ID работы: 5716147

Орден Феникса меняет историю

Джен
R
В процессе
1062
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
math21 соавтор
Ana.Black бета
Sofiya2012 бета
Размер:
планируется Макси, написано 922 страницы, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1062 Нравится 1340 Отзывы 499 В сборник Скачать

глава 8.

Настройки текста
Когда все пленники дома на Гриммо снова вернулись в гостиную читать вызвалась Андромеда.Левитировав к себе книгу она открыла ее и удивленно посмотрела на название главы.        — Что такое? — спросил Сириус заметив реакцию кузины.        — Нет ничего. Просто удивилась названию главы. — произнесла Меда. - Глава 8 Юбилей смерти        — Ого! — произнесли Джеймс и Сириус.        — Как можно отмечать юбилей своей смерти? — передернулась Тонкс.        — Ну ты же отмечаешь День своего рождения. — пожал плечами Сириус. — вот и привидения отмечают день своей смерти. Пришёл октябрь, холод и сырость затопили окрестности, пробрались в замок. Мадам Помфри была теперь постоянно занята — вся школа кашляла и чихала.        — Знакомо. — Мародеры улыбнулись своим воспоминаниям. Её «Бодроперцовое зелье» действовало моментально, и всё было бы хорошо, если бы не побочное действие: у тех, кто принял настойку, часа три из ушей валил дым.        — Хорошо что только дым. — рассмеялась Тонкс. Джинни Уизли ходила вялая, осунувшаяся. Девушка вздрогнула. Именно тогда то у нее и начались провалы в памяти. Перси отвёл её в больничный отсек и заставил выпить это снадобье. Теперь, когда он глядел на дым, струящийся сквозь копну её огненно-рыжих волос, ему казалось, что бедняжка Джинни горит.        — У меня так же было. — улыбнулась Лили Джинни. Тяжёлые капли дождя стучали по окнам замка неделю без перерыва. Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво, а тыквы Хагрида раздулись до размеров кареты. Но всё это нисколько не остудило энтузиазм Оливера Вуда. Тренировки продолжались.        — Начинающий маньяк. — буркнул Драко. Именно поэтому в субботний вечер незадолго до Хэллоуина Гарри возвращался к себе в башню промокший до нитки — в такое ненастье добрый хозяин собаку из дома не выгонит. Тренировка не принесла большой радости, и дело было не только в скверной погоде. Фред и Джордж ухитрились подглядеть за тренировкой слизеринцев и своими глазами убедились, что такое эти новые «Нимбусы-2001». Соперники носились над полем, как реактивные самолёты, — так что невозможно было даже различить игроков.        — Как вам это удалось? — спросил Драко.        — Астрономическая башня. — лукаво улыбнулись близнецы. Идя по пустому коридору, Гарри заметил, что не только его одного одолевают невесёлые мысли. Почти Безголовый Ник, привидение башни Гриффиндора, уставившись в окно бессмысленным взглядом, бормотал себе под нос: — Не удовлетворяю их требованиям… какой-то сантиметр, если уж на то пошло…        — Опять этот его клуб как там его? — шепнул Джеймс Сириусу.        — Вроде да. — Привет, Ник, — окликнул его Гарри. — Привет, привет. — Ник, вздрогнув, отвернулся от окна. На нём была старинная шляпа с пером, из-под которой на плечи падали крупные локоны, и кафтан с широким плоёным воротником. Благодаря этому воротнику было незаметно, что голова его почти совсем отрублена. Он был полупрозрачен, как облако дыма. Гарри отчётливо видел сквозь него тёмное небо за окном и льющиеся по стеклу потоки дождя. — У тебя озабоченный вид, юный Поттер, — сказал Ник, сворачивая прозрачный лист бумаги и пряча его в карман. — У тебя тоже, — ответил Гарри. — А-а, ничего особенного. — Ник изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать… Просто подумал, подам заявление. Но, оказалось, я «не удовлетворяю их требованиям»…        — Не в первый раз. — заметили мародеры. <       — Вы о чем?        — Ник неоднократно пытался туда вступить. Ник силился изобразить безразличие, но всё-таки не смог скрыть обиды. — Сорок пять ударов тупым топором по шее! — достал он из кармана письмо. — Разве этого мало, чтобы принять меня в Клуб обезглавленных охотников? — M-м, да, — ответил Гарри, чувствуя, что Ник явно ожидает от него участия. — Что я хочу сказать, — продолжал Ник. — Я больше всех желал, чтобы всё прошло как по маслу и голова отделилась от тулова как положено. Ведь было бы не так больно. И я не оказался бы впоследствии в столь двусмысленном положении. Однако… Почти Безголовый Ник встряхнул прозрачный лист бумаги и начал читать звенящим от негодования голосом: — «Мы принимаем в Клуб охотников только тех привидений, чьи головы полностью отсечены от тела. Без этого условия нельзя участвовать в таких мероприятиях, как скачки на коне с жонглированием головой или игра в поло отрубленными головами. С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Делэйни-Подмор».        — Ужасный тип. — фыркнул Рон, вспомнив как этот Патрик испортил вечеринку Ника. И, тяжело вздохнув, Почти Безголовый Ник сунул письмо в карман. — Моя голова, Гарри, держится всего на лоскутке кожи и нескольких жилах! — воскликнул он. — Все скажут, что она отрублена, но нет, для сэра Патрика, обезглавленного по всем правилам, этого недостаточно. — Почти Безголовый Ник несколько раз глубоко вздохнул и уже спокойнее продолжил: — А что тебя огорчило, мой юный друг? Не мог бы я чем-нибудь помочь? — Нет, спасибо. — Гарри покачал головой. — Если ты, конечно, не знаешь, где бесплатно достать семь мётел «Нимбус-2001» для матча со слизе… Конец предложения заглушило пронзительное мяуканье. Гарри посмотрел под ноги и встретился взглядом с двумя жёлтыми, как горящие лампы, глазами. Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке — верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками.        — Бесконечной и заранее проигранной! — дружно сказали близнецы и мародеры.        — Спелись. — хмыкнул Рон. — Уходи-ка отсюда поскорее, Гарри, — посоветовал Ник. — Филч сейчас в самом дурном расположении духа.        — А у него бывает другое расположение духа? — вопросительно изогнул бровь Джеймс.        — Дай-ка подумать… — Сириус старательно нахмурил лоб и приложил к нему палец усиленно изображая мозговую деятельность. — нет. Он простужен,        — Мадам Помфри быстро бы его на ноги поставила. — махнул рукой Рон. — а так он устраивал весь этот театр.        — Нельзя так о людях Рон. — вступилась за завхоза Гермиона.        — Действительно, Рон прав. Почему Филч не пошел в больничное крыло, а срывал всю свою злость на нас, школьниках? — произнес Гарри.        — Надо будет поговорить с ним. — кивнула Минерва. вдобавок, кто-то из третьекурсников нечаянно забрызгал лягушачьими мозгами весь потолок в подземелье номер пять        — Дайте нам имена этих великих людей!        — Мы пришлем им цветы и новый набор шуток!        — Фред! Джордж!        — Мы молчим, Ма. и он весь день наводил там порядок.        — Он? Разве этим не занимаются эльфы? — удивился Драко.        — Именно этим они и занимаются. — кивнула Нарцисса. — а этот Филч много выдумывает. Если он увидит, сколько с тебя натекло грязи… — Да, верно, — согласился Гарри и попятился назад под осуждающим взглядом Миссис Норрис. К сожалению, он не успел убежать. Между Филчем и его кошкой существовала странная связь — стоит Миссис Норрис увидеть проказу, Филч тут как тут в мгновение ока. Вот и сейчас он выскочил из-за гобелена, то и дело чихая, готовый немедленно учинить расправу. Глаза метали громы и молнии, побагровевший нос распух, голова обмотана клетчатым шерстяным шарфом.        — Красавчик. — хихикнула Тонкс. Сириус улыбнулся и наклонившись к Ремусу прошептал.        — я бы на твоем месте действовал побыстрее мсье Лунатик. Уведет Филч у тебя девушку и всё. Будешь жить одиноким волком.        — Я и так одинокий волк. — Грязь! — завопил Филч, лязгнув зубами. Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натёкшую со спортивной формы Гарри. — По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Идите за мной, Поттер! Гарри мрачно помахал рукой Почти Безголовому Нику и пошёл за Филчем вниз. Грязных следов стало вдвое больше.        — Заставит мыть кубки или котлы чистить. — знающе сказали близнецы. Гарри никогда раньше не был в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной.        — И правильно. — заявили практически все присутствующие. Комната без окон была душной и мрачной — её освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков — записи о наложенных наказаниях. Для Фреда и Джорджа Уизли отведён отдельный ящик. Миссис Уизли неодобрительно покачала головой.        — У нас тоже такой был. — радостно переглянулись Джеймс и Сириус. — да и у Рема был не меньше.        — В тихом омуте черти водятся. — улыбнулся Люпин удивленным близнецам и Невиллу. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч всё время уговаривает Дамблдора ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников.        — Такого никогда не будет. — заявил Дамблдор.        — Мы всерьез рассмотрим заявление о замене завхоза Альбус. — сказала Амелия. Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента. — Навоз… шипящие сопли дракона… лягушачьи мозги… крысиные кишки… — яростно бормотал он. — Хватит с меня всего этого… Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно… Где же бланк… Ага… Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное чёрное перо в чернильницу. — Имя — Гарри Поттер. Проступок — … — Я совсем немного принёс грязи! — оправдывался Гарри. — Это для тебя немного, а для меня целый час тяжкого труда! — кричал Филч.        — Тьфу! для эльфов это вообще две минуты. — фыркнул Рон.        — Рональд!        — Гермиона. Будь добра. Сначала узнай историю эльфов, а потом делай всё остальное. У нас в библиотеке есть одна книга. Я тебе потом дам почитать. — сказал Сириус. На кончике его распухшего носа затряслась малоприятная капля. — Итак, проступок — загрязнение замка. Рекомендуемое наказание… Вытирая мокрый нос, Филч злобно покосился на Гарри. Тот, затаив дыхание, ждал приговора. Филч уже занёс перо над пергаментом, как вдруг наверху что-то грохнуло, потолок затрясся, а лампа звякнула и закачалась. — Пивз! — заорал Филч, отшвырнув перо в приступе ярости. — На сей раз я до тебя доберусь, честное слово, доберусь! Филч забыл про Гарри и, тяжело топая, выбежал из кабинета. Следом за ним поскакала и Миссис Норрис.        — Удача Гарри. — улыбнулся Невилл.        — Пивз выбрал идеальное время для проделки. — кивнули мародеры. Пивз был школьный полтергейст, вечно ухмыляющаяся летающая угроза. Цель его жизни — устраивать хаос и чинить людям мелкие неприятности. Гарри, мягко говоря, его недолюбливал, но сейчас был ему благодарен — так удачно выбрать время для очередной проделки! Похоже, на этот раз он разбил что-то очень большое. Есть надежда, что Гарри удастся избежать наказания.        — Тогда это увековечат и запишут в истории Хогвартса.        — Ага. — уныло произнес Гарри. — и к прозвищу мальчик-который-выжил добавится еще одно, мальчик-которому-удалось-избежать-наказания-от-филча. Многие рассмеялись. Но всё же Филча надо дождаться.        — Правильное решение. — кивнула Августа. Гарри сел в побитое молью кресло. На столе, кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью. Бросив быстрый взгляд на дверь, Гарри взял конверт и прочитал: «СКОРОМАГИЯ. Заочный курс колдовства для начинающих».        — Эта скоромагия чушь полная. — фыркнула Минерва.        — Гарри, нельзя трогать чужие вещи. — нахмурилась Лили.        — Я просто хотел посмотреть. Гарри, подстёгиваемый любопытством, открыл конверт и вытащил лист пергамента, исписанный витиеватыми серебряными буквами. Лили переглянулась с Джеймсом и покачала головой. Трудно идти в ногу с современной магией? Стесняетесь, что не знаете самых простых заклинаний? Терпите насмешки из-за неумелого обращения с волшебной палочкой? Эти проблемы можно решить!        — Кстати я бы на первом курсе походила на предмет, где учат правильно держать палочку. — заметила Гермиона. — ладно чистокровные и некоторые полукровки держали палочку в руках и до поступления в школу. Но такие как я нет. Взрослые переглянулись и сделали записи в блокнотах. Скоромагия — абсолютно новый, очень простой, стопроцентно надёжный курс колдовства, дающий молниеносные результаты. Сотни волшебников и волшебниц улучшили свою жизнь, овладев методом скоромагии! Мадам З. Крапивинс из Топшэма пишет: «Я просто не могла запомнить заклинания, а над моими зельями смеялась вся семья! Теперь, когда я прошла курс скоромагии, я самый желанный гость на вечеринках. А друзья умоляют дать им рецепт моего игристого настоя!»        — Великий Мерлин.! Невозможно выучить зельеварение по скоромагии. — воскликнул Снейп. А вот что говорит маг Д. Дж. Шилоу из Дидсбери: «Жена смеялась над моими слабыми заклинаниями, но всего через месяц занятий по методу скоромагии мне удалось превратить её в яка! Большое спасибо тебе, скоромагия!»        — Мне уже жалко этого мужика. — рассмеялся Джеймс. — жена в образе яка наставит ему рога в прямом смысле этого выражения. Любознательный Гарри перелистал другие бумаги, лежавшие в конверте. Интересно, зачем Филчу нужна скоромагия? Не значит ли это, что Филч никакой не волшебник? Читая первый урок «Как держать волшебную палочку (несколько полезных советов)»,        — Многим бы эти советы пригодились. — заметила Лили. Гарри услыхал за дверью шаги. Поспешно сунул бумаги в конверт, едва успел бросить его на стол, как дверь отворилась и в комнату с победоносным видом вошёл Филч. — Этот тающий шкаф был исключительно ценным образчиком старинной мебели! — радостно потирая руки, говорил он, обращаясь к Миссис Норрис. — На этот уж раз мы прищучим Пивза, моя дорогая, как пить дать прищучим. Взгляд Филча упал на Гарри и тут же метнулся к конверту на столе. Гарри задним умом сообразил, что конверт теперь лежит чуть не в полуметре от того места, где был раньше. Бледное лицо Филча залилось густой краской. Гарри весь сжался — сейчас на него обрушится яростный вал, сравнимый разве что с цунами. Школьный завхоз бросился к столу, схватил конверт и сунул его в ящик. — Ты… ты… прочитал? — выдавил из себя Филч. — Нет, — без запинки солгал Гарри. Узловатые руки Филча вцепились друг в друга.        — И он поверил?        — В тот раз да.        — А были и другие?        — Слава Мерлину, нет.        — Обидно.        — Джеймс!        — Просто разговариваю с сыном Лилс. — Конечно, ты не станешь читать мою личную почту… Не то чтобы это моя почта… это моего друга… Но как бы там ни было… Гарри с тревогой наблюдал за Филчем. Он никогда не видел его в таком состоянии: глаза выкатились на лоб, правую щёку дёргает нервный тик, обмотанный вокруг головы шарф довершает впечатление, что завхоз внезапно потерял рассудок.        — И что он так занервничал? Все и так знают, что он сквиб. — сказала Тонкс.        — Стесняется.        — Как сквиб вообще может работать в школе? Альбус, может вы и пожалели бедного человека дав ему работу и крышу над головой, но это не тот случай. Мы найдем вам хорошего и умного завхоза. — сказала Амелия. Дамблдор лишь кивнул подумав, что Аргус будет только рад уйти из школы в которой ему всё напоминает о том, чего он лишен. — Ладно… иди… и никому ни слова. Не то… Но может, ты не успел… Ступай, мне надо составить докладную насчёт Пивза… Ну иди же… Гарри, не веря в удачу, пулей вылетел из кабинета и помчался наверх. Вряд ли кому до сего дня удавалось выйти из кабинета Филча, избежав наказания. Это был, можно сказать, школьный рекорд!        — О великий гарри Поттер!        — Мы падаем ниц перед тобой!        — Да восславится имя твоё!        — Только Поттеризма нам тут и не хватало — фыркнул, глядя на дурачащихся близнецов, Снейп.        — Я читаю. — прервала всех Андромеда. — Гарри! Гарри! Получилось? — Из двери, мимо которой пробегал Гарри, выплыл Почти Безголовый Ник. Гарри остановился, заглянул в комнату и увидел печальные остатки огромного чёрно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты. — Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, — радостно сообщил Ник. — Подумал, вдруг это его отвлечёт…        — Серьезно? Если Ник способен на такое, я уже не знаю что и думать. — удивилась декан Гриффиндора.        — Какой факультет, такое и привидение. — фыркнул Снейп.        — Нюниус иди фырчать в другую комнату! — воскликнул Сириус.        — Читай Меда. — посоветовала сестре Нарцисса, дабы предотвратить ссору. — Так это ты? — благодарно переспросил Гарри. — Получилось! На меня даже не наложено взыскание. Спасибо тебе, Ник! Они вместе двинулись по коридору. Гарри заметил, что Ник всё ещё мнёт в руках то злополучное письмо. — Как ты думаешь, я могу чем-нибудь помочь тебе с этим Клубом обезглавленных охотников? — желая ответить услугой на услугу, спросил Гарри. На повороте Почти Безголовый Ник остановился, и Гарри прошёл сквозь него. Ах! Это было не очень приятное ощущение, словно окатило ледяным душем. — А ведь ты и правда мог бы кое-что для меня сделать! — взволнованно воскликнул Ник. — Гарри… Нет, наверное, я прошу слишком многого… ты откажешься… — Говори прямо! — потребовал Гарри. — Видишь ли, в этот Хэллоуин я буду праздновать пятисотлетие со дня смерти, — сообщил Почти Безголовый Ник, приосанившись.        — Так вот как ты получил туда приглашение. — сказал Рон. Гарри кивнул. — О-о… — неуверенно протянул Гарри, не зная, радоваться этому или огорчаться.        — Радоваться. А еще лучше торжественно поздравить. — сказал Джеймс. — Для них это очень важный праздник. — объяснил лорд Поттер заметив вопросительные взгляды детей. — В самом деле? — Я устраиваю приём в подземелье, в одном из больших подвалов, — начал Ник. — Съедутся мои друзья со всей Британии. Ты окажешь мне великую честь, если тоже придёшь на праздник. Разумеется, я буду счастлив видеть на приёме и твоих друзей — мастера Уизли и мисс Грэйнджер. Но вы, наверное, предпочтёте школьный банкет по случаю Хэллоуина?        — Лучше бы предпочли банкет. — вспомнил тот год Рон.        — Для меня Хэллоуин как будто проклят. Каждый год что-то плохое начинает происходить именно в этот день. — вздохнул Гарри. Ник вопросительно посмотрел на Гарри. — Нет, почему же, — не задумываясь, принял решение Гарри. — Я обязательно приду. — О, мой дорогой мальчик! — восторженно вскричал Ник. — Гарри Поттер на моём юбилее смерти! — Ник вдруг замялся. — А ты не мог бы сказать сэру Патрику, как бы случайно, какой у меня бывает устрашающий вид? — Ко… конечно, — не сразу нашёлся Гарри. Почти Безголовый Ник просиял.

***

Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в Общей гостиной. — Приём по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приёме. Наверное, будет потрясающе!        — Полностью согласен. — кивнул Джеймс. — но вам там надо быть очень осторожными.        — Почему?        — Объясню, когда будем читать про юбилей. — И придёт же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе.        — На него все домашние задания так действуют. — знающие сказали Гарри и Гермиона. По-моему, тоска будет смертная… За окном, по аспидно-чёрным стёклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно. В камине пылал яркий огонь. Сидящие в мягких креслах школьники читали, разговаривали, делали уроки. Фред с Джорджем ставили опыт: что будет, если скормить саламандре бенгальский огонь доктора Фейерверкуса.        — Мы когда-то тоже такой опыт ставили. — вспомнил Сириус. — помнишь Джим?        — Ага. Только потом Хагрид почему-то на нас обиделся.        — Почему-то? — удивился Ремус. — вы спалили его кровать!        — Зато он сделал себе другую. И гораздо лучше старой!        — Вы безнадежны. — вздохнул Лунатик. В кабинете ухода за волшебными существами Фред «освободил из заточения» ярко-оранжевую ящерицу, и сейчас она дымилась на столе, окружённом кучкой любопытных. Гарри уже собирался рассказать Рону с Гермионой о Филче и пособии по «Скоромагии», но саламандра вдруг взмыла вверх и бешено закружилась по комнате, громко треща и разбрасывая искры. Изо рта у неё посыпались оранжевые звёзды, раздался лёгкий взрыв, и саламандра, охваченная пламенем, исчезла. Перси до хрипоты кричал на близнецов, так что Гарри и думать забыл про Филча и про то, что было в лиловом конверте.        — И правильно. Незачем о нем думать. — улыбнулись близнецы.

***

В канун Хэллоуина Гарри начал жалеть о поспешно данном обещании пойти на приём к Почти Безголовому Нику. Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и фонарями, сделанными из огромных тыкв Хагрида — внутри каждой тыквы могло поместиться три человека! Ходили слухи, что Дамблдор пригласил на праздник труппу танцующих скелетов        — К сожалению это так и осталось слухом. — сказал Драко. — Обещание есть обещание, — непреклонно заявила Гермиона. — Ты дал слово Нику пойти на его юбилей.        — Обещание нарушать нельзя. — кивнула Лили.        — Я знаю. — буркнул Гарри. Ровно в семь часов вечера Гарри, Рон и Гермиона прошли мимо Большого зала, где призывно сияли свечи и на столах поблёскивали золотые блюда. Друзья победили соблазн и направились к лестнице, спускающейся в подвалы. Все прислушались к тому что читает Андромеда. Вошли в коридор, который вёл в большой подземный зал, в тот самый, где устраивал свой приём Ник. Коридор освещался свечами, отчего он делался ещё мрачнее. Длинные, тонкие, чёрные свечи горели ярко-синим огнём, и в их призрачном свете трое друзей сами стали похожи на привидения. С каждым шагом в коридоре становилось всё холоднее. Гарри поёжился и плотнее закутался в мантию. Вдруг их ушей коснулся оглушительный звук, как если бы тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске.        — Ужасный звук. — все дружно передернулись.        — Это вы еще оркестр Ника не слышали. — сказал Рон. — Это что, музыка? — в ужасе прошептал Рон. Друзья свернули за угол и увидели Почти Безголового Ника, окутанного чёрным бархатом. Он парил у входа в зал, приветствуя подходивших гостей. — Добро пожаловать, дорогие друзья, — траурным тоном произнёс Ник. — Добро пожаловать! Я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом.        — Траурный тон, но одновременно о и рад… Это странно. — произнесла Тонкс.        — Ничего странного. Он просто соблюдает вежливость. Пусть даже и не на слишком веселом мероприятии. — улыбнулся метаморфу Люпин. Волосы Тонкс порозовели. Сириус показал другу два поднятых вверх больших пальца. Он снял украшенную пером шляпу и с низким поклоном пригласил их внутрь. Глазам их представилось невероятное зрелище. Подземный зал был полон сотнями призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты в чёрном бархате, стоявшие на сцене. Под потолком висел гигантский канделябр, и тысяча свечей заливала зал полуночно-синим светом. В зале было холодно, как в морозильнике, — изо ртов друзей валил густой пар.        — Слишком много призраков. Энергия смерти. Поэтому и холод. — произнес Джеймс. — даже если бы вы тепло оделись, вы бы все равно замерзали бы.        — Почему?        — Я же уже сказал, Гарри. Энергия смерти. Кладбищенская энергия. Почему людям, будь то маг или магл, неуютно на кладбищах? Потому что они чувствуют этот холод и не могут побороть его. Это другая находящаяся за гранью и чужеродная субстанция.        — Но в школе очень много привидений. — сказала Гермиона. — почему мы тогда не чувствуем ничего?        — Во первых в школе не так много призраков, как на этом приеме. Не сотня. Во вторых они не собираются все в в одном месте, а даже если и собираются, никогда не зовут туда живых. Я вообще удивлен, что Ник вас позвал и ничего не сказал о правилах безопасности в таком обществе.        — Откуда ты всё это знаешь? — Гарри удивленно смотрел на отца.        — Наш род изучал смерть. Может об этом будет сказано в книгах. Если нет, я потом тебе расскажу. — Прогуляемся по залу? — предложил Гарри, надеясь хоть как-то согреться. — Смотри осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей, — нервно заметил Рон,        — Неловко получилось бы. — кивнул Невилл. и все трое, внимательно озираясь по сторонам, устремились вперёд по краю танцевальной площадки. Прошли мимо группы мрачных монахинь, мимо оборванного человека в цепях, мимо Толстого Проповедника — весёлого призрака Пуффендуя, мимо рыцаря, у которого во лбу торчала стрела. Гарри, не удивляясь, отметил про себя, что призраки обходят стороной Кровавого Барона — призрака подземелья Слизерина. Это был худой, с выпученными глазами старик, укутанный в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна. — Пожалуйста! — прошептала Гермиона, замирая на месте. — Разворачивайтесь назад, и побыстрее. Я совершенно не хочу беседовать сейчас с Плаксой Миртл…        — Ооо. — понимающе протянула Лили.        — Кто это? — спросила Нарцисса.        — Дальше есть ответ. — сказала Меда. — С кем, с кем? — спросил Гарри, когда они развернулись и пошли в обратном направлении. — Это привидение из туалета девочек на втором этаже, — ответила Гермиона.        — Не хотел бы я быть туалетным привидением. — передернулся Сириус.        — Лучше вообще не быть привидением. — вздохнул Джеймс. Лили коснулась руки мужа и крепко сжала ее. — Привидение из туалета? — переспросил Гарри. — Да, — кивнула Гермиона. — Туалет вот уже год не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение. Лично я туда захожу только в случае крайней нужды. Войдёшь в кабинку по своей надобности, а там Миртл увидит тебя и начинает рыдать… — Смотрите, банкетный стол! — перебил её Рон.        — Рон такой Рон. — взъерошил брату волосы Билл.        — Ради Мерлина ничего не трогайте на этом столе. — взмолился Джеймс. У противоположной стены действительно стоял длинный стол, тоже затянутый чёрным бархатом. Троица, успевшая изрядно проголодаться, глотая слюнки, прибавила шагу. Их обоняния коснулся тошнотворный запах, минута, другая — и они увидели само угощение и остановились как вкопанные. На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начинённый потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — огромный кусок сыра, весь в пушистой зелёной плесени. В центре стола — гигантский праздничный пирог в форме могильной плиты, на нём чёрными сахарными буквами выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года».        — Мило. — озвучила общее мнение Джинни.        — Скорее, отвратительно. — поправил сестру Рон. Гарри, как зачарованный, следил за внушительных размеров призраком. Тот подошёл к столу, нагнулся и двинулся вперёд, проходя сквозь стол с таким расчётом, чтоб на какое-то мгновение в его широко раскрытый рот попал протухший лосось. — Вы чувствуете вкус пищи, если проходите сквозь неё? — спросил его Гарри. — Почти, — грустно ответил призрак и вальяжной походкой удалился. — Думаю, они специально дали еде протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее, — уверенно заявила Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец.        — Фу. — передернулся Малфой. — какие-то странные у тебя вкусы Грейнджер.        — Я же не собиралась это есть. — закатила глаза Гермиона. — Давайте уйдём отсюда, меня тошнит, — сказал побледневший Рон.        — Первый раз нашего мыску Ронникинса тошнит от еды.        — Это не еда, а издевательство над ней. — фыркнул Рон запустив в близнецов подушкой.        — Спасибо. Я как раз хотел прилечь. — сказал Фред поймав подушку и положив голову к Джорджу на колени. Не успели они отвернуться от стола, как из-под него внезапно вылетел маленький человечек и завис перед ними в воздухе. — Привет, Пивз, — осторожно сказал Гарри. В отличие от призраков, полтергейст не был ни бледным, ни прозрачным. Он был в бумажном ярко-оранжевом колпаке и вращающейся на шее бабочке. На уродливом лице сияла широкая ухмылка.        — От Пивза добра не жди. — заметил Невилл. Ему от неугомонного полтергейста всегда доставалось больше всех. — Орешки? — предложил он, протягивая им миску, наполненную прогорклым арахисом. — Нет, спасибо, — покачала головой Гермиона.        — Вежливый Пивз? — удивилась Джинни.        — Это только начало его очередной проделки. — объяснили близнецы. — Слышал, как ты говорила о бедной Миртл. — В глазах полтергейста заплясали не предвещающие ничего доброго огоньки. — Ты очень грубо говорила о бедной Миртл. — Он глубоко вдохнул и проревел: — Эй, Миртл!        — А вот и сама проделка. — Не надо, Пивз, не говори ей, что я о ней сказала, она очень расстроится, — отчаянно зашептала Гермиона. — Я не это хотела сказать, я вовсе не против… э-э, привет, Миртл! К ним подплыло толстенькое привидение-коротышка. Лицо девочки наполовину скрывали длинные растрёпанные волосы и толстые очки, переливающиеся всеми цветами радуги. Такого горестного выражения Гарри никогда в жизни не видел.        — Девочка? — нахмурилась Нарцисса — она, что школьница?        — Была. — отозвался Гарри. — училась на когтевране.        — Постойте, вы хотите сказать, что в стенах школы погиб ребенок? Но как? — Амелия поправила свой монокль и посмотрела на Гарри.        — Узнаете в этой книге. — Ну? — мрачно спросила она. — Как дела, Миртл? — деланно весёлым тоном поинтересовалась Гермиона. — Я очень рада видеть тебя не в туалете. Миртл чихнула. — Мисс Грэйнджер только что о тебе говорила, — с ехидным видом шепнул Пивз на ухо Миртл. — Я говорила… я говорила… — неуверенно начала Гермиона, — как хорошо ты сегодня выглядишь. Гермиона бросила сердитый взгляд на полтергейста. А Миртл с недоверием посмотрела на Гермиону. — Ты надо мной смеёшься, — произнесла она. В её маленьких прозрачных глазках блеснули серебряные слёзы. — Нет, честное слово! — горячо возразила Гермиона, больно ткнув локтем в бок сначала Гарри, потом Рона. — Разве я не говорила вам, что Миртл сегодня отлично выглядит? — Д-да… — подтвердил Гарри, морщась от боли. — Именно это она и сказала, — поддакнул Рон.        — Зная Миртл, она не поверит, даже если ей об этом сам Мерлин скажет. — вздохнула Лили. — Не обманывай меня! — выдохнула Миртл, заливаясь слезами, а за её плечом весело цокал языком Пивз. — Вы думаете, я не знаю, что говорят обо мне у меня за спиной? Жирная Миртл — вот что говорят! Уродка Миртл! Патлатая плакса Миртл!        — Бедная девочка. При жизни ее оскорбляли, продолжают и сейчас. — сказала Тонкс.        — Мы ее не обзывали.        — Я вообще то про Пивза. — И ты ещё забыла «прыщавая Миртл», — прошипел ей в ухо Пивз. Плакса Миртл разразилась безутешными рыданиями и вылетела из подвала. Вслед за ней помчался и её обидчик, забрасывая привидение гнилыми орешками и громко выкрикивая: — Прыщавая! Прыщавая! — Бедняжка, — грустно вздохнула Гермиона.        — Никто не заслуживает такого отношения к себе. — заметила Гермиона. Сквозь толпу они заметили подплывающего к ним Почти Безголового Ника. — Ну как вам, нравится? — любезно поинтересовался Ник. — Очень, — дружно соврали все трое. — Пришли почти все приглашённые, — гордо заметил Ник — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр. Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр сам внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога. — Это они, — с горечью вымолвил Почти Безголовый Ник.        — Ник и их пригласил?        — Нет. Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой — безголовый всадник. Собравшиеся громко зааплодировали. Гарри тоже стал хлопать, но остановился, заметив опечаленное лицо Ника. Лошади доскакали до середины танцевальной площадки и остановились, встав на дыбы и роя копытами пол. Процессию возглавлял высокий призрак, державший под мышкой голову, которая трубила в рог, надувая щёки. Он соскочил с лошади и подкинул свою бородатую голову высоко в воздух, так, чтобы она увидела всех собравшихся. Гости дружно рассмеялись. Безголовый призрак водрузил голову на подобающее ей от природы место и быстрым шагом устремился к Почти Безголовому Нику.        — И Ник хотел войти в клуб к этим… — Невилл замялся пытаясь подобрать слово.        — Показушникам. — пришел на помощь Фред.        — Да! Вот. Именно к ним. — Ник! — прогрохотал он. — Как дела? Голова всё ещё висит на волоске? Он громко хохотнул и хлопнул Почти Безголового Ника по плечу. — Добро пожаловать, Патрик, — сдержанно поприветствовал его Ник. — О, живые! — воскликнул сэр Патрик, заметив Гарри, Рона и Гермиону. Он высоко подпрыгнул от наигранного удивления, так что голова снова слетела с плеч. Зал покатился со смеху.        — Было бы от чего. — фыркнул Рон. — Очень весело, — мрачно произнёс Почти Безголовый Ник. — Перестань, Ник! — прокричала с пола голова сэра Патрика. — Ник всё ещё расстроен, что мы не приняли его в Клуб! Я могу объяснить, взгляните на него… — Да, взгляните! — подхватил Гарри, поймав адресованный ему многозначительный взгляд Ника. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид…        — Может лучше было бы если бы это сказала Гермиона? — - спросила Тонкс. — на первом курсе она соврала профессору Макгонагалл. — матаморф улыбнулась. Грейджер опять испытала стыд за происшествие на первом курсе. — Ха! — воскликнула лежащая на полу голова. — Готов биться об заклад — это Ник вас настроил. — Прошу внимания! Я бы хотел произнести речь. — Почти Безголовый Ник подошёл к сцене, взлетел на неё и попал прямо в пучок голубовато-ледяного света. — Мои покойные, оплаканные родными и друзьями леди и джентльмены, — начал он. — С превеликим сожалением хочу сообщить вам… Никто его, однако, не слушал. Сэр Патрик с членами Клуба охотников играли головами в хоккей, и гости, увлечённые игрой, про Ника забыли. Почти Безголовый Ник тщетно пытался вернуть их внимание, но сдался, когда под громкие аплодисменты мимо него проплыла голова сэра Патрика и лукаво ему подмигнула.        — Свинское поведение. — фыркнула Нарцисса.        — Ник такого не заслужил. — согласилась с сестрой Меда и продолжила читать. Гарри вдруг почувствовал, что жутко замёрз, да и пустой желудок давал о себе знать. — Вы как хотите, но я не могу тут больше оставаться, — произнёс Рон, стуча зубами от холода. Оркестр вновь заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев. — Пойдём отсюда, — согласился Гарри.        — Верное решение. — кивнул Джеймс.        — Данное Нику обещание ты выполнил, и с чистой совестью можешь уходить. — добавила Лили. Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя друзья спешно поднимались по лестнице, освещённой чёрными свечами. — Может быть, хоть к десерту успеем, — с надеждой произнёс Рон. Гарри хотел было ответить что-нибудь в том же духе, но слова застряли у него в горле. — …рвать… терзать… убить… — явственно услыхал он.        — Мерлин, опять этот голос. — члены ордена вздрогнули. Джинни побелела как полотно и Гарри нерешительно взял ее за руку успокаивая. Это был тот самый голос — холодный, страшный голос, который первый раз прозвучал у него в ушах в кабинете Златопуста Локонса. Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, опёрся о холодную стену. Он изо всех сил напрягал слух, оглядываясь по сторонам и напряжённо всматриваясь в тускло освещённый коридор.        — Что-то увидел? — поинтересовался Сириус. Гарри лишь помотал головой. — Гарри, что с тобой? — начал было Рон, но Гарри оборвал его. — Опять этот голос! Помолчи минуту… — …так голоден… так долго… — Слышите? — спросил Гарри. Рон с Гермионой замерли, не сводя с него глаз. — …убивать… время убивать…        — Кто же это? или что? — спросила Тонкс.        — Конец книги. — сказал Рон. Голос начал слабеть. Гарри был уверен, что он удаляется, движется вверх. Гарри в страхе поднял глаза и уставился в тёмный потолок. Как этот голос сам по себе может двигаться вверх? А вдруг это призрак, способный проходить сквозь любые препятствия?        — Призраки и так способны проходить сквозь любые препятствия. — сказал Джеймс. — и тогда его бы и другие слышали. А не только ты. — Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам, ведущим в холл. Но здесь ничего не услышишь — из Большого зала долетают весёлые голоса празднующих Хэллоуин. Гарри кинулся к мраморной лестнице и помчался на второй этаж, Рон и Гермиона от него не отставали.        — Режим героя опять включен. — заметил Невилл.        — Нету у меня такого режима! — огрызнулся Поттер-младший.        — Есть, есть. — заверили того присутствующие студенты. — Гарри, что ты… — задыхаясь от бега, начал Рон. — Ш-ш-ш! — напряг слух Гарри. Сверху, скорее всего с третьего этажа, до него донёсся затихающий голос. — «Я ЧУЮ КРОВЬ. Я чую кровь».        — Нет, нет. — прошептала Молли не сводя взгляда с бледной дочери. Джинни вообще старалась ни на кого не смотреть и не слушать книгу. События того года только начали отпускать ее, но теперь все пошло по новой, и девочке было очень тяжело переживать это во второй раз. У Гарри сжалось сердце. — Оно собирается кого-то убить! — крикнул он и, не обращая внимания на растерянные лица Рона и Гермионы, опять бросился вверх. Он прыгал через три ступеньки, пытаясь расслышать сквозь собственный топот что-то ещё. — Гарри, в чём дело? — отдуваясь, спросил Рон. — Я ничего не слышу… На третьем этаже Гарри опять помчался по коридору, сворачивая то налево, то направо. Рон с Гермионой, тяжело дыша, не отставали. Гермиона вдруг вскрикнула: впереди что-то сияло. Они поспешили туда, оглядываясь по сторонам. На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов: «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!»        — Легендарная Тайная комната? — проговорила Амелия.        — Разве это не миф? — произнесла Нарцисса.        — Что значит снова открыта? Ее уже открывали? — спросили Поттеры.        — Что за наследник? — не понял Сириус. Подождав пока вопросы от взрослых прекратятся золотая троица опять обломала всех, сказав, что все раскроется ближе к концу книги. — А это что такое… что это висит под надписью? — спросил Рон дрогнувшим голосом. Опасливо подошли ближе. Гарри поскользнулся — на пол откуда-то натекла большая лужа воды. Рон и Гермиона подхватили его, не дав упасть. Взглянули на висевший под зловещими словами предмет, казавшийся издали мрачной тенью, и обомлели — это была Миссис Норрис, кошка школьного завхоза, они сразу узнали её. Все трое метнулись назад, разбрызгивая неизвестно откуда взявшуюся воду. Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела. Выпученные глаза были широко раскрыты.        — Мерлин, что это за магия? — поразилась Лили. <       — Немедленно уходите оттуда. А то опять вляпайтесь во что-нибудь. — посоветовал книжным ребятам Ремус.        — И вляпались. — чуть слышно прошептал Гарри. Они смотрели на неё несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова. Первым обрёл дар речи Рон. — Пошли отсюда скорее, — сказал он. — Но надо попробовать что-то сделать… как-то ей помочь… — сбивчиво начал Гарри. — Нам лучше немедленно смыться отсюда. Вдруг нас кто-нибудь здесь увидит!        — Верно мыслишь Уизли. — кивнул долго молчавший Кингсли.        — Бруствер, не забирай моих учеников.        — И не думал Аластор. Но было уже поздно. Издалека донеслось множество голосов, это означало, что банкет окончился. Шаги десятков ног приближались к ним с одной стороны коридора. Слышались возгласы весёлых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Ещё миг — и их окружила праздничная толпа. Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, в коридоре сразу же воцарилась тишина. Гарри, Рон и Гермиона оказались одни в центре круга — никто не решался подойти к ним, хотя сзади напирали любопытные, всем хотелось узнать, что тут случилось.        — Как всегда. — вздохнула троица. — Трепещите, враги наследника! — громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течёт нечистая кровь!        — Угадайте кто? — приподнял бровь Рон. Драко опять медленно полез в свой уже полюбившийся штаб под креслом. Это был Драко Малфой. Он протиснулся сквозь толпу, его всегда холодные глаза ожили, на бледном лице заиграл румянец. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмыльнулся.        — Драко… Где я проморгала твое воспитание? Кресло упорно хранило молчание.        — Конец главы. — произнесла Меда в полной тишине.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.