ID работы: 5716147

Орден Феникса меняет историю

Джен
R
В процессе
1063
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
math21 соавтор
Ana.Black бета
Sofiya2012 бета
Размер:
планируется Макси, написано 922 страницы, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1063 Нравится 1340 Отзывы 499 В сборник Скачать

глава 13я и 14я

Настройки текста
       — Я хочу читать. — вызвался Чарли и открыл книгу.        — А нам обедать не пора? — спросил Рон под аккомпонемент живота.        — После этой главы, — отозвалась Молли.       Глава 13. ГРОЗНЫЙ ГЛАЗ ГРЮМ. — Сегодня как будто неплохо… все утро на улице. — Палец Рона скользил по колонке уроков на понедельник. — Травология с пуффендуйцами… и уход за магическими существами… а, черт, это у нас со слизеринцами. — начал читать второй сын в семье Уизли.        — Вам там не нравится с нами учиться? — хмыкнул Драко.        — Как будто вам с нами нравится. — фыркнул Гарри.        — Твоя правда. — вздохнул блондин. — А днем сдвоенное предсказание, — тяжко вздохнул Гарри, посмотрев в конец списка. Предсказание, вслед за зельями, было одним из его самых нелюбимых предметов. Профессор Трелони упорно предрекала смерть Гарри, что ему уже порядком надоело.        — Эх, жалко этого урока у нас не было. Мы бы там повеселились. — хихикнули мародеры.        — Не сомневаюсь. — буркнула Лили, которая была за уважение к учителям. — Я смотрю, ты снова ешь, — заметил Рон, глядя, как Гермиона щедро добавляет джема к намазанному маслом тосту. — Я нашла лучший способ отстаивать права эльфов, — с вызовом ответила Гермиона.        — И какой же? — удивилась Нарцисса. Ей импонировала эта черта в характере девушки. С таким качеством она бы добилась больших успехов в министерстве магии. Гермиона покачала головой, стыдливо прикрыв лицо руками. Над ними послышался шорох многочисленных крыльев, и в открытые окна с утренней почтой влетело не меньше сотни сов. Гарри машинально поднял голову, но ни одного белого пера не промелькнуло в лавине серого и коричневого. Может быть, что-то случилось с Буклей и Сириус даже не получил его письмо?        — С Буклей всё было хорошо. Она отдыхала после долгого перелета, — сказал Сириус заметив испуганные взгляды присутствующих. профессор Стебль отвлекла его, продемонстрировав классу самые уродливые растения, какие Гарри только приходилось видеть. На самом деле они выглядели скорее даже не как растения, а как гигантские черные слизни, вертикально торчащие из почвы. Каждый слегка извивался и был усеян множеством блестящих припухлостей, наполненных какой-то жидкостью.        — Бобонтюберы! — радостно воскликнул Невилл.        — Только он может радоваться этой гадости. — Шепнул Рон Гарри. Удар колокола в замке, прокатившийся над сырыми полями, возвестил окончание урока, и класс разделился — пуффендуйцы отправились в замок, на трансфигурацию, а гриффиндорцы пошли в противоположном направлении — вниз по склону луга к маленькой бревенчатой хижине Хагрида на опушке Запретного леса.        — И что же там Хагрид в этот раз приготовил? — спросила Меда.        — Дальше сказано. — Отозвался Чарли и продолжил читать. — Привет! — сказал Хагрид, улыбаясь Гарри, Рону и Гермионе. — Постоим, ну, то есть… ждем слизеринцев — им-то точно… ну, не захотят пропустить такое — соплохвосты! — Кто-кто? — спросил Рон. Хагрид в ответ лишь указал на корзины. — Ф-е-е! — взвизгнула Лаванда Браун, отпрыгивая назад. «Ф-е-е», на взгляд Гарри, было почти все, что можно сказать о соплохвостах. Они походили на уродливых, лишенных панциря омаров, омерзительно-бледных и скользких на вид, ноги их торчали из самых странных мест, а где голова, вообще было невозможно разобрать. В корзинах их было примерно по сотне, каждый дюймов шести в длину. Они ползали друг по другу и слепо стукались о стенки корзин; от них изрядно разило тухлой рыбой. Время от времени из конца тела какого-нибудь соплохвоста вылетали искры, и с негромким «пафф!» его бросало вперед на несколько дюймов.        — Кто это?! — удивились многие.        — Я таких не знаю. Ни разу не видел, — нахмурился Чарли.        — Мы бы с радостью их ни видели не слышали, — сказала золотая троица. — Они… ну, это… только что вылупились, — с гордостью сказал Хагрид. — Так что вы, того, словом, сможете вырастить их сами! Можем даже этот… проект насчет этого составить…        — Проект, про них! — Воскликнула МакГонагалл. — Ох Хагрид, Хагрид. Ему бы точно педагогические курсы не помешали.        — Они бы многим не помешали, — буркнул Гарри думая о Снейпе и Трелони. Лишь глубокая симпатия к Хагриду могла заставить Гарри, Рона и Гермиону набрать в горсти хлюпающую лягушачью печень и опустить в корзины, пытаясь соблазнить ею соплохвостов. Вдобавок Гарри был не в силах отогнать подозрения, что вся эта затея совершенно бессмысленна, поскольку у соплохвостов, очевидно, не было ртов.        — Еще лучше! — негодовала Амелия. Сириус подсев к ней приобнял ее, успокаивая. Не долго думая к ним присоединилась и Леа. — Даже если они и не очень-то симпатичны, это вовсе не значит, что они бесполезны, — сердито возразила Гермиона. — Драконья кровь обладает удивительной магической силой, но ты ведь не станешь держать дракона у себя дома? Гарри и Рон улыбнулись Хагриду, а тот украдкой ухмыльнулся в ответ сквозь косматую бороду. Уж кто-кто, а Гарри, Рон и Гермиона прекрасно знали, как их друг хотел домашнего дракона; им одним было известно, что в первый год их учебы у Хагрида жил недолго злобный норвежский горбатый дракон по имени Норберт. Просто Хагрид души не чаял в монстрах — и чем они смертельней, тем лучше.        — Нам уже хватило этих монстров, — хмыкнула леди Поттер, — есть много интересных существ и не обязательно чудовищ.        — Хагриду это скажи, Цветочек, — хмыкнул Джеймс целуя супругу в макушку.        — Поттер, ты можешь делать это не на публике? — скривился Снейп, которому было тошно видеть Лили в объятиях другого. И пусть она и сказала что он всегда был для нее лишь другом, ему требуется время чтобы принять это.        — Ревнуешь, Нюниус?        — Джим!        — Хорошо, хорошо, Лилс. Больше я ему и слова не скажу, — отозвался мародер скрестив руки на груди.        — Кстати, насчёт чудовищ, — попытался вернуть всё в более нейтральную тему Римус, — тут всё зависит от точки зрения. Вот например тех же кентавров многие могут посчитать чудовищами, а на самом деле они миролюбивый народ. Усевшись за гриффиндорский стол, они отдали должное бараньим отбивным и картошке. Гермиона ела с такой скоростью, что Гарри и Рон уставились на нее. — Э-э-э… это что, новый способ отстаивать права эльфов? — поинтересовался Рон. — Следующий ход — довести себя до рвоты?        — Действительно? — согласилась Меда. — Куда ты так торопилась?        — В библиотеку, — одновременно с Чарли сказал Рон. — Что? — Рон не поверил своим ушам. — Гермиона! Это же первый день учебы! Нам даже еще не задали домашнего задания! Гермиона в ответ лишь пожала плечами и продолжала уминать еду так, словно три дня не ела, после чего вскочила и со словами «Увидимся за ужином!» умчалась прочь.        — Ты тоже так делаешь, — шепнула Розе Аманда. Уизли слегка ударила Дурсль по ноге.        — Девочки… — прошептала Алиса и взглядом указала на медальон — он начал светиться.        — Значит скоро уходить, — вздохнули подруги. — Добрый день, — Гарри даже подскочил — томный голос профессора Трелони раздался прямо за его спиной. Необычайно худая женщина в громадных очках, делавших ее глаза несообразно большими для лица, профессор Трелони устремила на него тот трагический взгляд, который неизменно у нее появлялся, стоило ей завидеть Гарри. Как обычно, в свете камина на ней поблескивали бесчисленные бусы, цепочки и браслеты. — Вы сегодня раньше других, мой дорогой, — печальным тоном обратилась она к нему. — В последнее время своим Внутренним Оком я вижу ваше храброе лицо покрытым тучами тревоги. И к сожалению, должна сказать, что ваше беспокойство небезосновательно. Вижу для вас грядут трудные времена, увы… очень трудные… Боюсь, то, что страшит вас, и в самом деле произойдет… и, возможно, гораздо раньше, чем вы думаете…        — Тоже мне предсказание, — фыркнул Альбус, — набор слов.        — Ну да. У тебя это более литературно, — протянул Скорпиус.        — Тише ты! — Ал оглянулся, не услышал ли кто. — Я же просил!        — А ты не боишься, что все равно все узнают?        — Я знаю что узнают. Но не сейчас.        — Трудные времена у мистера Поттера по моему с тех самых пор как он пошел в Хогвартс, — хмыкнула Августа.        — К сожалению Вы правы. Да и боялся я тогда лишь того, что Сириуса поймают. Но его не поймали, — отозвался Гарри. — Дорогие мои, для нас настало время обратиться к звездам, — заговорила она. — Движение планет и таинственные предзнаменования они открывают лишь тем, кто сумел вникнуть в фигуры небесного танца. Человеческая судьба может быть прочитана в их пересекающихся лучах… Мародеры не удержались и рассмеялись в полный голос.        — Ох, эта тетка мой кумир! — сквозь смех проговорил Джеймс. Сириус лишь кивнул не в силах и слова сказать. От смеха у него на глазах выступили слезы. — Гарри! — позвал его Рон. — Что? Он огляделся — на него смотрел весь класс. Гарри сел попрямее, — оказывается, он почти задремал, разморенный теплом и погруженный в свои мысли. — Я только что говорила, мой дорогой, что вы, без сомнения, рождены под пагубным влиянием Сатурна, — произнесла профессор Трелони не без некоторой обиды в голосе, поскольку было очевидно, что он пропустил ее слова. — Рожден под чем, прошу прощения? — переспросил Гарри. — Сатурн, дорогой, планета Сатурн! — повторила профессор Трелони, явно задетая тем, что Гарри не был потрясен этим известием. — Я рассказывала, что Сатурн, несомненно, был в пике активности в момент вашего рождения… темные волосы… хрупкое сложение… трагические потери в самом начале жизненного пути… Думаю, что не ошибусь, если скажу, что вы родились в середине зимы?        — О Мерлин! — Нарцисса взмахнула руками. — Она что, книг не читает и газет? Всему волшебному сообществу известно, что мистер Поттер рожден в июле!        — Ей внутренне око не позволяет владеть такой информацией, — рассмеялись близнецы и дали пять мародерам.        — Сивилла видит верную суть вещей, но не той глубине, — туманно сказал Дамблдор, чем удивил всех. — У меня тут получается два Нептуна, — сказал Гарри через некоторое время, мрачно глядя на свой лист пергамента. — Такого не может быть, верно? — А-а-а-а-ах, — прошелестел Рон, изображая таинственный шепот профессора Трелони. — Когда в небе появляются два Нептуна, мой милый, это верный знак, что рождается маленькая зануда в очках…. Все рассмеялись с ответа Рона, а близнецы уважительно кивнули младшему брату. — Что, много задали на дом? — оживленно поинтересовалась Гермиона, догоняя их. — А профессор Вектор нам вообще ничего не задала! — Что ж, очень мило с ее стороны, — проворчал Рон угрюмо. Они вошли в холл, где народ толпился у дверей в Большой зал. Друзья отошли в сторонку, и тут позади них раздался громкий голос: — Уизли! Эй, Уизли! Гарри, Рон и Гермиона оглянулись и увидели Малфоя, Крэбба и Гойла, чем-то страшно довольных.        — Очень некультурно. — шепнула миссис Малфой на ухо сына. Тот лишь согласно кивнул, признавая что был дураком. — Твой отец попал в газету, Уизли! — объявил Малфой, размахивая номером «Ежедневного Пророка» и стараясь, чтобы его услышало как можно больше народу. — Вот только послушай это: «ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРОМАХИ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ. Создается впечатление, что неприятности Министерства магии никак не закончатся, пишет специальный корреспондент Рита Скитер. Недавно критике подверглась бездарная организация массовых мероприятий на Чемпионате мира по квиддичу и упорная неспособность объяснить исчезновение одной из колдуний, сотрудницы спортивного отдела. И вот вчера Министерство оказалось втянуто в новый скандал — на сей раз благодаря выходкам Арнольда Уизли из Комиссии по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов».        — Ох… — проговорил Артур, вспомнив ту статью. — «Арнольд Уизли, два года назад оштрафованный за незаконное владение летающим автомобилем, вчера ввязался в драку с магловскими блюстителями закона (т. н. «полицейскими») из-за нескольких, весьма агрессивно настроенных мусорных баков. М-р Уизли, судя по всему, примчался на выручку Грозному Глазу Грюму, престарелому экс-мракоборцу, уволившемуся из Министерства, когда он окончательно перестал видеть разницу между рукопожатием и нападением убийцы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что, явившись к м-ру Грюму в его строго охраняемый дом, м-р Уизли обнаружил, что м-р Грюм в который раз поднял ложную тревогу. В ходе дальнейших событий м-ру Уизли пришлось несколько раз прибегнуть к преобразованию памяти, прежде чем ему удалось скрыться от полицейских. При этом м-р Уизли отказался отвечать на вопросы «Ежедневного Пророка» о том, зачем ему потребовалось вовлекать Министерство в эту недостойную и чреватую скандалом историю». Тут и картинка есть, Уизли! — ликовал Малфой, развернув и подняв перед собой газету. — Фотография твоих родителей перед домом — если это можно назвать домом. Твоей мамаше не помешало бы немного сбросить вес, как считаешь?        — Простите, — чуть слышно прошептал Драко.        — Мммм… ладно я это пропущу, — снисходительно сказал Чарли.        — Подожди. Миссис Малфой, простите, я там тоже вас оскорбил, — повернулся к женщине Гарри. Та слегка улыбнулась и кивнула мальчику. Лили же обняла сына и погладила его по голове. БАХ! Несколько человек вскрикнули — Гарри ощутил, как белая вспышка обдала жаром его висок. Он сунул руку в мантию за волшебной палочкой, но, прежде чем успел коснуться ее пальцами, громыхнуло во второй раз, и по Вестибюлю прокатился рев: — НУ УЖ НЕТ, ПАРЕНЬ! Гарри круто обернулся. По мраморной лестнице, хромая, спускался профессор Грюм. В руке он держал волшебную палочку, направленную на белого хорька, дрожавшего на мощенном плитами полу как раз на том месте, где только что стоял Малфой. Наступила тишина которую вдруг прорезал громкий смех. Близнецы и мародеры хохотали до колик в животе и махая руками пытаясь сказать что-то членораздельное.        — О Мерлин, почему мы этого не видели! — наконец смогли выдавить из себя близнецы.        — Из тебя, наверняка, получился милый хорек, — проговорил Сириус от смеха начавший икать.        — Сириус! — негодующе воскликнула Нарцисса инстинктивно прижав к себе сына. — Трансфигурация ученика не гуманна! Мой сын мог пострадать.        — Скажи это тому пожирателю, Малфой! — гаркнул Грюм. — Мне интересно, что еще выдал этот убл… — экс-мракоборец осекся под гневными взглядами женщин, — кусок гипогрифьего помета. Грюм захромал по направлению к Крэббу, Гойлу и хорьку, который, испуганно пискнув, что было сил припустил ко входу в подземелье. — Не думаю… — пророкотал Грюм, вновь направляя на хорька волшебную палочку. Тот взлетел в воздух футов на десять, потом звучно шлепнулся об пол и снова подскочил вверх. — Мне не нравятся люди, которые нападают на противника со спины, — рычал Грюм, а скулящего от боли хорька подбрасывало все выше и выше. — Гнусный, трусливый, подлый поступок… Хорька швыряло в воздухе, его лапы и хвост беспомощно болтались. — Никогда-больше-так-не-делай, — говорил Грюм, произнося каждое слово, как только хорек ударялся об пол и опять взмывал вверх. — Профессор Грюм! — прозвучал возмущенный голос. По мраморной лестнице спускалась профессор МакГонагалл с громадной стопкой книг в руках.        — Слава Мерлину! — выдохнула Меда. — Грюм, мы никогда не используем трансфигурацию как наказание! — сказала профессор МакГонагалл слегка севшим голосом. — Профессор Дамблдор вам наверняка об этом говорил! — Да, кажется, он упоминал об этом, — кивнул Грюм, безмятежно почесывая подбородок. — Но я подумал, что хорошая встряска… — Мы оставляем после уроков! Или сообщаем декану факультета, где учится нарушитель! — Пожалуй, я это сделаю, — согласился Грюм, с острой неприязнью покосившись на Малфоя. Драко, чьи белесые глаза все еще были полны слез от боли и унижения, злобно посмотрел на Грюма, пробормотав неразборчиво что-то о своем отце. — Да ну? — спокойно заметил Грюм и, хромая, сделал два шага вперед. Тупое клацанье его деревянной ноги отозвалось по холлу. — Что же, я давно знаю твоего отца, парень… скажи ему, что Грюм как следует присмотрит за его сыном… передай ему это от меня… кстати, это Снегг будет твой декан? — Да, — с негодованием ответил Малфой. — Еще один старый знакомый, — прохрипел Грюм. — Мечтал я побеседовать со стариной Снеггом… Пойдем-ка, ты… — Он ухватил Малфоя за плечо и повлек его ко входу в подвал.        — Два старых друга, — гаркнул Аластор бешено вращая волшебным глазом. — Ничего мне не говорите, — приказал Рон, когда несколько минут спустя они сели за гриффиндорский стол. Со всех сторон доносились взволнованные разговоры о том, что сейчас произошло. — Это почему же? — удивилась Гермиона. — Потому что я хочу навеки сохранить это в моей памяти, — ответил Рон, закрыв глаза с блаженным выражением на лице. — Только у нас — Драко Малфой, поразительный прыгающий хорек… Мародеры и близнецы снова прыснули, но тут же закрыли рты руками, заметив направленные на них взгляды. — Вообще-то он мог по-настоящему зашибить Малфоя, — сказала она. — На самом деле хорошо, что профессор МакГонагалл его остановила. — Гермиона! — с гневом воскликнул Рон, сердито открывая глаза. — Ты портишь самый счастливый момент моей жизни!        — Рональд Уизли!        — Прости Малфой.        — Да что уж там. Я это заслужил. Не успела Гермиона отойти, как на ее место бухнулся Фред Уизли, глаза его горели восхищением: — Грюм! Вот это да! — Супер! — заявил Джордж, усаживаясь напротив Фреда. — Фантастика! — согласился Ли Джордан, лучший друг близнецов, проскользнув на место рядом с Джорджем. — У нас был сегодня его урок, — пояснил он Гарри и Рону.        — Удивлен что этот мерзавец что-то преподавал, — рыкнул Грюм.        — Лучше бы не преподавал, — покачал головой Невилл. — Скоро узнаете, — отозвался он увидев вопросительные взгляды. — Ну и как? — с неподдельным интересом спросил Гарри. Фред, Джордж и Ли обменялись многозначительными взглядами. — Таких уроков еще не бывало, — признал Фред. — Он знает, старик, — добавил Ли. — Знает что? — Рон даже наклонился вперед. — Знает, каково это — быть в самом пекле и делать дело, — с чувством произнес Джордж. — Какое дело? — не понял Гарри. — Сражаться с Темными Искусствами, — сказал Фред.        — Скорее владеть Темными Искусствами, — хмыкнул Гарри. Джинни крепче обняла своего парня зарывшись лицом в его черные волосы. — Он их все повидал, — кивнул Джордж. — Короче, потрясный дед, — заключил Ли. Рон немедленно полез в портфель за расписанием. — У нас он только в четверг! — разочарованно вздохнул он.        — Конец главы. Я могу еще одну прочесть.        — А еда?        — Какая еда, там самый экшн! Читай Чарли! — воскликнул Джим. Молли взмахнув палочкой приманила с кухни чай и бутерброды с булочками, а Чарли начал читать. Глава 14. Непростительные заклятия        — Что это значит? — нахмурилась Минерва.        — Узнаем, профессор. — Не знаешь, почему это Снегг в таком отвратительном настроении? — спросил Рон у Гарри, пока они наблюдали, как Гермиона учит Невилла Очищающему заклинанию, чтобы убрать лягушачьи кишки у него из-под ногтей. — Знаю, — ответил Гарри. — Грюм. Всем было прекрасно известно, что Снегг стремится занять место преподавателя защиты от темных искусств, но у него это не получается уже четвертый год. Снегг терпеть не мог всех предыдущих преподавателей защиты и не скрывал этого — но явно остерегался высказать открытую враждебность по отношению к Грозному Глазу Грюму. И в самом деле, когда бы Гарри ни видел их вместе — во время еды или когда они встречались в коридоре — у него возникало впечатление, что Снегг всячески избегает взгляда Грюма — хоть магического глаза, хоть обычного.        — Еще бы не избегал, — прошипел Грюм. Рон мечтательно закатил глаза: — Представляю, как Грюм превратил Снегга в рогатую жабу и заставил скакать по всем его подземельям…        — Эх…мечты, мечты… — прошептал Джеймс блаженно прикрыв глаза. Почему то в его воображении Снейп был пупырчатой уродливой черной жабой в розовых стразах. Они торопливо расселись прямо перед преподавательским столом, достали свои экземпляры учебников «Темные Искусства. Руководство по самозащите» и стали ждать в непривычной тишине. Вскоре из коридора донеслись клацающие шаги Грюма, и он вошел в класс — такой же странный и пугающий, как и всегда. Им даже была видна его шипастая деревянная нога, высунувшаяся из-под мантии. — Можете убрать их, — хрипло прорычал он, проковылял к своему столу и сел. — Эти книги. Они вам не понадобятся.        — Что эта жалкая пародия на человека задумала?!        — Аластор! Держи себя в руках.        — Вам не понравится то что он задумал, — прошептал Невилл, вспомнив тот год.        — Роза, кристалл, — чуть слышно прошептала Алиса. Уизли, до этого что то писавшая на пергаменте, кивнула и положив пергамент под диванную подушку, взяла за руки подруг.        — Надеюсь мы им помогли.        — Конечно помогли. Но нам пора, — оптимистично кивнула Дурсль, и три девушки исчезли с негромким хлопком. Их исчезновения никто и не заметил, все были погружены в книгу. Друзья спрятали учебники обратно в сумки. Рон заметно волновался.        — Почему? — удивилась Флер.        — Вспомнил урок Локонса. — Но вы отстали — и очень отстали — в отношении заклятий. Поэтому я здесь для того, чтобы подтянуть вас в области того, что сами волшебники могут причинить друг другу. У меня есть год, чтобы научить вас, как разбираться с Темными…        — Пока он действует по моему плану… — заметил Грюм.        — Это пока. — Итак, прямо к делу. Заклятия. Они бывают разной силы и формы. Согласно рекомендациям Министерства магии, мне следует обучить вас некоторым антизаклятиям и на этом остановиться. Я не должен показывать вам, каковы из себя запрещенные Темные заклятия, пока вы не перейдете на шестой курс — вас считают недостаточно взрослыми, чтобы до этого времени иметь дело с такими вещами. Но профессор Дамблдор придерживается более высокого мнения о вашей выдержке, он считает, что вы справитесь, а я скажу так, чем раньше вы будете знать противника, тем лучше. Как можно защитить себя от того, чего никогда в жизни не видел? Волшебник, который собирается применить к вам запрещенное заклятие, не станет делиться своими планами, он не будет действовать открыто, на ваших глазах, вежливо и тактично. Вы должны быть готовы заранее.        — Он хорошо вас изучил, — сказала Тонкс. — Итак… Кто-нибудь из вас знает, какие заклятия наиболее тяжело караются волшебным законодательством? Неуверенно поднялись несколько рук, в том числе Рона и Гермионы. Грюм кивнул Рону. — Ну, — робко начал Рон. — Отец говорил мне об одном… оно называется Империус… или как-то так? — О да, — с чувством произнес Грюм. — Твой отец должен его знать. Заклинание Империус доставило Министерству неприятностей в свое время.        — Особенно после первого падения Волан-де-Морта, — сказал Кингсли.        — И во время войны. — добавил Артур. — Империо! Паук спрыгнул с ладони и завис на тонкой шелковой нити, раскачиваясь взад и вперед словно на трапеции. Он напряженно вытянул ноги и сделал нечто вроде заднего сальто, затем перекусил нить и приземлился на стол, где принялся беспорядочно кувыркаться. Грюм шевельнул палочкой, и паук, встав на две задние ноги, вне всяких сомнений, отбил чечетку.        — Мерлин! — Лили, Молли, Нарцисса и Меда в страхе переглянулись. — Как можно такое показывать детям?!        — Я не хотел показывать. Только рассказать. Но он видимо решил по другому. — Полная управляемость, — тихо заметил Грюм, когда паук сжался в комок и стал перекатываться по столу. — Я могу заставить его выскочить из окна, утопиться, запрыгнуть в горло кому-нибудь из вас… Рон невольно сглотнул. — Были времена, когда множество колдуний и волшебников были управляемы при помощи заклятия Империус, — продолжал Грюм, и Гарри понял, что он говорит о тех днях, когда Волан-де-Морт орудовал в полную силу. — Вот была забота у Министерства — попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле. Заклятие Империус можно побороть, и я научу вас как, но это требует настоящей твердости характера и далеко не всякому под силу. Если возможно, лучше под него не попадать. ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — рявкнул он, и все подскочили.        — Он что поддвергал вас имериусу? — севшим голосом проговорила Амелия. Трио и Невилл кивнули.        — Даже из мракоборцев мало кто может побороть империус. — заметили Тонкс и Кингсли. — Нас этому учат в Мракоборческом центре. — Да? — сказал Грюм, и его магический глаз, провернувшись, уставился на Невилла. — Есть такое… заклятие Круциатус, — произнес Невилл тихо, но отчетливо. Августа чуть слышно ахнула. Многие с жалостью посмотрели на пожилую женщину. Грюм снова поднял палочку и шепнул: — Круцио! В ту же секунду ноги паука прижались к туловищу, он перевернулся на спину и начал ужасно дергаться, качаясь из стороны в сторону. От него, разумеется, не доносилось ни звука, но Гарри был уверен — будь у паука голос, он визжал бы изо всех сил. Грюм не убирал палочки, и паук затрясся и задергался еще неистовей. — Прекратите! — воскликнула Гермиона. Гарри оглянулся на нее. Она смотрела вовсе не на паука, а на Невилла — руки у того были стиснуты на столе, костяшки пальцев побелели, а широко открытые глаза были полны ужаса.        — Я подумал о родителях… — прошептал Долгопупс.        — Бесчеловечное отношение, — прошептали женщины.        — Так эта мразь и не человек, — прокряхтел Грюм. — Боль, — сказал он тихо. — Вам не нужно тисков для пальцев или ножей, чтобы пытать кого-нибудь, если вы можете применить заклятие Круциатус… Оно тоже когда-то было очень популярно. Так… Кто знает еще что-нибудь?        — Любимое заклинание Беллы, — фыркнл Сириус. Нарцисса, Рег и Меда грустно переглянулись. — Авада Кедавра! — каркнул Грюм. Полыхнула вспышка слепящего зеленого света, раздался свистящий звук, будто что-то невидимое и громадное пронеслось по воздуху, и паук мгновенно опрокинулся на спину — без единого повреждения, но безусловно мертвый. Несколько девушек сдавленно вскрикнули. Рон отпрянул назад и едва не слетел со стула, когда паук рухнул в его сторону. Грюм смахнул мертвого паука на пол. — Ни порядочности, — спокойно сказал он, — ни любезности. И никакого противодействия. Невозможно отразить. За всю историю известен лишь один человек, сумевший выдержать это, и он сидит прямо передо мной. Сейчас тоже все смотрели на Гарри. Стояла полная тишина. Чарли прочистив горло стал читать дальше. Значит, вот так умерли его родители — точно так же, как этот паук. Наверное, у них тоже не было ни раны, ни отметины? Суждено ли им было просто увидеть зеленую вспышку и услышать свист налетающей смерти, прежде чем жизнь покинула их тела? Гарри представлял себе смерть своих родителей снова и снова в течение трех лет — с тех самых пор, как узнал, что они были убиты, с тех пор, как ему стало известно, что произошло в ту ночь: как Хвост выдал Волан-де-Морту их укрытие, и Темный Лорд настиг их.        — Мерзкая великанья отрыжка! — выпалил Сириус. Гарри успокаиваще обнял крестного. Тот обнял его в ответ.        — Про отрыжку мне понравилось, Бродяга! — воскликнул Джеймс. Это немного разрядило обстановку и все рассмеялись. — Итак — эти три заклятия — Авада Кедавра, Империус и Круциатус — известны как Непростительные заклятия. Использования любого из них по отношению к человеческому существу достаточно, чтобы заработать пожизненный срок в Азкабане. Это то, чему вы должны противостоять. Это то, с чем я должен научить вас бороться. Вам нужна подготовка. Вам нужно быть во всеоружии. Но самое главное — вам нужно приучить себя к постоянной, неусыпной бдительности. Достаньте ваши перья… запишите это…        — Надо было просто письменную лекцию. Без демонстрации, — сказала Минерва.        — Я не знал о демонстрации. Он показал записи Аластора. Там про демонстрацию и слова не было. — сказал Дамблдор.        — Троллий сын! Невилл одиноко стоял посреди прохода, уставившись в каменную стену тем же испуганным взглядом широко открытых глаз, какой был у него, когда Грюм демонстрировал заклятие Круциатус. — Невилл, — мягко произнесла Гермиона. Невилл обернулся. — А, привет, — сказал непривычно высоким голосом. — Интересный урок, верно? Хотел бы я знать, что сегодня на ужин, я… я умираю от голода, а вы? — Невилл, с тобой все в порядке? — О да, все прекрасно, — пролепетал он все тем же неестественно высоким тоном. — Очень интересный ужин… я хочу сказать, урок… а что нам дадут поесть? Рон встревоженно взглянул на Гарри. — Невилл, что… Но тут сзади раздался стук и, обернувшись, они увидели хромающего к ним профессора Грюма. Все четверо замолкли, с опаской посматривая на него, но когда он заговорил, это было куда тише и спокойнее, чем тот рык, который они только что слышали. — Все в порядке, сынок, — обратился он к Невиллу. — Почему бы нам не зайти ко мне в кабинет? Пойдем-ка… выпьем по чашке чая…        — Я надеюсь ты не пошел? — спросила Джинни.        — Пошел. Он дал книгу по травологии. — И как это прикажете понимать? — осведомился Рон, глядя, как Невилл и Грюм скрываются за углом. — Не знаю, — печально отозвалась Гермиона. — Ай да урок, как вам? — сказал Рон Гарри и Гермионе по дороге в Большой зал. — Фред и Джордж были правы, верно? Грюм свое дело знает, это точно. Когда он врубил Авада Кедавра, как этот паук загнулся — прикончил его прямо… Но, взглянув на лицо Гарри, Рон смолк на полуслове и больше уже не заговаривал до Большого зала — там он заметил, что лучше бы заняться предсказаниями профессора Трелони сегодня же вечером, поскольку это дело явно отнимет не один час. Молли хмуро скрестила руки на груди. — Знаешь, — меланхолично вымолвил Рон — волосы у него стояли дыбом, потому что в расстройстве чувств он постоянно запускал в них пальцы, — по-моему, пришло время вернуться к старому испытанному способу предсказаний. — Что — просто выдумать? — Ну да. — Рон смел со стола кучу головоломных схем и окунул перо в чернила. — В следующий понедельник, — начал он, записывая собственные слова, — у меня, наверное, разовьется кашель вследствие неблагоприятного соединения Марса и Юпитера. — Он посмотрел на Гарри. — Ты же ее знаешь — навороти побольше несчастий, и она это проглотит.        — Должно прокатить! — улыбнулись близнецы.        — Мы бы так же поступили. — заметили мародеры. — Ладно, — согласился Гарри, скомкав свои расчеты и забросив их в камин поверх голов болтающих первокурсников. — Пусть так… В понедельник мне будет угрожать опасность… м-м-м… обжечься. — Да так оно и есть, — проворчал Рон. — В понедельник нас снова ждет встреча с соплохвостами. Хорошо, во вторник я… э-э-э… — Лишишься ценного имущества, — предложил Гарри, листая в поисках идей «Как рассеять туман над будущим». — Недурно, — пробормотал Рон, записывая. — По причине… м-м-м… Меркурия. А почему бы тебе не получить удар в спину от того, кого ты считал другом? — Ух ты, здорово… — Гарри тоже заскрипел пером. — Из-за того, что Венера… находится, скажем… во втором доме.        — Да вы великие прорицатели! — Сохатый и бродяга дружно зааплодировали.        — Ой, ну что вы, — Рон и Гарри шутливо поклонились.        — Если подумать глобально, то в одном вы оказались правы, Гарри и правда получил удар в спину от того, кого считал другом, — заметил Дамблдор. Минут через десять после ухода Фреда и Джорджа портретный проем открылся и в гостиную вошла Гермиона — в одной руке она несла свитки пергамента, в другой — коробку, в которой что-то гремело.        — Что в коробке? — спросила Леа. Гермиона стыдливо покраснела. Гарри тоже отложил перо, успешно закончив на предсказании собственной смерти по той причине, что ему снесут голову. — А что в этой коробке? — поинтересовался он. — Даже странно, что ты спросил, — отозвалась Гермиона, бросив на Рона ядовитый взгляд. Она открыла крышку и продемонстрировала им содержимое. Внутри находилось примерно полсотни значков, все разного цвета, но с одними и теми же буквами: ГАВНЭ.        — Главная акция волшебных носков эклеров? — сквозь смех проговорил Джеймс.        — Бери выше, Сохатый! Государственный ароматный ванильный необычный эклер!        — Вообще то никто из вас не угадал, — смеясь сказал Гарри смотря на мародеров. — Но обе ваши версии мне нравятся больше. Прости Гермиона. Грейнджер хмыкнула. — Это Г.А.В.Н.Э. Означает — Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов. — Никогда о такой не слышал, — заявил Рон. — Разумеется, не слышал. — Гермиона расправила плечи. — Я только что ее основала.        — О-хо-хо… Не ладное ты затеяла Гермиона. Не ладное. — покачала головой Меда.        — Я это поняла, — вздохнула гриффиндорка, — жаль что поздно, — добавила она уже тише.        — Лучше поздно чем никогда, — Рон нежно поцеловал девушку в висок. — Да что ты? — Рон, похоже, ничуть не удивился. — И сколько же у вас членов? — Ну… если вы вступите… будет трое. — И ты думаешь, мы захотим разгуливать повсюду со значками, на которых написано вот это слово? Быть вам, ребята, в гавнэ?        — Наш брат! — близнецы взъерошили Рону волосы. — Г.А.В.Н.Э.! — раздраженно поправила его Гермиона. — Я собиралась назвать это Движение за Прекращение Возмутительного и Жестокого Обращения с Дружественными Магическими Созданиями и Борьбу за Изменение их Правового Статуса, но это не подойдет. Мы так озаглавим наш манифест.        — Ну ты даешь! — Ал широко открытыми глазами уставился на девушку. Наступила пауза. Гермиона смотрела на друзей, сияя как именинница, а Гарри сидел, не зная, то ли злиться на Гермиону, то ли веселиться над Роном, от потрясения временно утратившим дар речи. Тишину нарушил негромкий стук в окно. Гарри оглянулся и в лунном свете увидел снежно-белую сову, сидящую снаружи на каменном подоконнике.        — Наконец то! Она принесла ответ! — обрадовалась Леа. Письмо было очень коротким и выглядело так, словно его нацарапали второпях. Гарри прочел вслух: — «Гарри, я немедленно вылетаю на север. Новость о твоем шраме — последняя в череде странных слухов, которые здесь до меня доходят. Если он заболит снова — иди прямо к Дамблдору. Тут говорят, что он вызвал из отставки Грозного Глаза; это означает, что он читает знаки — даже если никто, кроме него, этого не делает. Я скоро буду. Мои наилучшие пожелания Рону и Гермионе. Гляди в оба, Гарри. Сириус».        — Это первое, что ты должен был сделать! — Лили с укором посмотрела на сына.        — Вызвать то он вызвал, но до школы я не доехал, — хмыкнул мракоборец в отставке.        — И самозванец хорошо играл роль. И как я не заметил, — корил себя Дамблдор. — Из-за моего письма он решил, что ему необходимо вернуться! — На сей раз Гарри хватил кулаком по столу так, что Букля перелетела на спинку Ронова кресла, возмущенно ухая. — Он возвращается, потому что уверен — я в беде! А со мной ровным счетом ничего! А для тебя я ничего не припас, — рявкнул он на ни в чем не повинную Буклю, выжидательно щелкавшую клювом. — Хочешь есть — лети в совятню! Букля бросила на него до крайности оскорбленный взгляд и вылетела в открытое окно, на прощанье дав ему крылом что-то вроде подзатыльника.        — Молодец птичка! Нельзя так с животными! — Джинни не сильно ударила парня по голове. Тот шутливо охнул и посадив девушку на колени поцеловал ее. Взрослые наблюдали за этим с улыбкой. — Я иду спать, — отрезал Гарри. — Увидимся утром. Наверху, в спальне, он натянул пижаму и забрался в кровать, но сна у него не было ни в одном глазу. Если Сириус вернется и его схватят, это будет его, Гарри, вина. Ну кто его тянул за язык? Разговорился из-за двух секунд боли… Почему у него недостало ума держать свои домыслы при себе?! Гарри слышал, как через несколько минут в спальню поднялся Рон, но не сказал ему ни слова. Гарри долго лежал, глядя в темноту полога. В спальне царила полная тишина и, немного отвлекшись от своих мыслей, Гарри обратил внимание, что не слышит привычного похрапывания Невилла. Значит, он не единственный, кому не спится в эту ночь.        — Все пора обедать! — сказала Молли, когда Чарли закрыл книгу.        — Есть! — Рон и Сириус первые бросились на кухню. Все остальные пошли за ними.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.