ID работы: 5718647

Changing yesterday

Гет
Перевод
R
В процессе
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 36 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 8. Вдох, выдох.(часть 2)

Настройки текста
— Привет, Гермиона, — весело поприветствовал Мародер, и Гермиона почувствовала, как знакомая беззаботная улыбка появляется на ее губах, когда поворачивалась к нему лицом. Они все еще смеялись, заметила она, как будто над чем-то личным, замеченным только сейчас. Они выглядели такими блаженными и невинными, редкость во время войны и смертей. — Привет, — ответила она, предлагая каждому искреннюю улыбку. — Рад видеть тебя, хорошо что ты к нам присоединилась, — сказал Джеймс, когда занял место рядом с Лили. Он не видел, как это выглядело со стороны, но де девушки, стоящие рядом, заметили его мимолетный взгляд. — Что ж, мой уход тогда был слишком резким, — сказала Гермиона, думая о том, что не готова была сказать тогда, — у меня было мало времени, тогда для более тесного общения. Надо было отправляться за вещами. — Разве вы не покупали их, когда ходили по магазинам с МакГонагалл? — спросил Сириус, его серые глаза сразу же захотели соприкоснуться с ее взглядом. — Боюсь, что в тот день я летала в облаках, поэтому мне надо купить еще пару вещей, которые я тогда забыла, — ответила Гермиона. Она улыбнулась, — В любом случае, я, как и другие, всегда думаю о том, что можно купить еще. Джеймс обернулся, ища кого-то: — Эй, мам, — позвал он пожилую женщину (хотя и не слишком старую, по мнению Гермионы) с темными каштановыми волосами. — Что, Джеймс? — спросила она, слегка потупившись, когда ее прервали в разговоре с одним из ее старых школьных друзей. — У меня есть доказательство того, что нельзя купить все, что хочешь за один поход, — радостно сообщил он, — Гермиона отправлялась сюда в первый раз с МакГонагалл, и даже так она что-то забыла. Рэйчел Поттер закатила глаза и покачала головой, когда она повернулась к блондинке, с которой она до этого разговаривала, поскольку все в маленькой группке подростков смеялись над Джеймсом. — Давайте, заканчивайте, — сказал он, беря Лили за руку, прежде чем она смогла вырваться, — мы идем в книжный магазин! Они пошли вперед, тихо о чем-то разговаривая. За ними отправились Ремус с Лаури, которые с радостью обсуждали последние события. Наконец, Сириус и Гермиона пошли за ними. Тишина. Она опустилась на них, как только каждый замолчал. Оба искали тему, любую тему, чтобы обсудить ее, но каждый отметал свои идеи, прежде чем озвучить их. Когда они повернулись друг к другу, рты открылись, чтобы что-то сказать, то оказались уже у книжного магазина. Джеймс и Лили уже вошли внутрь, а Ремус спокойно ждал, держа дверь открытой, чтобы попустить друзей вперед. — Спасибо, — пробормотала Гермиона, когда проходила мимо него и обнаружила, что мгновенно была «отброшена» за книжный шкаф, а Ремус и Сириус плотно приживали ее к стеллажу и закрывали ее рот руками. Гермиона начала бороться с ними, но Сириус взглядом заставил ее замереть. Она наблюдала, как он медленно выглядывает из-за угла, широко раскрыв глаза и наблюдая. — Он ушел, Муни? — спросил Сириус у оборотня рядом с ними. Ремус пытался незаметно обнюхать воздух, но Гермиона, конечно же, знала, что он действительно делает, но ничего не сказала об этом. — Да, я так думаю, — сказал он через минуту. Сириус облегченно вздохнул и застенчиво улыбнулся Гермионе. — Извини за это. Девушка улыбнулась и сделала шаг назад, когда поняла, насколько близко они стояли. — Все в порядке, — сказала она, — разумеется, ты объяснишь, почему толкнул меня за книжный шкаф? — Поскольку ты будешь обучаться в Хогвартсе, — медленно начал он, — то ты наверно должна знать кто такой профессор Слагхорн? Лицо Гермионы мгновенно скривилось в отвращении. Хотя она была не против этого человека, который обучал ее весь шестой курс, но он жутко ее раздражал своей манией дружбы с знаменитыми и искусными людьми. — Я так понимаю, да, — сказал Сириус с лицом, похожим на ее. Было очевидно, что три присутствующих подростка не питали никаких приятных чувств к Мастеру Зелий. — На самом деле, я не встречалась с ним, — лгала Гермиона, — я избегала его с того самого момента, как приехала в Замок. Увидев их замешательство, Гермиона почувствовала необходимость объяснить. — Тетя Минерва рассказала мне о нем немного и предложила обходить стороной. Я так поняла, что он очень усердно упрашивает студентов присоединиться к его маленькому клубу. — Маленькому? — снова прохрипел Сириус, широко раскрыв глаза. — Ну возможно я использовала неправильное выражение… — Просто сделай одолжение, — попросил Сириус, — избегай его любой ценой. Гермиона кивнула и посмотрела на обоих мальчиков. — Почему вы двое его избегаете? Сириус и Ремус рассмеялись. — Почему? — вновь повторил Сириус, — он бегал за нами и упрашивал присоединиться к его «Клубу Слизней», вот почему. Гермиона улыбнулась. — И конечно же ни один из вас не сделал этого. — Нет, — быстро ответили оба, выражения ужаса от одной только мысли об этом появилось у них на лицах. Гермиона могла бы рассмеяться над их одинаковыми лицами, но была настолько напугана тем, что Слагхорн мог бы ее отследить в школе и настаивать на том, чтобы она присоединилась к его клубу. — Что ж, это звучит ужасно, — честно ответила Гермиона, думая о Слагхорне, которого она знала в свое время. — Только не говори о нем ничего в присутствии Лили, — тихо предупредил ее Ремус. — Почему это? — спросила Гермиона, пытаясь вспомнить, говорил ли Слагхорн о матери Гарри в ее время. — Ну, — начал Сириус, быстро взглянув на Ремуса, — Лили немного… — Что? — раздался голос позади ребят. Все обернулись, чтобы увидеть Лили, а за ней Джеймса и Лаури. У Гермионы и Ремуса хватило чувства такта, чтобы отвести взгляд, в то время как Сириус, не будучи таким умным, чтобы избежать конфликта, открыл и закрыл рот, как рыба, смотря то на одного, то на другого. — Ну, ты видишь ли, дорогая Лили, — очаровательно начал Сириус, хотя не казался сильно уверенным в себе, — мы просто обсуждали профессора Слагхорна и как ты понимаешь, он очень напыщенная задница. Джеймс застонал и хлопнул себя по лбу, в то время как Ремус пробормотал что-то, что, казалось Гермионе, было похоже на проклятья, но она не была уверена. Лицо Лили, тем временем, прошло через восемь разных оттенков красного, ее глаза опасно мерцали, когда она впилась взглядом в подростка перед ней, который пытался незаметно спрятаться за Гермиону. Однако у девушки ничего не было, и он перешел на сторону Лаури, пытаясь уйти от конфликта. — Э… Лили, — смело начала Лаури, слегка сжав плечо сердитой девушки, — как насчет того, чтобы мы вышли наконец из этого душного книжного магазина? Темпераментная рыжая девушка выглядела очень нетерпеливой, чтобы не согласиться, но Лаури и Гермиона вместе вытолкали ее из открытых дверей на улицу. Трио наблюдало за девушками, пока они были ее в поле зрения, а затем повернулись к Сириусу, оба с одинаковым выражением лиц. — Бродяга, — начал Джеймс, но затем закрыл рот и взглянул на Ремуса, как бы говоря: «Настала твоя очередь, ты с ним справишься». Ремус остался на своем месте и серьезно смотрел на Сириуса, выигрывая к мини сражении. — Что? — невинно спросил Сириус, оба молодых человека покачали головами и прошли мимо него, оставляя смотреть им в спины, когда уходили в след за девушками. Сириус быстро последовал за ними.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.