Составляем очередной рассказ по картинке и по заявкам телезрителей)) Кто заказывал пляж? Заказ доставлен!
***
— Папа! — Рейчел, забравшись в кровать к родителям, трясла Голда за плечо. — Ну, пап! — Что случилось? — он обнял дочку, укладывая её рядом с собой. — Просыпайся, уже утро, — она снова села в кровати, освободившись из его объятий. — Милая, ещё очень рано, — нащупав на тумбочке телефон, Голд посмотрел на время. — Даже пяти ещё нет. — Но уже светло. Мам! — она переключилась на королеву. — Нам всем надо ещё пару часов поспать, — сонно ответила та. — Ложись с нами. Вместо этого девочка спрыгнула на пол и, подойдя к окну, сдвинула одну из плотных гардин. В комнату хлынул яркий свет. — Рейчел, — королева нырнула под одеяло, — не надо так делать, малыш. — Просыпайтесь, — нахмурилась малышка. — Солнышко уже встало. — Солнышко тут встаёт в четыре часа утра, — Голд встал, задёрнул штору и взял Рейчел на руки. — А где Гидеон с Шарлоттой? — Они спят, — вздохнула Рейчел, — а мне скучно. — Давай и мы с тобой ещё немного поспим, — он снова лёг в постель, прижимая к себе дочку. — Я спать не хочу! — запротестовала девочка. — Ну, просто закрой глазки и полежи, — он поцеловал Рейчел в макушку, чуть покачивая её, — совсем чуть-чуть. — Одну минутку? — уточнила она. — Одну, — кивнул Голд, продолжая покачивать дочку. — Минутка уже прошла? — обернулась она к уже было задремавшему отцу пару минут спустя. — Ещё нет, — сонно ответил он. — Мне уже надоело лежать, — она вывернулась из его рук. — И вообще, я есть хочу. — Ладно, — вздохнул Голд, садясь в кровати, — пошли завтракать. — Всё, уже встаём? — потянулась королева. — Спи, — он быстро поцеловал её в нос. — Мы пока найдём себе какое-нибудь занятие без тебя.***
Проснувшись снова, королева обнаружила, что уже почти половина десятого. Приняв душ и накинув лёгкую белую тунику, она отправилась на пляж, где, как и предполагала, обнаружила мужа и детей. Малыши бродили с сачками вдоль каменного пирса. — Смотри, вон там! — Шарлотта показала пальцем куда-то между камней, выступающих из воды у них под ногами. — Нет, это не краб, — пригляделся Гидеон. — Это ещё один камень, просто заросший водорослями. На всякий случай он выловил его сачком. — Видишь? — он продемонстрировал сестре улов. Тали разглядывала пойманных старшими детьми креветок, плавающих в ведёрке, мелких и почти прозрачных. — А это точно креветки? — с сомнением спросила она. — Точно, — не оборачиваясь, отмахнулся от неё Гидеон. — Только не трогай их, ладно? — Я и не трогаю, — заверила его девочка. Голд, в шортах и тонкой льняной рубашке, сидел на песке у самой кромки моря, опустив ноги в воду. Рядом с ним на соломенной подстилке лежала Эстер в пёстром купальнике. — Ладно, давай дальше, — он на секунду задумался. — Инвестор рассматривает возможность покупки объекта недвижимости стоимостью два миллиона семьсот тысяч, при этом он рассчитывает взять два с половиной миллиона в кредит на 10 лет, под пятнадцать процентов годовых, — он писал цифры пальцем на песке. — Чистый операционный доход от этого объекта составит пятьсот тысяч… — Я смотрю, вы тут развлекаетесь, — усмехнулась королева, подходя к ним. — Ещё как, — вздохнула Эстер. — О, а вот и тётя Регина, — обернулся к жене Голд. — Выспалась? — Да, — довольно улыбнулась она, — в отличие от главного зачинщика ранних подъёмов, — она взглянула на Рейчел, спящую в шезлонге неподалёку от них. — Не так просто вставать с рассветом, — он тоже с улыбкой посмотрел на дочку, — но я надеюсь, она через пару дней адаптируется к здешнему световому дню. — Хорошо бы, — кивнула Регина, усаживаясь на песок рядом с мужем и обнимая его со спины. Голд дописал ещё несколько цифр. — Посчитай мне левередж: при текущем проценте и при двенадцати процентах годовых, и пока хватит, — кивнул он Эстер, после чего чуть откинулся назад, прислонившись к жене. — Ты тоже можешь ещё пару часов поспать, — королева поцеловала его в висок. — Да я уже не усну, — он чуть повернул голову, подставляя для поцелуя шею. — Мне-то не два с половиной года, у меня так не получится. Тем не менее он закрыл глаза, положив голову на плечо Регины. — А где Генри? — она огляделась по сторонам. — Судя по всему, где-то в Сан-Франциско, — Эстер оторвалась от своих расчётов и, также оглядевшись, указала в сторону деревьев на границе пляжа. Под одним из них, уткнувшись в телефон, сидел Генри. — В Сан-Франциско? — уточнила Регина. — Да. Там, где проводит каникулы Нэнси, — усмехнулась её племянница. — Его новая девушка, — уточнила она под вопросительным взглядом королевы. — Они переписываются практически круглосуточно. — Ты посчитала? — не открывая глаз, спросил Голд. — Да, — кивнула Эстер, — и так и эдак положительный. Коэффициент капитализации собственных средств двадцать восемь и тридцать один соответственно, без левереджа — девятнадцать. — Ага, — зевнул он, — всё так. — Раз уж мы закончили, я схожу на соседний пляж, — девушка встала с подстилки. — Там в баре наливают мохито. — Возьми и нам по стаканчику, — попросил Голд. — Деньги на столе, в прихожей. — Хорошо, — кивнула Эстер и направилась к дому. — Смотри! — донёсся до них голос Гидеона. Шарлотта вскрикнула, и Голд моментально выпрямился, обернувшись к ним. — Милая, всё хорошо? — окликнул он дочку. — Мы нашли огромного краба! Идите сюда, посмотрите! — она помахала родителям. — Ты его так упустишь, — обратилась она уже к брату, — смотри, сейчас опять под камень заползёт, — девочка склонилась над водой. — Не трогайте его руками! — королева встала и направилась к ним. — Мы осторожно, — отмахнулся от неё Гидеон, приподнимая камень. — Я серьёзно, — Регина ускорила шаг. — Он может сломать кому-нибудь из вас палец. — Регина, здесь такие не водятся, — вздохнул Голд, направляясь вслед за женой. — Всё, я его держу! — Гидеон набросил на краба сачок и прижал его ко дну. — И как мы его теперь выловим? — Шарлотта разглядывала добычу. — Если ты начнёшь переворачивать сачок, он снова сбежит. — Давай, — подойдя к детям, Голд присел на корточки рядом с сыном, — приподними чуть-чуть. Мальчик чуть приподнял сачок, и он быстро схватил краба двумя пальцами за панцирь. — Видишь, всё не так страшно, — улыбнулся он королеве, опуская краба в ведёрко с креветками. — Но вообще мама права, — обернулся он к детям, — лучше не трогать его руками. — А он не съест креветок? — с сомнением спросила Шарлотта, разглядывая крупные клешни. — Может, — пожал плечами Голд. — Давай его пересадим в другое ведёрко, — королева подцепила краба за панцирь и вытащила его из воды. — И кто же нам тут так упорно рассказывал, что крабов нельзя трогать? — возмутился её муж. — Ну, мне можно, — улыбнулась она. — Пап, ты мне обещал, что, когда придёт мама, мы будем учиться парковать яхту, — спохватился Гидеон. — И мама уже пришла. — Раз обещал — пошли, — кивнул Голд. — Я тоже хочу, — воодушевилась Шарлотта. — Возьмите и меня с собой! — Думаешь, ты дотянешься до рычагов? — скептически спросил её брат. — Ну, мы попробуем, — Голд приобнял дочку за плечи. — Мы ненадолго, — улыбнулся он королеве. — Развлекайтесь, — кивнула Регина и присела на корточки рядом с Тали. — Чем займёмся? — улыбнулась она девочке. — Надо сделать им там море, — она показала на ведёрки с уловом, — а то им там грустно. — Ты права, — согласилась королева. Насыпав в ведёрки понемногу песка и камней и опустив туда по паре водорослей, они с удовлетворением оглядели свою работу. — Теперь они как дома, — заключила Тали. — Но вечером мы всё равно отпустим их обратно в море, да? — Конечно, — подтвердила Регина. — Пойдём искать мальков? — предложила она. — Давай лучше построим замок, — подумав, ответила девочка. — Отличная идея, — одобрила королева. — Маам! — донёсся до них голос Шарлотты. — Мам, мы сплаваем на остров, вон туда, ладно? — стоя на палубе, она помахала королеве и указала на небольшой островок вдали от берега. — Хорошо, — помахала ей Регина. — Ну что, идём? Разбудим Рейчел и все вместе построим огромный замок, идёт? — она снова обернулась к племяннице. — Идёт, — кивнула Тали. К тому времени, как они взялись за строительство, на пляж вернулась Эстер с тремя бокалами коктейля. — Держи, — она села на песок рядом с Региной и вручила один ей. — Думаю, дядя не обидится, если мы выпьем и его коктейль тоже, — улыбнулась она, разглядывая удаляющуюся от берега яхту. — Пожертвуем его Генри, — предложила королева, быстро взглянув на парня, всё ещё сидящего в тени деревьев, — а взамен пусть построит девчонкам замок. — Хороший план, — согласилась Эстер. — Генри! — окликнула она парня. — Иди к нам! Сколько можно сидеть в углу? — Ага, сейчас, — отозвался тот, не отрываясь от телефона. — Серьёзно, Генри, — королева обернулась к парню. — Твоей девушке тоже надо побыть с родителями. Отдохните немного друг от друга. Иди сюда, окунись, выпей мохито, построй нам башенку для замка. Сидеть в мессенджере ты мог бы и дома. — Да иду я, — проворчал Генри, поднимаясь на ноги. — Всё, видишь, я уже тут, — он подошёл к королеве и сёстрам. — Садись, — Регина похлопала по земле рядом с собой. — Держи, — вручила она ему бокал. — Ну, и что там за девушка? — Эстер! — Генри бросил возмущённый взгляд на сестру. — Мы с ней учились вместе, — он отпил немного коктейля. — Ну, и сейчас тоже, но сейчас она перевелась на другой курс. Вот, смотри, — он показал королеве свой телефон, на экране которого он стоял рядом со светловолосой девушкой во дворе колледжа. — Красивая, — королева вгляделась в экран. — Давно вы встречаетесь? — Не знаю. Может, полгода или около того, — он убрал телефон в карман. — И почему это тайна? — уточнила его тётя. — Да это не тайна, — отмахнулся от неё парень. — Просто зачем всем всё знать о моей личной жизни? — он снова покосился на Эстер. — Ладно, больше никаких вопросов, — улыбнулась Регина. — Как насчёт замка из песка? Построишь нам самый лучший? — И огромный, чтобы там жили все принцессы, — уточнила подошедшая к ним Рейчел. — Конечно, — улыбнулся ей Генри. — Я самый знаменитый мастер по строительству огромных замков! — гордо добавил он. — Нам нужно набрать много мокрого песка. Тали, я вижу, уже начала. Идём поможем ей. — Сходим ещё за коктейлями? — наклонилась к королеве Эстер. — Или сначала искупаемся? Ты ведь можешь купаться на пляже, у берега? Тут мелко и вообще никого нет: никаких рыб и медуз. Только крабы, там, на камнях, — с иронией уточнила она. — У берега могу, — заверила её королева. — Пошли. Проплавав около часа, они купили себе ещё по коктейлю и вернулись на пляж, где вовсю уже росли крепостные стены и башни. — Смотрите, какой мы выкопали ров! — помахала им Тали. — Это мы с Рейчел копали! — Потрясающе! — восхитилась королева. — Ни один дракон через него не перелетит и не переплывёт. — Вы могли бы тоже нам помочь, — Генри ненадолго оторвался от укрепления стены. — Мы не может отнимать работу у самого знаменитого мастера, — усмехнулась Эстер. — Я могу взять вас к себе в подмастерья, — подмигнул ей парень. — Вы будете учиться у лучшего. Соглашайтесь! — Ладно, уговорил, — королева допила мохито и направилась к замку. — Что нам надо делать, мастер? Через некоторое время на песке вырос масштабный комплекс: с башнями, крепостными стенами, внутренним двором и глубоким рвом, наполненным водой, вокруг. — Надо поселить в ров нашего краба, — предложила Регина. — Он будет охранять замок от всяких водоплавающих угроз. — Один он не справится, — задумчиво сказала Тали, — ров слишком большой. — Сейчас Гидеон вам поймает ещё парочку, — королева, прикрыв глаза ладонью, приглядывалась к яхте, постепенно приближающейся к берегу. — Они уже плывут обратно. Яхта остановилась на небольшом расстоянии от берега, около буйков. — Мама! — Гидеон помахал королеве, стоя на дайв-деке. — Смотри! Он прыгнул в воду и поплыл к берегу. Регина напряжённо наблюдала за ним всё время, пока он плыл. — Не делай так больше, — выдохнула она, когда мальчик вышел из воды. — От буйков до берега слишком далеко. Папа тебе разрешил так сделать? — Ну конечно, разрешил, — вздохнул Гидеон. — Неужели ты думаешь, что я прыгнул в воду, пока он не видит? — примирительно улыбнулся он. — Ладно, я с ним об этом ещё поговорю, — королева приобняла сына за плечи, чуть поглаживая. — А где Шарлотта? Надеюсь, она не будет прыгать, как ты? — Нет, — успокоил её мальчик. — Она будет парковать яхту. Около острова тренировался я, а теперь её очередь. — Что ж, надеюсь, всё и все останутся целы, — вздохнула его мать, наблюдая, как лодка задним ходом причаливает к каменному пирсу. Вскоре Голд с Шарлоттой оказались на берегу и направились к остальным: Шарлотта — вприпрыжку, радостно вертясь вокруг отца. — Мама! Мама, ты видела! — крикнула она королеве ещё издалека. — Видела, — кивнула Регина. Гидеон, стоя за спиной у мамы и глядя на папу, показал на неё, потом руками изобразил взрыв и провёл пальцем по шее. — Что ты делаешь? — обернулась к нему королева, почувствовав движение за спиной. — Я вообще ничего не делал, — спокойно пожал плечами мальчик. Голд уже подошёл к жене. — Не сердись, — он обнял её за талию и поцеловал. — Не сердись? — переспросила Регина, отстраняясь. — Да тут метров тридцать, а ты даже не смотрел, как он плывёт! — Ну, ты смотрела примерно за десятерых, — он снова прижал её к себе, — и тут не тридцать метров. И где-то на середине пути он уже может встать на ноги. Хотя, как видишь, это не понадобилось, потому что Гидеон отлично плавает. — А я отлично управляю яхтой, — вклинилась Шарлотта. — Ты вообще молодец, — Голд наклонился и поцеловал дочку. — Вы оба. Да, мама? — он лукаво посмотрел на жену. — Да, — улыбнулась королева, обнимая девочку за плечи, — это было здорово! — Ого, вот это замок! — Шарлотта выскользнула из рук Регины и направилась к песчаным башням. — Это ты построил? — обратилась она к Генри. — Ну, я немного помогал твоей маме и сёстрам, — улыбнулся парень. Гидеон отправился вслед за ней. — Серьёзно, Регина, не надо так нервничать, — Голд осторожно провёл тыльной стороной ладони по щеке жены, второй рукой всё ещё удерживая её за талию. — Расслабься, детям нужны яркие впечатления, и ни с кем из них ничего не случится. Я за этим слежу. — Ладно, — сдалась королева, — только в другой раз убедись, что я не вижу этих ярких впечатлений. — Так будет не интересно, — возразил он. — Нам же надо похвастаться маме. Может, просто немного успокоительного? У нас есть холодный брют. Очень хорошо в такую погоду. И нервы успокаивает. Хочешь? — Правда? — удивилась Регина. — И откуда он у нас есть? — Мы с утра уже ездили в город, пока некоторые спали, — улыбнулся Голд, — так что у нас есть всё. — Ладно, давай попробуем, — улыбнулась в ответ королева. — И, кстати, можно уже и про еду подумать, время второй час. — Пошли совместим приятное с полезным. Стоя около открытого холодильника и не спеша потягивая брют из высокого бокала, королева разглядывала содержимое полок. — И зачем нам столько разной рыбы? — наконец поинтересовалась она. — Будем варить буйабес, — Голд подлил немного шампанского и ей, и себе. — Ну, мы же не нищие рыбаки, которым приходится класть в суп что попало, — поморщилась Регина. — До сих пор помню этот запах в рыбацких деревушках в нашем королевстве. — Мы положим хорошую рыбу, — усмехнулся Голд. — И запах будет совсем другой, тебе понравится. Через час с небольшим все уже сели за стол, накрытый на террасе их дома. — А можно я не буду суп? — Шарлотта разглядывала клешню омара, видневшуюся в кастрюле. — Можно, — кивнул Голд, — но мороженое тогда тоже не будешь. — Ладно, я буду суп, — сдалась девочка. — Положи мне ещё гребешков, — Эстер протянула тарелку Генри. — Они просто великолепны, — обернулась она к Голду. — Ну хоть кому-то тут нравится, как я готовлю, — улыбнулся тот. — Как тебе суп? — наклонился он к жене. — Запах нормальный? — Молчи и подлей мне ещё половник, — тихо усмехнулась Регина, пододвигая к нему свою тарелку. — Брюта тебе ещё налить? — уточнил Голд. — Налей, — кивнула королева. После десерта она проводила детей в гостиную и вручила Гидеону книжку, предварительно пролистав её и сделав закладку. — Как обычно, — улыбнулась Регина. — Две страницы читаешь ты, две страницы — Шарлотта. — Ну, мам, тут очень много! — запротестовал Гидеон. — Что делать? — пожала плечами королева. — Если вы хотите читать быстрее всех в классе в этом году, то надо тренироваться. И Рейчел с Тали будут вам благодарны. — Ну хотя бы одну сказку прочитай ты, — заупрямилась Шарлотта. — Хорошо, — согласилась королева, доставая с полки другую книжку, — одну прочитаю. Вернувшись на террасу, она обнаружила, что та пуста, а посуда со стола уже убрана. Приглядевшись, она увидела на пляже Генри и Эстер. Девушка загорала, а парень снова уткнулся в телефон в тени мангра. Оглядев террасу, она смела с пола крошки и отправилась на кухню, где Голд мыл посуду. — Я смотрю, переговоры о пользе чтения были долгими, — он быстро взглянул на неё через плечо. — Главное, что мы достигли результата, — королева обняла его за пояс и уткнулась носом в шею. Её муж как раз домыл последнюю тарелку и закрыл воду. — Знаешь, пожалуй я всё-таки посплю немного, — он расправил плечи, разминая их, и потянулся к жене за поцелуем. — Возьми меня с собой в кровать, — улыбнулась Регина, плотнее прижимаясь к мужу, чтобы расстегнуть на нём рубашку. — Нет, кто-то должен оставаться в сознании, — усмехнулся Голд, обернувшись к жене, — раз уж дети не спят. — А я и не говорила, что я собираюсь спать, — парировала королева. — Вот как? — он притянул её к себе за бёдра и снова поцеловал. — Но ты будешь сверху, и это не обсуждается. — Решим на месте, — она обняла его за шею. — Всё уже решено, — он поднял её на руки и понёс в спальню.