ID работы: 5719333

Мисс Выжившая: Лиана Поттер и Философский камень

Джен
PG-13
В процессе
135
Размер:
планируется Миди, написано 111 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 60 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 2: Визит старика в мантии

Настройки текста
      Рано утром, когда солнце ещё не поднялось, Лиану разбудил какой-то шум. Девочка оглянулась вокруг и осознала, что она находится на крыше дома. Долго вспоминать, как она там оказалась, Лиане не пришлось. В этот раз это вовсе не было чудом. Она сама забралась туда поздно ночью, чтобы тихонько поужинать вдали от дяди с тётей, и уснула прямо на крыше. Единственное, что удивляло Лиану, так это то, как ей вообще удалось провести целую ночь на такой высоте и не свалиться вниз. Услышав крики тёти Петуньи, которая хватилась её, она вздрогнула и поднапряглась. Что теперь делать? Если тётя в очередной раз обнаружит Лиану на крыше, то девочке придётся очень несладко. Дороги обратно в дом тоже нет, иначе Дурсли поймут, что Лиана ночью всё-таки сбежала из чулана. Размышления девочки прервал разъярённый голос дяди Вернона.        — Ты! Слезай оттуда, сейчас же!       Лиана подняла голову и поняла, что выхода нет. Дядя Вернон стоял на самом верху лестницы (и как она его выдерживала?) и кричал, размахивая одной рукой. Девочка порядочно испугалась и отползла от края крыши как можно дальше, чтобы дядя не мог её достать. На всякий случай Лиана привязала к каминной трубе одеяло: вдруг придётся прыгать?        — Слезай, поганая девчонка! Слезай, сейчас же! — не мог угомониться дядя Вернон. Однако Лиана сдаваться так просто не собиралась.        — Нет, и не просите! Ни за что не слезу! — кричала она в ответ, надеясь, что дядя так до неё и не доберётся.       Но она ошиблась. Кое-как дядя Вернон всё же вскарабкался на крышу. Свободной рукой мистер Дурсль схватил девочку за ногу и потащил к себе. Лиана не растерялась и тут же изо всех сил ухватилась обеими руками за одеяло, притянув к себе его кончик, свисавший с края крыши, стараясь удержаться. Вернон крепко держал девочку, и у той заболела лодыжка. Лиана инстинктивно дрыгнула ногой, и дядя Вернон, нечаянно отпустив лестницу, с отчаянным воплем свалился прямо в кусты. Девочка испуганно зажмурилась. Открыв глаза, она обнаружила, что только одна её нога обута в башмак — дядя случайно снял с Лианы второй, когда пытался стащить её с крыши. Потом, в панике бросив к краю крыши кончик одеяла, Лиана ухватилась за него и спрыгнула вниз.       У дяди Вернона, выкарабкавшегося из садовых кустов, было ужасно расцарапано лицо. Кожа вокруг его глаз покраснела, а сам мистер Дурсль выглядел ужасно разъярённым.        — Не скажешь, где мои ключи от дома? — сурово прорычал он и поднял с земли выпавшие из кармана Лианы во время прыжка ключи. — Тебе ещё повезло, что у твоей тётушки есть запасные! Иначе бы я показал тебе, как запирать нас в доме, а самой убегать искать приключений, плюнув на наказание! Я-то знаю сотню способов открыть любую дверь без ключа!        Дядя погрозил огромным кулаком прямо перед носом девочки.       Лиана ни капли не чувствовала себя виноватой, и выслушивать рычание и упрёки дяди Вернона ей порядком надоело. Раздражённо хмыкнув, девочка на одной ноге подскочила к кусту и, вытащив оттуда свой башмак, с трудом удержалась от того, чтобы запустить им в дерево. Лиана обулась на ходу и пустилась было бежать, но в этот раз дядя Вернон крепко схватил её за руку.       Пустите! — возмущённо кричала Лиана, вырываясь. Но мистер Дурсль мёртвой хваткой держал её за запястье, так что освободиться девочка не могла.        — Петунья, сюда! Девчонка здесь! — кричал дядя Вернон.        — Иду, Вернон! — прокричала с кухни миссис Дурсль.       Внезапно подул ветер, и прямо над головой Лианы пролетел какой-то конверт. Было очевидно, что он упал откуда-то сверху. Девочка, подпрыгнув, свободной рукой поймала этот конверт.       Разглядывая его, Лиана всё шире и шире раскрывала рот от удивления. На конверте с большой красной печатью был нарисован щит с четырьмя разными символами. Там были изображены серебристая змея на зелёном фоне, чёрный барсук на жёлтом, золотой лев на красном и бронзовый орёл на голубом. В центре щита красовалась большая буква «Х». Лиана перевернула конверт и прочитала: «Мисс Лиане Поттер, графство Суррей, город Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре, чулан под лестницей».       У девочки внутри всё напряглось и задрожало, как натянутая тетива лука. Кто мог написать ей? На конверте стояло не только имя, но и с максимальной точностью указан был адрес, так что сомневаться не приходилось, что письмо адресовано именно Лиане.       Лицо дяди Вернона побелело, и он выпучил глаза, с опаской глядя на письмо в руке у девочки.        — П-П-Петунья! — заикаясь, выдохнул он.       Через пару секунд из дома выбежала в халате миссис Дурсль, расплескав по дороге половину чашки чая, которую держала в руке. Следом за матерью в саду появился Дадли.        — Боже, Вернон, что случилось? — обеспокоенно спросила тётя Петунья и подошла к мужу.        — Девчонка получила письмо, — пробормотал мистер Дурсль, на секунду выпустив руку Лианы и выхватив у неё конверт.        — Лиана получила письмо? Дайте мне посмотреть! — закричал Дадли и бросился к отцу.        — Это моё! — запротестовала девочка, но её никто не слушал.       Дадли попытался вырвать у отца конверт, но тот поднял его повыше над собой, чтобы Дадли не смог дотянуться. Петунья отхлебнула немного чая и тут же взяла у мужа письмо и, прочитав первую строчку, поперхнулась и выронила чашку из рук. На мгновение всем показалось, что тётя сейчас потеряет сознание. Она схватилась за горло и судорожно втянула воздух, словно задыхаясь.        — Вернон! О Боже, Вернон!       Тётя и дядя смотрели друг на друга, кажется позабыв о том, что рядом стоят Лиана и Дадли. Но ненадолго, потому что Дадли терпеть не мог, когда на него не обращали внимания.        — Я хочу прочитать это письмо! — громко заявил он.        — Это я хочу прочитать письмо, — возмутилась Лиана. — Это моё письмо.        — Пошли прочь, вы оба, — прокаркал дядя Вернон и, запихнув письмо обратно в конверт, разорвал его на глазах у Лианы и Дадли.       Лицо Лианы исказилось от жалости. Она глядела, как последние кусочки бумаги осыпаются на землю. Дадли громко заныл. У девочки на глазах от обиды тоже выступили слёзы.        — Ну и пожалуйста, — огрызнулась Лиана. — Если я даже не имею права читать свою почту, то и не нужны мне никакие письма! И вы мне тоже не нужны! Всего хорошего!       Она круто развернулась и убежала прочь, миновав садовую ограду.        — Ты куда? Кто тебе позволил? — визжала племяннице вслед тётя Петунья.        — Вернись, сейчас же, вредная девчонка! — прогремел голос дяди Вернона.        — П-пусть у-у-убегает! — ревел Дадли. — И н-ни-никогда бо-больше н-не во-возвращается!       Но Лиана была уже далеко и не слышала никого из них. В отчаянии она бежала, не разбирая дороги, пока ноги не занесли её на пустую детскую площадку. Убедившись, что никто её здесь не потревожит, Лиана присела на качели и залилась слезами. Жизнь всегда казалась девочке несправедливой, но не настолько, насколько сейчас. Лиана никогда не имела друзей, а единственные родственники не уделяли ей должного внимания. Ей не с кем было поговорить, не с кем разделить своё горе, и что самое ужасное, её никто не понимал. А теперь первое полученное Лианой от неизвестного благодетеля письмо, вселившее в неё надежду, благодаря Дурслям стало последним в её жизни. Девочка никогда прежде не чувствовала себя настолько несчастной. Ещё несколько минут назад у неё был дом, пусть не такой уютный и желанный, но всё же был. Она сама лишила себя последней надежды на выживание, когда сбежала из этого дома, а дядя с тётей вряд ли примут её обратно.       Внезапно почувствовав чьё-то присутствие, Лиана перестала плакать. Подняв голову, она увидела, что прямо перед ней стоял высокий худой старик в лиловой мантии и колпаке, с длинной белой бородой. Он приветливо улыбался девочке, которая в свою очередь смотрела на него, вытаращив глаза и не могла понять, откуда этот человек появился. Ведь не было его здесь, и всё тут. На секунду Лиане показалось, что она сходит с ума. Но, встретившись взглядом со светлыми голубыми глазами старика, она поняла, что перед ней действительно был человек. Очень странный пожилой человек, одетый в совершенно необычные длинные одежды, которых Лиане не приходилось видеть ни на ком другом. И этот старик тоже смотрел на неё изучающим взглядом поверх своих очков-половинок.        — Доброе утро, Лиана Поттер. — произнёс он наконец после нескольких секунд общего молчания. Девочка только удивлённо раскрыла рот в ответ на это. Невероятно, но было похоже, что старик знал её имя. А ведь Лиана видела этого человека впервые в жизни. Девочка сильно сомневалась, что раньше встречалась с ним.        — Не хочу показаться невежливой, но кто вы, сэр? — после затянувшейся паузы спросила Лиана. Слёзы на её глазах почти исчезли. — И откуда вы знаете моё имя?        — Ну, что же, — начал старик. — Боюсь показаться тебе, мягко говоря, странным, но прошу тебя, Лиана, выслушай всё до конца. Позволь представиться, Альбус Дамблдор, директор школы чародейства и волшебства «Хогвартс».       Лиана не поверила своим ушам.       Простите, сэр? Директор чего? — переспросила она, прищурив глаза.        — Ну конечно, ты не знаешь, — продолжал старик. — Наверное, я рано начал тебе об этом рассказывать. Я вот что хотел спросить: почему ты здесь совсем одна? И вообще, почему ты здесь? Разве тебе не положено быть на занятиях в школе маглов? Хотя… Ах, да, сегодня же выходной. — спохватился он. — Но всё-таки, что ты здесь делаешь в такую рань?        — Простите, сэр? Как вы назвали школу? — снова задала вопрос Лиана.        — Не важно, уверен, ты скоро во всём разберёшься. Ты у нас девочка умная. — старик улыбнулся. — Но ты так и не ответила мне: почему ты здесь? Почему ты не спишь у себя дома?       Лицо девочки снова помрачнело.        — Это довольно сложно объяснить, — начала Лиана. — Дело в том, сэр, что я сбежала из дома.       Взгляд старика стал очень внимательным. Однако уже через мгновение на его лице появилась улыбка.        — Да, понимаю, — проговорил он. — Наверное, жизнь на Тисовой улице не доставляла тебе никакой радости. Твои родственники, Дурсли. Я с самого начала знал, что они люди не совсем приятные. Мне ужасно грустно в этом признаваться, но ведь именно я распорядился, чтобы тебя доставили к ним, в ту ночь, когда погибли твои родители.       В небесно-голубых глазах старика блеснула слезинка. Лиана немного потупилась, прежде чем осмелиться задать новый вопрос.        — Так это были вы, сэр? Вы оставили меня Дурслям? Но почему? И что с ними случилось, с папой и мамой? — девочка непонимающе уставилась на Дамблдора. Тот горько усмехнулся.        — Я думал, это понятно. Они твои единственные родственники. А вот насчёт твоих родителей… Знаешь, поговорим об этом потом. А пока я советую тебе вернуться домой. Тётя с дядей будут волноваться.       Лиана фыркнула.        — Нет, не будут, сэр, — ответила она. — Тётя с дядей никогда меня не любили. Они только ждали случая, чтобы от меня избавиться. — по щеке девочки снова побежала слеза. — Я не вернусь на Тисовую улицу, и не уговаривайте.       Дамблдор положил свою ладонь на плечо Лианы и тихо сказал.        — О, нет-нет. Они не могут выгнать тебя. Ведь в ту ночь, когда тебя отправили к дяде с тётей, я оставил им письмо с просьбой позаботиться о тебе, пока не придёт время. Если они не хотят, чтобы случилось что-нибудь очень неприятное, то сделают всё, что я скажу.        — Время для чего, сэр? И что может произойти?       Любопытство распирало Лиану изнутри. В её голове крутилась сотня самых разных и интересных вопросов.       Дамблдор вздохнул и снова заговорил.        — Скоро я смогу обо всём тебе рассказать. А пока я всё же советую тебе вернуться к тётушке с дядюшкой. — он снова одарил Лиану своей сияющей улыбкой. — Идём, я провожу тебя.       Лиана, немного подумав, вложила свою руку в ладонь старика и вместе с ним зашагала в сторону Тисовой улицы.

***

      Сказать, что тётя Петунья была в шоке, увидев такого гостя у себя на пороге рядом со своей племянницей — это ничего не сказать. При виде Дамблдора, чьи длинная лиловая мантия и белая борода до земли возмущали больше всего, тётя готова была упасть в обморок. Она в ужасе, с округлившимися глазами отпрянула от двери и, обмахиваясь ладонью, плюхнулась на диван. В эту же секунду из кухни появился дядя Вернон с бутербродом в руке. Откусив изрядный кусок, он наконец обратил внимание на человека в дверном проёме и на свою жену, находившуюся в полуобморочном состоянии, и едва не подавился. Положив бутерброд на столик, дядя вперился взглядом в старика, стоящего на пороге и держащего Лиану за руку.        — Извините, сэр, — начал Дамблдор. — Вы были бы очень добры, если бы позволили мне и этой юной леди (он кивком указал на Лиану) войти в ваш замечательный дом.       Лиана, подталкиваемая рукой Дамблдора, неуверенно проскользнула внутрь. Старик вошёл в комнату следом за ней.       У дяди Вернона всё внутри закипело, и он побагровел.        — Я требую, чтобы вы ушли, сэр! — закричал он. — Вы вторглись в чужие владения!       Дамблдор в ответ лишь загадочно улыбнулся.        — Прошу вас, успокойтесь, — попросил он. — Я здесь не для того, чтобы нарушать ваш покой.       Тётя Петунья наконец пришла в себя и медленно поднялась с дивана, но говорить пока была не в силах. В гостиную вошёл в пижаме Дадли и, увидев Дамблдора, тотчас взвизгнул, рванулся к матери и спрятался за неё. Тётя Петунья в свою очередь шагнула за спину дяди Вернона и испуганно пригнулась, словно надеялась, что за мужем её не будет видно. Но старик даже не обратил на это никакого внимания.        — Не возражаете, если я присяду? — мягко спросил он и устроился на диване у столика, на котором до сих пор лежал не доеденный дядей Верноном бутерброд.       В комнате мгновенно воцарилась тишина, только дядя Вернон тихонько рычал, не в состоянии сказать что-либо вразумительное. Лиана же на редкость спокойно присоседилась рядом с Дамблдором.        — Чайку не хотите? — спросил Дамблдор, каким-то образом извлёкший из своей одежды чайный сервиз и пакет заварки. Потом ещё немного пошарил в складках мантии и достал оттуда небольшую коробочку. Дурсли молча и с опаской наблюдали за стариком.        — Угощайся, Лиана! — предложил Дамблдор, протягивая девочке пачку лимонных долек.        — Спасибо, сэр, — поблагодарила Лиана, и, взяв горстку долек из коробки, начала есть.       Потрясённый до глубины души Дадли беспомощно глядел, как кузина поедает сладости, которыми угостил её незнакомец.        — Извините, сэр, — заговорила наконец Лиана. — Вы обещали что-то рассказать мне.        — Да, конечно, — ответил Дамблдор, сделав глоток из чашки. — Для этого я и здесь, чтобы рассказать тебе. Не об этом мире, о нашем мире. О мире твоих родителей.        — Каком мире? — непонимающе переспросила Лиана.        — Слушай меня внимательно, Лиана, — сказал Дамблдор. — Итак, я, пожалуй, начну…       Дядя Вернон внезапно обрёл дар речи.        — Прекратите, — скомандовал он. — Прекратите немедленно, сэр! Я запрещаю вам что-либо рассказывать девочке!       Дамблдор вдруг посмотрел на него очень серьёзным взглядом.        — Я сожалею, мистер Дурсль, но я должен это сделать. Если вы не помните, то именно я был у вашего дома и именно я положил в одеяло письмо. Миссис Дурсль, вы ведь помните наш уговор?       Лиана удивилась ещё больше.        — Это правда? Тётя Петунья с вами знакома, сэр?       — Ну, можно и так сказать, — мягко ответил Дамблдор. — В общем, я начну. Твои родители, Лиана, были очень известными людьми.        — Замолчите! Замолчите сейчас же! — гаркнул дядя Вернон. Но никто не обратил на него внимания.        — Простите, сэр? Вы сказали, что мои мама с папой были известными личностями? — задала вопрос Лиана.        — Ну конечно, — продолжил Дамблдор. — И, как и они, ты тоже девочка особенная. Разве тётя тебе ничего не сообщала? Ты получила наше письмо?       Лиана тяжело вздохнула.        — А, так это вы мне его прислали? Получила, сэр, — грустно сообщила она. — Но тётя с дядей так и не дали мне его прочесть.       Дамблдор понимающе посмотрел на Лиану.        — Тогда я думаю, что это твоё, — улыбнулся он и протянул девочке конверт, извлечённый из складок мантии.       Лиана тщательно изучила конверт и выдала:        — Сэр, что всё это значит?        — Это письмо как ничто другое подтверждает твою уникальность. Это значит, что ты волшебница, Лиана, и ещё какая!        — Я волшебница?! — Лиана почувствовала, что у неё отвисла нижняя челюсть.        — Прекратите! Я вам запрещаю! — нервно заверещал дядя Вернон.       Тётя Петунья глубоко вдохнула воздух с таким видом, словно ужасно боялась того, что последует за этими словами.        — Думаю, вам всем стоит успокоиться, — сказал Дамблдор и бросил взгляд на девочку, заворожённо рассматривавшую конверт.        — Ну, чего же ты ждёшь, Лиана? Открывай! — воскликнул старик.       Лиана вскрыла желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано, что письмо адресовано мисс Поттер, которая живёт в доме номер четыре по Тисовой улице и спит в чулане под лестницей. Девочка прочла:

Школа чародейства и волшебства «Хогвартс»

      Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина первой степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент международной конфедерации магов)       Лиана всё с большим любопытством смотрела на Дамблдора. Тот утвердительно кивнул головой.        — Это именно то, что я хотел сказать тебе тогда на детской площадке, Лиана. Читай дальше.       Девочка снова уткнулась взглядом в листок. Письмо гласило:       Дорогая мисс Поттер!       Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.       Занятия начинаются 1-го сентября. Ждём вашу сову не позднее 31-го июля.       

Искренне Ваша,       Минерва МакГонагалл,       заместитель директора

      Лиане показалось, что у неё в голове устроили фейерверк. Вопросы, один ярче и жарче другого, взлетали в воздух и падали вниз, а Лиана всё никак не могла решить, какой вопрос задать первым. Прошло несколько минут, прежде чем она неуверенно выдавила из себя:        — Что значит: они ждут мою сову?        — О, не беспокойся, — мягко ответил Дамблдор, — Тебе не придётся посылать к ним сову с ответом, ведь я теперь знаю точно, что ты получила своё письмо. — заверил он девочку.        — Она никуда не поедет, — заявил дядя Вернон.        — Хочу возразить, сэр. — сказал Дамблдор. — Ни один магл не сможет остановить девочку, она всё равно отправится в Хогвартс.        — Кто такие маглы, сэр? — спросила Лиана.        — Так мы называем всех тех, у кого нет волшебной силы — маглы. — объяснил Дамблдор.        — Когда мы взяли её в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде, — упрямо продолжил дядя Вернон, — что мы вытравим и выбьем из неё всю эту чушь! Тоже мне волшебница!        — Так вы знали? — недоверчиво спросила Лиана. — Вы знали, что я волшебница?        — Знали?! — внезапно взвизгнула тётя Петунья. — Знали ли мы? Да, конечно, мы знали! Ты не могла ею не быть, потому что мы прекрасно знали, кем была моя чёртова сестрица! О, она в своё время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту — в эту школу — и каждое лето на каникулы приезжала домой, и её карманы были полны лягушачьей икры, а сама она всё время превращала чайные чашки в крыс. Я была единственной, кто знал ей цену, — она была чудовищем, настоящим чудовищем! Но не для наших мамы с папой, они-то с ней сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма! А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родилась ты. С тех пор даже твоё имя напоминало мне о моей прелестной сестрёнке! Лиана Лили Поттер! И конечно же, я знала, что ты будешь такой же странной, такой же… ненормальной! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!       Лиана побелела, как полотно. Какое-то время она не могла произнести ни слова, но потом немота ушла.        — Взорвалась? — спросила она. Вы же говорили мне, что мои родители погибли в автокатастрофе!        — Автокатастрофа не могла погубить Лили и Джеймса Поттеров, — очень серьёзно заметил Дамблдор. А историю Лианы Поттер знает каждый ребёнок в нашем мире. Лиана, слушай всё очень внимательно, это важно. Давным-давно в нашем мире появился один очень могущественный тёмный волшебник. Звали его… Волан-де-Морт.        — Волан-де-Морт? — переспросила Лиана.        — Да, — подтвердил Дамблдор. — Многие до сих пор боятся произносить его имя. Примерно двадцать лет назад Волан-де-Морт начал искать себе приспешников. И он их нашёл. Некоторые пошли за ним из страха, а другие надеялись, что он разделит с ними свою власть. А власти у него было много, и чем дальше, тем больше её становилось. Тёмные были времена, Лиана. Не знаешь, кому можно доверять, а кому нельзя. Волан-де-Морт всегда старался избавиться от противников, смести их со своей дороги. Все, кто пытался ему помешать, умирали ужасной смертью. Единственным безопасным местом остался Хогвартс. А твои мама и папа были лучшими учениками школы, первыми в выпуске. Даже удивительно, что Волан-де-Морт не пытался перетянуть их на свою сторону. А может, он хотел это сделать. Никто не знает. Знают только, что почти десять лет назад, в Хэллоуин, он в Годриковой Впадине появился, где вы жили. Тебе тогда был всего год, а он пришёл в ваш дом и… и убил твоих родителей. И тебя тоже хотел убить. Но не вышло. Ты никогда не спрашивала, откуда у тебя на лбу этот шрам? Это не порез. Так бывает, когда очень сильный тёмный волшебник насылает на тебя проклятие. Так вот, он убил твоих родителей, а тебя не смог. А почему — для всех по-прежнему остаётся загадкой. Поэтому ты и знаменита, Лиана.       Лиана вдруг ощутила резкую головную боль. Дамблдор заканчивал свой рассказ, а у неё перед глазами отчётливо возникла уже знакомая картина из прошлого, только теперь та ослепительная вспышка зелёного света была ярче, чем раньше. И заодно девочка вспомнила ещё кое-что, то, что никогда раньше не всплывало в её памяти, — громкий, ледяной, беспощадный смех.        — Теперь я всё понимаю, сэр, — сказала она. — Поэтому со мной происходили необычные вещи?       Дамблдор наблюдал за грустным выражением её лица.        — Да, именно поэтому, — подтвердил он. Потом, закатав рукав мантии, посмотрел на часы, которые носил на руке.        — Ну, вот, Лиана, мне уже и пора, — сказал Дамблдор. — Опаздываю я к министру. А список учебников, что в письме твоём был, я с собой заберу. Передам его Хагриду, нашему лесничему. Когда настанет время готовиться к школе, я пришлю Хагрида за тобой. Он будет тебя сопровождать.        — Простите, сэр, — сказала Лиана. — А как я его узнаю?        — Ну, думаю, что с этим проблем не возникнет. — улыбнулся старый чародей. — Всего хорошего.       Лиана хотела было спросить что-то ещё, но Дамблдор уже исчез, растворившись в воздухе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.