Разговор
25 января 2018 г., 11:38
Они втроем вышли из гостиной и поднялись на второй этаж. Лили открыла первую дверь и все зашли.
— И о чём же вы хотели поговорить? — спросил Дамблдор, с интересом и какой-то смесью ностальгии и предчувствием чего-то неприятного, глядя на супругов Поттер.
— О многом, — отозвалась Лили. — Первый вопрос, почему Петунья? Ни Сириус, ни Римус, ни кто-либо другой из всего волшебного мира, а именно моя сестра и её муж, которые, как мы уже дважды выяснили, магию на дух не переносят?
— И почему это вы вдруг стали их защищать? — присоединился к жене Джеймс.
— Магия крови, — коротко и лаконично ответил директор. — Ты, Лили, в своей любви к сыну встала на его защиту готовая отдать свою жизнь — этого оказалось достаточно для магии жертвы. Эта магия напрямую с кровью. Поэтому, чтобы продлить её эффект, нужно было, чтобы кто-то в чьих жилах, как и в жилах твоего сына, текла та же кровь, принял его, — на этих словах Дамблдора Лили и Джеймс одновременно фыркнули. Они явно не считали, что то, как себя ведут их родственники, похоже на принятие их сына. Дамблдор не стал их переубеждать и продолжил. — Я лишь немного её усилил. До совершеннолетия Гарри, какими бы ужасными ни были Вернон и Петунья, в их доме он будет в безопасности. До тех пор, пока он считает дом на Тисовой своим домом, Волан-де-Морт его не найдёт. Что до причин, по которым я прошу некоторого снисхождения для вашей родни, то думаю, отчасти, вы узнаете о них из событий описанных в текущей книге, — закончил верховный чародей.
— Но другие же его находили! — Джеймс еле сдерживал себя и в негодовании зацепился за слова о безопасности и том, что его сына никто не найдёт. Ему очень хотелось вырвать многоуважаемому директору пол бороды.
— Джеймс, мальчик мой…
— Я не Ваш мальчик, Альбус, — перешёл на крик Поттер. — Мои родители Чарльз и Дорея.
Лили тихонько взяла мужа за руку. Она чувствовала, что тот уже на грани. Видимо и Дамблдор почувствовал то же самое, так как с его лица исчезла улыбка. Он вздохнул и сцепив руки в замок грустно посмотрел на Поттеров.
— Хорошо, признаю. Я виноват перед вами. Я положился на удачу. Я думал, что твоя сестра, Лили, будет заботиться о Гарри, будет любить его как своего сына. Но сейчас, я вижу, что был не совсем прав.
— Вы даже не проведали его, — со слезами прошептала Лили.
— За ним приглядывали Арабелла, Наземникус… — начал было перечислять Дамблдор, но Джеймс снова не сдержался.
— Старуха-сквиб и мошенник-алкоголик?! — воскликнул Поттер. На этот раз он разозлился настолько, что его пробрал стихийный выброс магии — стоявший рядом шкаф развалился вдребезги. В его текущем состоянии и возрасте это было весьма необычно.
Послышался топот ног и в дверь заглянул Сириус:
— У вас всё хорошо?
— Закрой дверь с той стороны! — рявкнул лорд Поттер.
Блэк, почувствовав настроение друга, мигом испарился.
Джеймс повернулся к директору.
— Защита дала сбой, — произнес он сквозь зубы, — так как мой сын не считает то место своим домом!
Дамблдор отрицательно покачал головой, явно не соглашаясь с мнением Джеймса.
«Все, кто находил Гарри — мои люди, — подумал он. — Я сам поручил им присматривать за мальчиком. Посетить его лично? Увы, но при всём желании не мог позволить себе такую роскошь. После поражения Волан-де-Морта статус Верховного чародея возложил крайне много дополнительных обязанностей — поиск и суд над Пожирателями смерти, оставшимися на свободе, урегулирование разрухи в Министерстве и множество других, не менее тревожных дел».
Вслух же он сказал:
— Я понимаю ваши чувства, — поднял руки в примирительном жесте Альбус. — Но ты не прав, Джеймс, магия работала. — Слова Дамблдора так и подталкивали Поттера подойти и сломать ему нос ещё раз. — Однако, — продолжил он, не давая чете Поттеров что-то сказать или сделать, — я соглашусь, что ему будет лучше с Сириусом, — сказал директор. — Да, в этом доме не будет той защиты, что есть на Тисовой улице, но, думаю, здешних защитных заклинаний хватит, чтобы сберечь его.
— Ему будет намного лучше с Сириусом. И безопаснее, — холодно сказала Лили, пропустив мимо ушей, либо проигнорировав последние слова Дамблдора. — Я уверена, у Блэков очень сильная защита на доме, и ваши чары с ней и рядом не стоят.
— Отлично, с этим разобрались, — кивнул Джеймс. — Далее. Что это за чертовщина с камнем?
— Вы помните пророчество?
Поттеры нахмурились, но кивнули.
— Я должен был убедиться, что он готов, — осторожно выбирая слова сказал Дамблдор. — Что он сможет, когда придёт время, встретиться с Волан-де-Мортом.
— Вы устроили одиннадцатилетнему ребёнку испытание?! — Лили была в ужасе. — Н-н-но… Если бы что-то пошло не так? Если бы, не дай Мерлин, кто-нибудь из детей пострадал?! Это же дети!
— Дорогая Лили, неужели, даже после моих слов, ты думаешь, что я оставил их без присмотра? — Дамблдор подошёл к женщине и положил руку ей на плечо. — Я был готов вмешаться в ту же минуту, как только им стала бы грозить реальная опасность. Что я, собственно, и сделал. Они бы не пострадали. Никто бы не пострадал.
— Почти, — едва слышно произнёс Джеймс, пристально смотря на директора.
— Ну, хоть это хорошо, — выдохнула Лили.
— Но учтите, Дамблдор. Если хоть один волос упадёт с головы моего сына по вашей вине, я достану вас даже с того света, — последние слова Поттер-старший буквально прошипел. Дамблдор, на лице которого появилась лёгкая, практически незаметная за его бородой улыбка, легко кивнул. У него на душе разлилось. Он был рад снова стоять с ними в одном помещении, когда казалось бы, они уже навсегда покинули этот мир, и видеть, как они готовы на всё ради защиты сына. Ему это напомнило отца. Не монстра, которым его сделали журналисты, а человека, который любил свою семью и сделал всё, чтобы поквитаться за дочь.
— Что же, думаю, раз мы всё решили, надо идти отдыхать, — сказал Дамблдор. — Завтра продолжим читать вторую книгу, — и он поспешно вышел за дверь.
Супруги выдохнули и переглянулись.
— Он явно что-то не договаривает, — заметила Лили, как только за директором закрылась дверь.
— Я тоже это заметил, — кивнул Джеймс. — Но, у нас есть книги. Они всё расскажут.
— Альбус не плохой человек… — стала защищать Дамблдора Лили. — Просто, иногда, его заносит.
— Идём спать, — вздохнул Джеймс. Сейчас, он явно был не до конца согласен с женой. — Завтра поговорим с Гарри. Ему тоже надо прекращать искать приключения на свою голову.
— Этим он в тебя пошёл, — улыбнулась Лили и растрепала волосы мужа.
Джеймс лишь вздохнул и повёл супругу в спальню. Да, он видел что и характером сын, по большей части, пошёл в него… Но тогда были другие времена. А сейчас… Сейчас надо держать себя в руках, особенно Гарри.
Примечания:
Текст отредактировала.
ОТБЕЧЕНО.