  — Хм, — она ненадолго задумалась. — Ну, тут есть два варианта: выставить Дэвида без объяснения причин или по причине надуманной; или снова довериться течению жизни и его чувствам к тебе. В первом случае между вами появится трещина, которая будет расти с каждым приездом Генри, и ты никогда не узнаешь, что было бы, если бы ты всё оставила как есть и не пыталась манипулировать событиями и всё контролировать.  — А если он меня бросит, поняв, что мой сын сумасшедший? Ведь только так нормальный человек может трактовать его слова про магию и прочее, — через паузу спросила мэр.  — И очень хорошо, — кивнула королева. — Зачем тебе тот, кто не готов тебя принять вместе с твоим сумасшедшим ребёнком? Хотя, откровенно говоря, Дэвид тебя не бросит из-за такой ерунды. Ты и сама бы смогла это заметить, если бы не тратила все силы на постоянное беспокойство. И, к слову о Генри, — она достала из кармана вибрирующий телефон и открыла сообщение, — Голд уже его забрал, они едут сюда. Так что настраивайся на встречу с сыном. Ещё виски?  — Пожалуй, — тихо ответила Регина.

***

— Серьёзно? Семейный ужин? — усмехнулся Генри. — В смысле, с тобой и королевой? — Да мы и сами планировали провести Рождество немного по-другому, — вздохнул Голд, разглядывая ленту с чемоданами, — но жизнь диктует своё. Твоя мама повредила ногу и не может сейчас вокруг тебя плясать. Так что нам придётся позаботиться о вас обоих. Где там твой чемодан? — Может, я лучше поеду обратно в школу? — скривился парень. — Не очень-то радужные перспективы тут открываются. — Ну, конечно, не поедешь, — он подцепил с ленты сумку. — «Генри Миллс» это ведь ты? Держи, деточка. Мама ждёт. Волнуется, переживает. Так что сейчас поедешь к ней, будешь ей улыбаться как следует. Пошли! — он направился к парковке. — Да уж конечно, улыбаться, — он тем не менее поплёлся за дедом. — Как будто моя жизнь хоть отдалённо хороша. — Она может стать гораздо хуже, — не оборачиваясь заметил Голд, — если я перестану пополнять твою карту, которой ты пользуешься, к слову сказать, весьма активно. У меня к тебе ещё будут вопросы по поводу некоторых сумм. — И не собираюсь отчитываться! — фыркнул подросток. — Придётся, — равнодушно ответил его дед, — если хочешь и дальше получать своё содержание. Садись, — они дошли до парковки, и Голд открыл перед внуком дверь машины. — И ты правда думаешь, что это будет милый семейный ужин? — спросил Генри через некоторое время, когда они уже выехали на шоссе. — Да уж это вряд ли, — едва заметно усмехнулся тот. — Хотя я и не понимаю, чего ещё ты от нас хочешь. Мы с Региной подали прошение за Эмму… — Которое отклонили! — перебил его внук. — Отклонили, — согласился Голд, — как я тебе и говорил. Это общественное обвинение. Здесь ничего уже не поделаешь. Но тем не менее я нашёл способ сократить её срок на два года, через своих знакомых. Я не жду, что ты спросишь, во что мне это обошлось. И даже не жду, что ты поинтересуешься, чего стоило моей жене подписать то прошение. Но пора признать тот факт, что я сделал всё что мог, чтобы вытащить твою биологическую мать из тюрьмы… — Куда она попала по твоей вине! — вскипел Генри. — Куда она попала из-за попытки похищения ребёнка, — терпеливо продолжил его дед. — Которого ты украл! — победоносно заключил подросток. — Ну снова, в тысячный раз, одно и то же, — устало выдохнул Голд. — Которого Белль не смогла у меня отобрать. Смирись с этим. Это мой сын. Я уже потерял твоего отца и не готов к такому снова. — Моя мать оказалась в тюрьме из-за того, что вы не смогли договориться между собой! — с обидой воскликнул Генри. — Разве это справедливо? — Так бывает, — спокойно ответил он. — Но не я заставил её попытаться украсть ребёнка, и не моя жена. И мы сделали всё, чтобы помочь ей. Пора бы тебе уже успокоиться и начать жить с нами в мире. Мы твоя семья. Нравится тебе это или нет, но другой семьи у тебя тоже нет. — А что насчёт той семьи, которая сейчас заперта в Сторибруке? — недовольно спросил его внук. — И все они в полном порядке, включая твоего дядю Нила, только благодаря моей доброй воле, — он свернул с шоссе в город. — Да неужели, — пробурчал парень, мрачно глядя в окно. — Неужели, — спокойно сказал Голд. — И с ними и дальше будет всё в порядке, несмотря на попытки твоей бабушки, Белоснежки, создать нам с Региной побольше новых трудностей. Как там, кстати, продвигаются её изыскания в качестве мэра Сторибрука в области федеральных расследований? За последний год они вроде не сильно продвинулись. — Не собираюсь тебе ничего говорить, — не глядя на него, ответил Генри. — И не надо, — согласился его дед. — Но подумай об этом. Возможно, ты придёшь к мысли, что я не так уж плохо обращаюсь с родственниками. Во всяком случае, гораздо лучше, чем мог бы, учитывая все вводные. — Надо же! Какая щедрость! — усмехнулся парень. — Вообще-то да, — так же спокойно продолжил Голд. — Видишь ли, я ничем не обязан твоим бабушке с дедушкой, так же, как и твоей биологической матери. Тем не менее я всегда помогал им, не имея за это никакой благодарности. И это продолжается по сей день. Они вламываются в грязных сапогах в мою спальню, а я должен поклониться. Их уже не переделаешь, но ты, я думаю, ещё можешь всё переосмыслить. Для начала я советовал бы тебе не испытывать глубину моего терпения. По возможности надеть на лицо улыбку и быть хорошим сыном для своей мамы. Сегодня и все каникулы. Поверь мне, это пойдёт на пользу всем, начиная с тебя.

***

 — Генри! — мэр хотела встать навстречу сыну.  — Регина, не наступай на эту ногу, — Штерн удержал её.  — Извини, милый, я немного не в форме, — смущённо улыбнулась мэр.  — Ничего, мам, — Генри подошёл к мэру, наклонился и обнял её. — Я скучал!  — А как я скучала! — она обняла его в ответ и потянула к себе, усаживая на диван. — Как ты? — она взяла сына за руку.  — Красивое кольцо, — он рассматривал её палец.  — Да… — немного растерялась мэр. — Я не знала, как тебе сказать, но теперь уже придётся, да? — она погладила его по плечу. — В общем… мы с Дэвидом планируем пожениться.  — Надо же, — Генри взглянул на Штерна, — Дэвид. Прямо как мой дедушка, который сегодня не может быть с нами, потому что заперт в Сторибруке.  — Ну вот оно, началось, — шепнула королева мужу, прислонившись к нему и опустив голову ему на плечо.  — Каникулы длятся всего неделю, — он обнял её за талию и поцеловал в макушку. — Мы сможем это пережить.

***

 — Уверена, что справишься с ним сама? Королева стояла в прихожей рядом с сестрой, которой Штерн помогал одеться. Генри, уже в пальто, топтался на пороге.  — Конечно, — кивнула мэр. — К тому же утром приедет Дэвид. Так ведь? — она обернулась к Штерну.  — Конечно, — он накинул на неё шубу и поцеловал в висок. — Я заеду в клинику ненадолго и сразу приеду к тебе.  — Видишь? Всё будет хорошо, — она обняла сестру.  — Знаешь, давай я тебя провожу, — королева тоже накинула на плечи шубу. — Уложу тебя в постель, пока Дэвид занимается своими пациентами. Мне так будет гораздо спокойнее.  — Да брось! Это ни к чему, — отмахнулась мэр.  — Вообще мне тоже будет так гораздо спокойнее, — вмешался Штерн. — Мне уже надо быть в клинике, так что я только довезу тебя до дома и сразу же уеду. Хорошо, если Регина немного побудет с тобой.  — Господи, Дэвид, у меня всего лишь надорвана связка, — усмехнулась Регина.  — Я знаю, — кивнул Штерн, — и это довольно опасно, при твоём темпераменте. Ты же ни минуты не можешь посидеть спокойно, если тебе не напоминать постоянно про твою связку.  — Ладно, хорошо, делайте что хотите, — она покорно склонила голову. — Я на всё согласна.  — Идём, — Штерн легко поднял её на руки. — Отвезём тебя домой для начала.

***

 — Ты ещё не спишь? — удивлённо спросила королева, войдя в гостиную и увидев там мужа, сидящего на диване перед камином со спицами в руках.  — Тёмные не спят, — улыбнулся Голд, поднимая глаза на жену. — Ты разве не знала?  — Напомню тебе про это завтра утром, когда дети проснутся, — королева присела рядом с ним. — Что это будет? — она кивнула на длинное вязаное полотно.  — Не знаю, — чуть пожал плечами Голд. — Бесконечный шарф? Мне нравится сам процесс. Очень успокаивает. Тебе тоже стоит попробовать.  — Я уже пробовала, — зевнула королева, заворачиваясь в плед, лежавший рядом с ними, на диване. — Меня это, наоборот, раздражает.  — Это потому что ты не умеешь, — не отрываясь от своего занятия, заметил Голд. — Хочешь, я тебя научу?  — Нет, у меня есть свои способы, — она улеглась на диван, свернувшись клубком и положив голову на бедро мужа. — Вот это действительно успокаивает, — вздохнула она, одной рукой обнимая его колени.  — Как там Регина? Всё хорошо? — он ласково погладил её по волосам.  — Регина уже спит, — снова зевнула королева, — и нам пора бы.  — Скоро пойдём, — заверил её Голд, возвращаясь к вязанию. Через некоторое время он отложил спицы и осторожно погладил жену по щеке.  — Регина? — тихонько позвал он. Королева заворочалась, удобнее устраиваясь у него на бедре.  — Регина? — он едва дотронулся до её плеча.  — Угу, ещё пять минут, — сонно пробормотала королева.  — Ладно, не важно. Спокойной ночи, — он положил голову на спинку дивана, прикрыв глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.