ID работы: 5716147

Орден Феникса меняет историю

Джен
R
В процессе
1062
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
math21 соавтор
Ana.Black бета
Sofiya2012 бета
Размер:
планируется Макси, написано 922 страницы, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1062 Нравится 1340 Отзывы 499 В сборник Скачать

глава 2я

Настройки текста
      Амелия появилась в доме на Гриммо приблизительно в районе обеда. Ее тут же ввели в курс дела, показали письмо от четы Поттеров и пересказали первую прочитанную главу. Мадам Боунс смотрела на книги с недоверием, но все же согласилась их читать, и согласилась, что если в прошлом правда, то и в будущем тоже, а изменить будущее своего мира Амелия хотела всегда.       Билл же нервно теребя рукав своей рубашки медленно подошел к матери.        — Я хочу позвать еще одного человека. — произнес он.        — И кого же?        — Подругу. Молли всплеснула руками.        — Дорогой, у тебя появилась девушка?        — Мама! Мы пока просто хорошие друзья!        — Ну ладно, ладно. Не скрывай от матери. Я с удовольствием познакомлюсь с твоим хорошим другом. — Молли погладила сына по голове и пошла на кухню готовить обед.       Гермиона, Джинни и Тонкс тут же пошли ей помогать, а радостный Билл отправил патронуса Флер.

***

      Когда все пообедали и Билл познакомил родителей с Флер, решили читать вторую главу. Читать вызвалась Минерва Макгонагалл. ИСЧЕЗНУВШЕЕ СТЕКЛО        — Как это? — не поняла Джинни. — у тебя исчезло стекло?        — Всё узнаете из книги. Почти десять лет прошло с того утра, когда Дурсль обнаружили на своем пороге невесть откуда взявшегося племянника, но Тисовая улица за это время почти не изменилась.        — У нас всё меняется каждый день. — гордо заявили близнецы.        — Без изменений жить скучно. — согласился Сириус. Солнце вставало над теми же ухоженными садиками и освещало туже самую бронзовую четверку на входной двери дома Дурслей; оно пробиралось в гостиную, оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль смотрел по телевизору пророческий выпуск новостей.        — Они с Треллони бы хорошо смотрелись.        — Мальчики!        — Мы молчим, Ма. Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех пор прошло немало времени. Десять лет назад на фотографиях было запечатлено нечто, напоминавшее большой розовый мяч в разноцветных чепчиках, но с тех пор Дадли Дурсль вырос, и теперь на фотографиях был крупный светловолосый мальчик,        — Какой же он сейчас толстый, если уже в год мяч напоминал! — ужаснулась Гермиона.        — Поверь, он очень толстый.        — Прям тюлень номер два!.        — Скорее тюленераф или жиррафолень. У него же родители, тюлень и жираф.        — Первое лучше. — кивнули близнецы и показали Гарри большие пальцы. сидящий на своем первом велосипеде, кружащийся на ярмарочной карусели, играющий с отцом в компьютерные игры, мальчик в объятиях целующей его матери. Однако ничто на этих фотографиях не говорило о том, что в доме живет еще один ребенок        — Но Гарри? Ты же еще там? — спросила Джинни.        — К сожалению, да. — Гарри очень не хотелось, что бы друзья узнали о его жизни у Дурслей. Тем не менее Гарри Поттер все еще жил здесь, и в настоящий момент он крепко спал, хотя спать ему оставалось недолго. Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери, и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос: — Подъем! Вставай! Поднимайся!        — Петунья совсем не изменилась. — прошептал Снейп. — Как-то Лили жаловалась, что она ее так будила. Гарри вздрогнул и проснулся.        — Так сразу и проснулся? — удивились близнецы.        — Привык за десять лет. — отозвался Гарри. Тетя продолжала барабанить в дверь. — Живо! — провизжала она. Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось. Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное ощущение, что когда-то он уже видел этот сон.       — Это был не сон — сказал Гарри.        — Я покатаю тебя. — кивнул Сириус. — а нa совершеннолетие подарю тебе мопед и будем гонять вдвоем.        — Сириус! — гневно воскликнули Андромеда и Молли. — ты не сделаешь этого! Тетя вернулась к его двери. — Ты что, еще не встал? — настойчиво поинтересовалась она. — Почти, — уклончиво ответил Гарри. — Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально. В ответ Гарри застонал. — Что ты там говоришь? — рявкнула тетя из-за двери. — Нет, ничего. Ничего… День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул ползающего по ним паука.        — Обязательно было про пауков — нервно сказал Рон.        — Меня больше беспокоит другое. Откуда в твоей комнате пауки? Ты давно там не убирался? — спросил Ремус. Гарри пробормотал что-то нечленораздельное и махнул рукой. Минерва продолжила читать. Гарри привык к паукам — их было много в чулане под лестницей, а именно в чулане было его место.        — Что?!        — Что?!        — Так, я хочу сказать это слишком! — возмущался Сириус.        — Гарри почему ты нам ничего не рассказывал? — спросила Гермиона.        — Вы не спрашивали, я и не говорил — спокойно ответил Гарри.        — Альбус! Мы с вами еще поговорим! я заберу Гарри оттуда! — практически прорычал Блэк.        — Гарри… — Джинни хотела было погладить парня по плечу, но тот не дал.        — Не надо меня жалеть. — произнес он. Одевшись, он пошел на кухню. Весь стол был завален приготовленными для Дадли подарками.        — Весь стол? у него много родственников наверное. — сказала Тонкс. Похоже, что Дадли подарили новый компьютер, который тот так хотел, еще один телевизор и гоночный велосипед — это не говоря обо всем прочем. Для Гарри оставалось загадкой, почему Дадли хотел гоночный велосипед, ведь кузен был очень толстым и ненавидел физические упражнения — хотя отлупить кого-нибудь он был совсем не против. Любимой «грушей» Дадли был Гарри, но Дадли далеко не всегда удавалось поймать кузена. Хотя поверить в то, что Гарри мог быстро бегать, было довольно сложно.        — Они мне еще ответят за это. — Сириус взял пергамент и начал писать компромат на Дурслей. Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше и слабее своих сверстников. К тому же он казался еще меньше и тоньше, чем был на самом деле, потому что ему приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был раза в четыре крупнее его, так что одежда висела на Гарри мешком. У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза. Он носил круглые очки, заклеенные скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри по носу.        — Издеваются над племянником, не могут купить ему вещи — старательно писал Блэк, представляя как он потом отомстит этим маглам за всё. Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию.        — Ты же ненавидишь этот шрам. — удивилась Гермиона.        — Тогда на него никто не пялился. — фыркнул Гарри прикрывая шрам челкой. Шрам был у него с самого детства, и первый осмысленный вопрос, который он задал тете Петунье, был как раз о том, откуда у него взялся этот шрам. — Ты получил его в автокатастрофе, в которой погибли твои родители, — отрезала тетя. — И не приставай ко мне со своими вопросами.        — Добавь в свой список вранье и нежелание чему либо учить родного племянника. — посоветовал Ремус Сириусу.        — Как можно врать про родных?! — ужаснулась Молли. «Не приставай ко мне со своими вопросами» — это было первое правило, которому он должен был следовать, чтобы жить в мире с Дурслями.        — Но как ты учился и узнавал новое? — поинтересовалась Джинни.        — Самостоятельно. — пожал плечами мальчик-который-выжил-в доме-тюленя и жирафа. Когда Гарри переворачивал подрумянившиеся ломтики бекона, в кухню вошел дядя Вернон. — Причешись! — рявкнул он вместо утреннего приветствия. Примерно раз в неделю дядя Вернон смотрел на Гарри поверх газеты и кричал, что племянника надо подстричь. Наверное, Гарри стригли чаще, чем остальных его одноклассников, но это не давало никакого результата, потому что его волосы так и торчали во все стороны, к тому же они очень быстро отрастали.        — Проклятие Поттеров. Хотя Джеймсу это даже нравилось. Он всегда лохматил волосы, особенно, если Лили была поблизости. — улыбнулся Бродяга. Снейп кинул на него убийственный взгляд, но промолчал. Он боялся, что юный Поттер узнает о его дружбе с Лили и о том, какую роль это сыграло во всей истории, а судя по тому, что пока они читают правду, то в книгах это наверняка будет сказано. К моменту когда на кухне появились Дадли и его мать, Гарри уже вылил на сковородку яйца и готовил яичницу с беконом. Дадли как две капли воды походил на своего папашу. У него было крупное розовое лицо, почти полностью отсутствовала шея, маленькие глаза были водянисто-голубыми, а густые светлые волосы аккуратно лежали на большой жирной голове. Тетя Петунья часто твердила, что Дадли похож на маленького ангела, а Гарри говорил про себя, что Дадли похож на свинью в парике.        — Гарри!        — Ты умеешь шутить!        — Почему ты это скрывал?        — Ну куда мне до вас. — улыбнулся близнецам Поттер. Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яйцами и беконом — там почти не было свободного места. Дадли в это время считал свои подарки. А когда закончил, лицо его вытянулось. — Тридцать шесть, — произнес он грустным голосом, укоризненно глядя на отца и мать. — Это на два меньше, чем в прошлом году.        — Сколько? — отвлёкся от своего списка Сириус — Да даже в аристократических семьях столько не дарят. А я после одиннадцати, вообще получал подарки, только от друзей и Меды — с теплотой посмотрел на кузину Сириус.        — А почему? — спросила Гермиона.        — Я попал на Гриффиндор и… всё. — Дорогой, ты забыл о подарке от тетушки Мардж, он здесь, под большим подарком от мамы и папы! — поспешно затараторила тетя Петунья. — Ладно, но тогда получается всего тридцать семь. — Лицо Дадли покраснело. Гарри, сразу заметив, что у Дадли вот-вот приключится очередной приступ ярости, начал поспешно поглощать бекон, опасаясь, как бы кузен не перевернул стол.        — Вот почему ты так быстро ешь! — рассмеялся Рон. Тетя Петунья, очевидно, тоже почувствовала опасность. — Мы купим тебе еще два подарка, сегодня в городе. Как тебе это, малыш? Еще два подарочка. Ты доволен?        — Тетя Дупунья. — фыркнули близнецы. — как можно потакать этому жирафоленю?! Дадли задумался. Похоже, в голове его шла какая-то очень серьезная и сложная работа. Наконец он открыл рот.        — Сколько он думал? — поинтересовалась Тонкс.        — Минут пять. — отозвался Гарри.        — У него что проблемы с… — Гермиона замялась, стараясь помягче выразиться.        — Мозгами. — пришел ей на помощь Рон.        — Мне кажется, у него со всем проблемы, но для тюленя и жирафа он идеальный ангелоподобный Дадлюснпусичка. Дети рассмеялись. — Значит… — медленно выговорил он. — Значит, их у меня будет тридцать… тридцать… — Тридцать девять, мой сладенький, — поспешно вставила тетя Петунья. — А-а-а! — Уже привставший было Дадли тяжело плюхнулся обратно на стул. — Тогда ладно…        — Вот тупой. — сказал Рон.        — Рональд!        — Что? Это правда. Дядя Вернон выдавил из себя смешок. — Этот малыш своего не упустит — прямо как его отец. Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли.        — Они его ещё и поощряют. — возмущённо проговорила Молли.        — У этого мальчика потом будут большие проблемы. — согласилась Андромеда. Тут зазвонил телефон, и тетя Петунья метнулась к аппарату. А Гарри и дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает тщательно упакованный гоночный велосипед, видеокамеру, самолет с дистанционным управлением, коробочки с шестнадцатью новыми компьютерными играми и видеомагнитофон. Дадли срывал упаковку с золотых наручных часов, когда тетя Петунья вернулась к столу. Вид у нее был разозленный и вместе с тем озабоченный. — Плохие новости, Вернон, — сказала она. — Миссис Фигг сломала ногу. Она не сможет взять этого.        — Пожалуйста скажи, что они не о тебе говорят — умоляющим взглядом посмотрела на друга Гермиона.        — А про кого? — задал риторический вопрос Поттер. Тетя махнула рукой в сторону Гарри. Рот Дадли раскрылся от ужаса, а Гарри ощутил, как сердце радостно подпрыгнуло у него в груди. Каждый год в день рождения Дадли Дурсли на целый день отвозили сына и его друга в Лондон, а там водили их на аттракционы, в кафе и в кино. Гарри же оставляли с миссис Фигг, сумасшедшей старухой, жившей в двух кварталах от Дурслей. Гарри ненавидел этот день. Весь дом миссис Фигг насквозь пропах кабачками, а его хозяйка заставляла Гарри любоваться фотографиями многочисленных кошек, живших у нее в разные годы.        — Она же знала, что я маг и никогда мне этого не говорила. — злился на кошатницу сквиба Гарри.        — Может ей сказали не говорить? — Спросил Сириус.        — Кто его знает. — пожал плечами Лунатик. — И что теперь? — злобно спросила тетя Петунья, с ненавистью глядя на Гарри, словно это он все подстроил.        — Чуть что, сразу Гарри. надоело. — мальчик фыркнул и прижался к крестному. Гарри знал, что ему следует пожалеть миссис Фигг и ее сломанную ногу, но это было непросто, потому что теперь целый год отделял его от того дня, когда ему снова придется рассматривать снимки Снежинки, мистера Лапки и Хохолка. Дети и некоторые орденцы рассмеялись над кличками кошек. — Мы можем позвонить Мардж, — предложил дядя. — Не говори ерунды, Вернон. Мардж ненавидит мальчишку.        — И это у нас взаимно. — проговорил Поттер.        — Я заберу тебя от туда. Клянусь. — произнес Сириус поглаживая крестника по голове. Дурсли часто говорили о Гарри так, словно его здесь не было или словно он был настолько туп, что все равно не мог понять, что речь идет именно о нем. — А как насчет твоей подруги? Забыл, как ее зовут… Ах, да, Ивонн. — Она отдыхает на Майорке, — отрезала тетя Петунья. — Вы можете оставить меня одного, — вставил Гарри, надеясь, что его предложение всем понравится и он наконец посмотрит по телевизору именно те передачи, которые ему интересны, а может быть, ему даже удастся поиграть на новом компьютере Дадли. Вид у тети Петуньи был такой, словно она проглотила лимон.        — Не, у неё всегда такое лицо когда она на меня смотрит. — сказал Гарри. — И чтобы мы вернулись и обнаружили, что от дома остались одни руины? — прорычала она. — Но я ведь не собираюсь взрывать дом, — возразил Гарри, но его уже никто не слушал.        — Правильно Гарри…        — Зачем мучится…        — Когда можно всё предоставить профессионалам — проговорили близнецы. — Может быть… — медленно начала тетя Петунья. — Может быть, мы могли бы взять его с собой… и оставить в машине у зоопарка…        — Ещё лучше оставить ребёнка одного в машине! — раздражённо произнесла Гермиона.        — Это же опасно! — скрестила руки на груди Молли. — Я не позволю ему сидеть одному в моей новой машине! — возмутился дядя Вернон. <b>Дадли громко разрыдался. То есть на самом деле он вовсе не плакал, последний раз настоящие слезы лились из него много лет назад, но он знал, что стоит ему состроить жалобную физиономию и завыть, как мать сделает для него все, что он пожелает. — Дадли, мой маленький, мой крошка, пожалуйста, не плачь, мамочка не позволит ему испортить твой день рождения! — вскричала миссис Дурсль, крепко обнимая сына. — Я… Я не хочу… Не хоч-ч-чу, чтобы он ехал с нами! — выдавил из себя Дадли в перерывах между громкими всхлипываниями, кстати, абсолютно фальшивыми. — Он… Он всегда все по-по-портит! Миссис Дурсль обняла Дадли, а тот высунулся из-за спины матери и, повернувшись к Гарри, состроил отвратительную гримасу.        — Актёр хренов — тихо произнёс Рон. В этот момент раздался звонок в дверь. — О господи, это они! — В голосе тети Петуньи звучало отчаяние. Через минуту в кухню вошел лучший друг Дадли, Пирс Полкисс, вместе со своей матерью. Пирс был костлявым мальчишкой, очень похожим на крысу.        — Разгуливает на свободе одна такая крыса. — прорычал Сириус.        — Это вы про кого, мистер Блэк? — спросила Амелия.        — Подождите третьей книги. — ответил Ремус. Именно он чаще всего держал жертв Дадли, чтобы они не вырывались, когда Дадли будет их лупить.        — Ужасные дети. — произнес молчавший до этого Кингсли. Увидев друга, Дадли сразу прекратил свой притворный плач. Полчаса спустя Гарри, не смевший поверить в свое счастье, сидел на заднем сиденье машины Дурслей вместе с Пирсом и Дадли и впервые в своей жизни ехал в зоопарк Тетя с дядей так и не придумали, на кого его можно оставить. Но прежде чем Гарри сел в машину, дядя Вернон отвел его в сторону. — Я предупреждаю тебя! — угрожающе произнес он, склонившись к Гарри, и лицо его побагровело. — Я предупреждаю тебя, мальчишка, если ты что-то выкинешь, что угодно, ты просидишь в своем чулане взаперти до самого Рождества! — Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово… Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил.        — С тех пор мало что изменилось — с некоторой обидой в голосе сказал Гарри и почти всем в помещении стало не комфортно, в особенности Фаджу, МакГонагалл и Снейпу. Проблема заключалась в том, что с Гарри часто приключались довольно странные вещи, и было бесполезно объяснять Дурслям, что он тут ни при чем.        — Как раз таки наоборот. Они знали, что ты причем. А тебя держали в неведении и заставляли страдать и унижаться. — раздраженно произнес Ремус. Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти на лысо, — Что?! Да я тебя сейчас на лысо обстригу! — взревел Сириус и вскочив с кресла направилсяв коридор. — Сириус! — Гарри и Ремус выскочили за ним. Ремус схватил друга за руку. — Бродяга! нам нужно дочитать книги! Прошу не делай поспешных выводов! — Отпусти Луни! Я покажу этим маглам как издеваться над моим крестником! Скоты! — Сириус не надо. — Гарри взял крестного за руку.- прочитаем книги и тогда. А сейчас ты ведь даже выйти не сможешь. Блэк подергал дверь за ручку, она не открылась. Попробовал ключом, результата ноль. Алохомора тоже ничего не дала. — Вот же дементоровы подштанники! — Пошли обратно. — вздохнул Ремус. Когда они вошли в гостиную, Минерва продолжила читать. И ни кто не заметил, как письмо с того света начало потихоньку светиться. оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам». Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков.        — Как ты вообще остался психологически стабильным? — удивлялась Гермиона.        — Ну со временем как-то перестал обращать внимание — попытался объяснить Гарри. Снейп тем временем смотрел на Гарри всё с большим сочувствием, ведь он в детстве жил рассказами матери о Хогвартсе и грезил о нём, а у Поттера даже надежды не было. Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно так же, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь.        — Это могут быть и задатки метаморфа. — задумчиво произнесла Тонкс. За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро.        — Их бы самих запереть в чулане. — произнес Чарли и Билл с Роном и близнецами согласно кивнули. В другой раз тетя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри. К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания.        — Тогда мне действительно повезло. Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой. В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри, который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе. Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы. — Вы очень сильный маг, Поттер. Трансгрессия в столь раннем возрасте, хоть и не полная даётся ни каждому. — Минерва улыбнулась своему любимому ученику. Гарри пытался объяснить дяде Вернону что он всего лишь хотел перепрыгнуть через мусорные баки, стоявшие за столовой, и сам не понял, как оказался на крыше, но тот молча запер его в кладовке и ушел. Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось.        — Порыв ветра, серьёзно? — хихикнула Гермиона. Но сегодня все должно было пойти просто отлично. Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей кабачками гостиной миссис Фигг. А за такую возможность Гарри готов был дорого заплатить.        — Накаркал. — вздохнул Поттер вспоминая тот день. Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма, и снова на Гарри. Банк и Гарри были его любимыми — то есть нелюбимыми — предметами. Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали мопеды.        — Чем ему мопеды не понравились? — возмутился все еще злой Бродяга. — Носятся как сумасшедшие, вот мерзкое хулиганье! — проворчал он, когда их обогнал мопед.        — Хулиганье это твой сын!        — Сириус! Держи себя в руках. — А мне на днях приснился мопед, — неожиданно для всех, включая себя самого, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон. — Он летел по небу. Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину. К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свеклу с усами.        — Зря я им это сказал. — сказал Гарри. — МОПЕДЫ НЕ ЛЕТАЮТ! — проорал он.        — Ты не представляешь Дурсль, как ты не прав. — Сириус опять углубился в свой список. Дадли и Пирс дружно захихикали. — Да, я знаю, — быстро сказал Гарри. — Это был просто сон.        — Теперь я знаю, что это был не сон. — улыбнулся Гарри. Он уже пожалел, что открыл рот. Дурсли терпеть не могли, когда он задавал вопросы, но еще больше они ненавидели, когда он говорил о чем-то странном, и не имело значения, был ли это сон или он увидел что-то такое в мультфильме. Дурсли сразу начинали сходить с ума, словно им казалось, что это его собственные идеи. Совершенно лишние и очень опасные идеи. Близнецы заговорщицки переглянулись. Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом        — Мое первое мороженое. Сириус просто обнял мальчика и прижал к себе.  — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик. Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами.        Комната залилась смехом.        — Ха-ха, Гарри, отличное сравнение. — сквозь смех сказала Джинни. У Гарри давно не было такого прекрасного утра. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом — попытаться избить его. Но пока все обходилось. Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри. Впоследствии Гарри говорил себе, что начало дня было чересчур хорошим для того, чтобы таким же оказался и его конец.        — Да, у меня всегда всё что хорошо начинается, заканчивается гав… — Гарри осёкся, увидев строгие взгляды женщин. — ну, в общем вы поняли. После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи. Гарри было интересно абсолютно все, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях. Дадли быстро нашел самую большую в мире змею. Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами. Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца. — Пусть она проснется, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу. Дядя Вернон постучал по стеклу, но змея продолжала спать. — Давай еще! — скомандовал Дадли. Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась. — Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами.        — Потому что мир не вертится вокруг тебя! — фыркнула Гермиона, которая уже сама хотела угостить кузена друга парочкой заклинаний. Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею. Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петунья, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог выходить из чулана и бродить по всему дому.        — Гарри, как ты можешь сравнивать свою жизнь с жизнью змеи в террариуме? — спросила Джинни.        — На тот момент всё так и было. Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри. Змея ему подмигнула.        — Змеи не могут моргать, у них нет век. — Раздраженно произнесла Грейнджер. Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей. Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день». — Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает.        — А тебя не удивило, что ты ее понимаешь? — поинтересовалась Тонкс.        — Нет. Я как-то не задумался об этом. И потом, я же не слышал своего шипения, а слышал, как говорю по английски. Змея энергично закивала головой. — Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри. Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. «Боа констриктор, Бразилия», — прочитал он. — Наверное, там было куда лучше, чем здесь? Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал: «Данная змея родилась и выросла в зоопарке». — А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии? Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности. Многие рассмеялись представив себе подпрыгнувшую змею. — ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ! Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли. — Пошел отсюда, ты, — пробурчал он, толкнув Гарри в ребро. Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол.        — Отомщу. — проговорил Рон. Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса. Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло.        — Ха-хаха-ах-ха, Гарри, твои магические выбросы…        — Это нечто!. — рассмеялись близнецы. Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума. Гарри готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела: — Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго…        — Вежливая змея.- улыбнулась Джинни. Владелец террариума был в шоке.        — Мы тоже. — Но тут ведь было стекло, — непрестанно повторял он. — Куда исчезло стекло? Директор зоопарка лично поднес тете Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях. Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить. Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес: — А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри?        — Он не мог промолчать?! — нахмурилась Гермиона. Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придет его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом. — Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди.        — Чертов тюлень! Много позже, лежа в темном чулане, Гарри пожалел, что у него нет часов. Он не знал, сколько сейчас времени, и не был уверен в том, что Дурсли уже уснули. Он готов был рискнуть и выбраться из чулана на кухню в поисках какой-нибудь еды, но только если они уже легли. Гарри думал о том, что прожил у Дурслей почти десять лет, полных лишений и обид. Он жил у них почти всю свою жизнь, с самого раннего детства, с тех самых пор, когда его родители погибли в автокатастрофе. Он не помнил ни самой катастрофы, ни того, что он тоже был в той машине. Иногда, часами лежа в темном чулане, он пытался хоть что-то извлечь из памяти, и перед его глазами вставало странное видение: ослепительная вспышка зеленого света и обжигающая боль во лбу.        — Ты помнишь — прошептал Сириус.        — Да. и много.- проговорил Гарри стараясь не замечать направленных на него взглядов. Видимо, это случилось именно во время аварии, хотя он и не мог объяснить, откуда там взялся зеленый свет. И своих родителей он тоже не мог вспомнить. Тетя и дядя никогда о них не рассказывали, и, разумеется, ему было запрещено задавать вопросы. Фотографии его родителей в доме Дурслей отсутствовали.        — После этой главы пойдем в мою комнату, и я дам тебе их фотографии.        — Спасибо. Когда Гарри был младше, он часто мечтал о том, как в доме Дурслей появится какой-нибудь его родственник, далекий и неизвестный, и заберет его отсюда. Но этого так и не произошло — его единственными родственниками были Дурсли, — и Гарри перестал мечтать об этом.        — Я заберу тебя.- Сириусу было очень стыдно перед крестником, и он пообещал себе, что сделает всё лишь бы мальчик был счастлив. Но иногда ему казалось — или ему просто хотелось в это верить, — что совершенно незнакомые люди ведут себя так, словно хорошо его знают. Орденцы прищурились. Надо признать, это были очень странные незнакомцы. Однажды, когда они вместе с тетей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре. Тетя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив. А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое. А недавно на улице к нему подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушел, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть.        — Но ведь это могли быть и пожиратели! — воскликнула Молли.        — Видимо защита дала сбой- прошептал Альбус.- я что-то не учел. Так что, если не считать этих загадочных незнакомцев, у Гарри не было никого — и друзей у него тоже не было. В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться. В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким еще долгие годы. Много-много лет…        — Я знаю, где вы дали сбой директор. — раздался женский голос. — вы не учли, считает ли мой сын, то место своим домом. Все присутствующие резко обернулись. У окна стояли, держась за руки Лили и Джеймс Поттеры и с яростью смотрели на директора.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.