ID работы: 5719333

Мисс Выжившая: Лиана Поттер и Философский камень

Джен
PG-13
В процессе
135
Размер:
планируется Миди, написано 111 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 60 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 3: В Косом переулке

Настройки текста
      Лиану ещё никогда так не наказывали, как за историю с письмом. Когда ей наконец разрешили выходить из чулана, уже начались летние каникулы. Зато Дадли немного присмирел. Он больше не осмеливался нападать на кузину, опасаясь, что старый чародей в любой момент может вернуться и превратить его в жабу, например, или сама Лиана устроит какую-нибудь волшебную пакость.       Лиана была рада, что занятия в школе закончились, и что Дадли больше не вздумает соваться к ней со своей бандой. После встречи с Дамблдором, директором волшебной школы «Хогвартс», девочка с нетерпением ждала начала нового учебного года. Лиана проводила как можно больше времени вне дома, гуляя неподалёку и думая о том, что до конца каникул осталось не так уж и много, и совсем скоро она поступит в новую школу и наконец-то расстанется с Дадли. Дадли устроили в частную школу «Смелтингс», где когда-то учился дядя Вернон. Кстати, туда же определили и Пирса Полкисса.       И всё-таки дядя Вернон никак не соглашался отпускать Лиану в Хогвартс, потому что не хотел, чтобы девочка общалась с такими же, как она. Ему не хотелось ни коим образом быть причастным к волшебному миру. Надеясь, что если ему удастся определить Лиану в среднюю школу до того, как за ней пришлют сопровождающего по имени Хагрид, то это будет препятствовать поступлению девочки в Хогвартс, дядя Вернон подыскал для неё самую обычную общеобразовательную школу.       Как-то в июле тётя Петунья повезла Дадли в Лондон, чтобы купить ему фирменную форму школы «Смелтингс», а Лиану отвела к миссис Фигг. Теперь у старухи стало куда приятнее. Выяснилось, что она сломала ногу, споткнувшись об одну из своих кошек, и с тех пор не пылает к ним такой сильной любовью, как прежде. В доме миссис Фигг не осталось и следа от запаха кабачков, а Лиане не приходилось больше рассматривать кучу кошачьих фотографий. Несмотря на любовь к животным, это ужасно утомляло девочку. Вместо этого миссис Фигг разрешила Лиане посмотреть телевизор и угостила её шоколадным кексом, вкус у которого был такой, будто он пролежал в шкафу по крайней мере десяток лет.       В тот вечер Дадли вернулся домой в новой школьной форме. На нём были тёмно-бордовый фрак, оранжевые бриджи и плоская соломенная шляпа — канотье. В руке у Дадли была узловатая палка, которая, кстати, ему и не была так нужна, как раньше. Он всё равно не осмеливался хотя бы раз ударить ею кузину.       Глядя на Дадли, позабывшего на время о Лиане и гордо марширующего по гостиной в своей новой форме, дядя Вернон ужасно растрогался и, притворно ворча, заметил, что это самый прекрасный момент в его жизни. Что же касается тёти Петуньи, то она не стала скрывать своих чувств и разрыдалась, а потом воскликнула, что не может поверить в то, что этот взрослый красавец — её крошка-сыночек, её миленькая лапочка. А Лиана даже боялась открыть рот, изо всех сил сдерживая распиравший её смех.       Когда на следующее утро Лиана зашла на кухню позавтракать, там стоял ужасный запах. Как выяснилось, он исходил из огромного металлического бака, стоявшего в мойке. Лиана подошла поближе. Бак был полон серой воды, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.        — Что это? — спросила она тётю Петунью.        — Твоя новая школьная форма, — ответила тётя. — Я специально крашу старый пиджак Дадли в серый цвет. А потом подберу тебе под него юбку.        — Зачем? — спросила Лиана. — Разве вы забыли, что в сентябре я должна ехать в Хог…        — Замолчи, я не хочу ничего слышать об этой школе для ненормальных! — отрезала тётя Петунья. — Мы с дядей Верноном уже нашли для тебя достойную школу. Ты должна благодарить нас за это. В сентябре ты, как и все нормальные дети, пойдёшь туда учиться!        — А письмо? — возразила Лиана. — Разве выполнять условия Дамблдора не обязательно?        — Ну хватит уже об этих фокусниках! — взвизгнула миссис Дурсль.       В кухню вошли Дадли и дядя Вернон, и оба сразу сморщили носы — запах новой школьной формы Лианы им явно не понравился. Лиана и тётя Петунья мгновенно притихли.        — Не обращай внимания, дорогой, — быстро сказала миссис Дурсль.       Из коридора донеслись знакомые звуки — кто-то позвонил в дверь.        — Открой дверь, Дадли, — буркнул дядя Вернон из-за газеты.        — Пускай Лиана открывает. — ответил Дадли, всё ещё боясь, что на пороге может вновь оказаться волшебник.        — Лиана, открой дверь.        — Пусть это сделает Дадли. — ответила Лиана.       Дадли, громко хныкая, поковылял к двери, но только потому что испытывал некоторый страх перед способностями кузины. Он посмотрел в дверной глазок, но сумел разглядеть лишь чьи-то длинные космы.        — Есть кто дома? Открывайте! — прогремел за дверью чей-то голос. Потом неизвестный гость начал ломиться в дверь, потому что никакого ответа не последовало.       Дадли испугался и помчался обратно в гостиную. Он вбежал в комнату и едва перевёл дыхание. Тётя Петунья ахнула.        — Боже мой, Дадличек, что случилось? — закудахтала миссис Дурсль.        — Кто там был, Дадли? — спросил дядя Вернон.        — Н-не знаю, но-но л-луч-чше не-не открывать! — заикаясь, едва ли не шёпотом произнёс Дадли.       Дядя Вернон снял с гвоздя, торчащего в стене, ружьё и подошёл к двери.        — Кто там? — крикнул он. — Предупреждаю, я вооружён!       За дверью всё стихло. И вдруг…       ТРАХ!       В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель и с оглушительным треском приземлилась посреди коридора.       В дверном проёме стоял великан. Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как чёрные жуки.        — Ну, что, неужели дома никого?       Великан протиснулся в дом и пригнулся, но голова его всё равно касалась потолка, уж слишком он был велик. Он наклонился, поднял дверь и легко поставил её на место. Великан повернулся и внимательно оглядел всех, кто был в гостиной.       Дурсли испуганно закричали и спрятались друг за другом, так же, как и при встрече с Дамблдором. Только на этот раз их страх был сильнее.        — А вот и наша Лиана! — удовлетворённо произнёс великан.        — Простите меня, сэр, — начала Лиана. — Вы случайно не Хагрид?        — Он самый! — подтвердил великан, кивнув лохматой головой. — Рубеус Хагрид, хранитель ключей и лесничий Хогвартса к твоим услугам! Но ты, Лиана, можешь звать меня просто Хагридом. Меня так все зовут.        — Приятно познакомиться, Хагрид, — сказала Лиана и протянула великану руку для рукопожатия.        — Я тебя когда последний раз видел, ты маленькая совсем была, — сообщил Хагрид. — А сейчас выросла вон как — вроде и на отца похожа, а лицо, как у мамы твоей. Особенно глаза, один в один просто.        — Немедленно покиньте этот дом, сэр! — закричал дядя Вернон. — Вы взломали дверь!        — Да заткнись ты, Дурсль! Ты вон на себя посмотри — красный весь стал, прям как большая слива. Так что ты б успокоился лучше.       Великан протянул руку и, выдернув ружьё из рук дяди Вернона, с лёгкостью завязал его в узел, словно оно было резиновое, а потом швырнул в угол.       Дядя Вернон издал какой-то странный звук — он пискнул, как мышь, которой наступили на хвост. А Хагрид продолжил разговор с Лианой.        — Ты ж, конечно, знаешь уже, что это за штука такая, Хогвартс.        — Конечно знаю, Хагрид, сэр, — ответила девочка. — Сэр Дамблдор, ваш директор, всё мне уже рассказал.       Великан просиял.        — Прекрасно, — сказал он, улыбаясь. — А о семье твоей он тебе тоже рассказал?        — Да, сэр. — кивнула Лиана.        — Что ж, замечательно, — произнёс Хагрид, ущипнув себя за бороду. — Значит, ты уже можешь ехать в Хогвартс.       Дядя Вернон вновь заговорил.        — Разве я не предупреждал директора, сэр, что она никуда не поедет? — нервно прокаркал он. — Первого сентября девочка пойдёт в школу, в которую мы её устроили! Где нет никаких сумасшедших старых…        — Не смейте так говорить о Хогвартсе! — взревел Хагрид. — А то, что вы уже определили её куда-то — вовсе не препятствие! И потом, у девочки будет самый лучший директор — сам Альбус Дамблдор. Кстати, если не ошибаюсь, вы с ним уже встречались.        — Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО ОПОЛОУМЕВШИЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕЁ ВСЯКИМ ФОКУСАМ! — заорал мистер Дурсль.       Тут он зашёл слишком далеко. Хагрид схватил розовый зонтик, который принёс с собой, и завертел им над головой, и голос его гремел, словно гром:        — НИКОГДА — НЕ — ОСКОРБЛЯЙТЕ — ПРИ МНЕ — АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА!       Зонтик со свистом опустился и теперь указывал на Дадли, а потом вспыхнул фиолетовый свет и послышался пронзительный визг. А в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли. Когда он повернулся к Лиане спиной, та заметила, что у Дадли на штанах появилась дырка, а сквозь неё торчит поросячий хвостик.       Дурсли хором завопили и, укрывшись в соседней комнате, захлопнули за собой дверь. Лиана с уважением посмотрела на великана.       Хагрид поглядел на свой зонтик и почесал бороду.        — Зря я так, совсем уж из себя вышел, — сокрушённо произнёс он. — И ведь не получилось всё равно. Хотел его в свинью превратить, а он, похоже, и так почти свиньёй стал, хвост только вырос… Да, и просьба у меня к тебе. Ты, Лиана, в Хогвартсе никому об этом не рассказывай. Нельзя мне… э-э-э… чудеса творить, если по правде. Немного только, чтобы я за тобой съездить мог. Я ещё и из-за этого с такой охотой за эту работу взялся, да и из-за тебя тоже…        — А почему вам запретили колдовать? — поинтересовалась Лиана.        — Ну… Я ж сам когда-то в школе учился, и меня отчислили на третьем курсе. Волшебную палочку мою сломали пополам, а Дамблдор мне остаться разрешил, работу в Хогвартсе дал. Великий человек Дамблдор.        — А почему вас отчислили?        — Ой, знаешь, заболтались мы тут с тобой, а у нас сегодня дел куча, — уклончиво ответил Хагрид. — В город нам надо, книги тебе купить и всё остальное. А завтра ты у нас именинница. И это — давай на «ты», мы же всё-таки друзья.       Лиана, услышав это, вздрогнула и обратила взгляд на стену, где висел календарь. А ведь в самом деле, ещё чуть меньше суток, и ей исполнится одиннадцать лет. Девочка даже обрадовалась, что впервые в жизни ей придётся провести свой день рождения не с Дурслями, а в компании таких же волшебников, как она. Но, вспомнив одно важное обстоятельство, которое быстро омрачило её радость, Лиана грустно посмотрела на Хагрида.        — М-м-м… Хагрид? У меня нет денег, а дядя Вернон ведь сказал, что не будет платить за то, чтобы я училась волшебству.        — Да ты чего, — рассмеялся великан, — Твои родители ведь золото не в доме хранили! Мы первым делом в «Гринготтс» заглянем, в наш банк. Там все их сбережения. Возьмём тебе немного денег, на них и купим всё, что к школе нужно. Ты иди пока приведи себя в порядок, а я тут подожду.

***

      Вскоре Лиана вместе с Хагридом прибыла на станцию. Девочку было не узнать: она причесалась, пригладив непослушные волосы расчёской настолько, насколько это возможно и надела чистую, выглаженную и достаточно аккуратную одежду. Поезд на Лондон отходил через пять минут. Хагрид заявил, что ничего не понимает в деньгах маглов и сунул Лиане несколько купюр, чтобы та купила билеты.       В поезде на них глазели все, кому не лень. Хотя Лиана ничуть не удивилась — по пути к станции на улице им встречалось много народу, и прохожие во все глаза смотрели на Хагрида. Дело было даже не в том, что Хагрид был вдвое выше обычного человека, он ещё и беспрестанно тыкал в самые простые для Лианы предметы, вроде парковочных счётчиков, и удивлялся нехитрым изобретениям маглов.       Хагрид занял в поезде сразу два сиденья. Лиана села рядом с ним.        — Хагрид, — начала девочка. — Список, который был в письме — он у тебя?        — Список? — спохватился Хагрид. — Ах, да, конечно!       Великан немного поковырялся в карманах куртки, которых было бесчисленное множество. Он умудрился извлечь оттуда пару носков, спицы для вязания, клубок ниток, связку ключей, заварочный чайник, несколько блюдец, пару чайных чашек и даже нескольких живых мышей. Наконец в одном из внутренних карманов он нашёл нужный кусок пергамента и вручил его Лиане. Девочка развернула лист и начала читать.

ШКОЛА ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

      Форма       Студентам-первокурсникам требуется:       1. Три простые рабочие мантии (чёрные).       2. Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день.       3. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).       4. Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные).       Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.       Книги       Каждому студенту полагается иметь следующие книги:       «Классическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гошок       «История магии». Батильда Бэгшот       «Теория магии». Адальберт Уоффлинг       «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч       «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спор       «Магические напитки и зелья». Арсениус Джиггер       «Фантастические звери и где они обитают». Ньют Скамандер       «Тёмные Силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл       Также полагается иметь:       1 волшебную палочку       1 котёл (оловянный, стандартного второго размера)       1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов       1 телескоп       1 медные весы       Студенты также могут привезти с собой сову, кошку или жабу.       НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.        — И это всё можно купить в Лондоне? — вслух поинтересовалась Лиана.        — Если знаешь, куда заглянуть, — ответил Хагрид.

***

      Друзья на минутку заскочили в крошечный бар под названием «Дырявый котёл», который, как правильно отметила Лиана, для обычных людей был невидим. Девочка ужасно нервничала, потому что все собравшиеся в этом местечке, очевидно, знали её и толпились вокруг, пытаясь получше её разглядеть. Пожимая руки всем желающим, девочка торопилась уйти, чтобы успеть купить всё необходимое к школе.       Наконец покинув заведение вместе с Лианой, Хагрид принялся считать кирпичи в стене над мусорной урной.        — Три вверх… два в сторону, — пробормотал он и трижды коснулся стены зонтом.       Уже через несколько секунд перед ними была большая арка, за которой начиналась мощённая булыжником извилистая улица.        — Добро пожаловать в Косой переулок, — произнёс Хагрид.       Лиана и Хагрид гуляли по оживлённой улице, и девочка пожалела, что у неё не десять глаз, пытаясь рассмотреть всё вокруг. Когда они проходили мимо спортивного магазина, Лиана вместе с несколькими мальчишками примерно её возраста прижалась носом к витрине, заворожённо разглядывая выставленные мётлы. Но дети её как будто не заметили, что впрочем только обрадовало Лиану.        — Смотрите, — донеслось до неё. — Это же «Нимбус-2000»! Новая модель, самая быстрая!       Глядя на красивую, изящную метлу с гладкой полированной ручкой, Лиана поняла, что больше всего на свете ей хочется иметь такую же. «Нимбус-2000» произвёл на неё серьёзное впечатление. Но Хагрид схватил её за руку и оттащил от витрины. Мальчишки, стоявшие рядом с Лианой, обернулись и разбежались в испуге.        — Лиана, — произнёс Хагрид. — Нам некогда рассматривать мётлы, да и не к чему. Первокурсникам всё равно нельзя приносить их в школу. Идём, нам нужно заглянуть в банк.

***

      Вскоре они прибыли в «Гринготтс», где их встретили поклонами несколько гоблинов. Один из них, по имени Крюкохват, вызвался проводить Лиану с Хагридом к её сейфу.        — У меня ещё тут письмо имеется — от профессора Дамблдора, — с важным видом заявил Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчёт Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.       Добирались до сейфов они на тележке, мчащейся с огромной скоростью. Как только дверь сейфа Поттеров открылась, Лиана ахнула. Сколько же денег было у её родителей? И теперь это всё принадлежало ей. Горы золотых, серебряных и бронзовых монет. Хагрид помог ей сложить нужные деньги в сумку и объяснил ей денежную систему волшебников.        — Хагрид, а что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — поинтересовалась девочка.        — Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно. Это Хогвартса касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать.       Они спустились на тележке ещё ниже. Гоблин Крюкохват мягко коснулся двери сейфа семьсот тринадцать своим пальцем, и она просто растаяла. Крюкохват объяснил, что никто кроме гоблинов не должен пытаться открыть эту дверь, иначе его засосёт внутрь.       Лиана заметила на полу маленький коричневый свёрток. Хагрид нагнулся, подобрал его и опустил во внутренний карман куртки. Лиане безумно хотелось узнать, что там, но она понимала, что спрашивать не стоит.

***

      Ещё одна бешеная гонка на тележке, от которой их обоих чуть не вывернуло наизнанку, и Лиана с Хагридом поспешили в магазин Мадам Малкин за школьной формой. Народу там было хоть отбавляй, поэтому Хагрид сказал:        — Не, лучше сначала зайдём во «Флориш и Блоттс», учебники тебе купим. А там очередь рассосётся.

***

      Во «Флориш и Блоттс» было столько книг, сколько Лиана не видела за всю свою жизнь. Народу там было не слишком много, однако покоя девочке всё равно никто не давал. Волшебники один за другим подбегали к ней, знакомились и пожимали руки. Но Хагриду удалось заставить всех угомониться.       В процессе поиска учебников Лиана умудрилась разглядеть кучу книг в нескольких разделах, а одним из самых интересных оказался раздел о фантастических существах, оборотнях и вампирах. В том же разделе Лиана отыскала учебник «Фантастические звери и где они обитают».       Ей навстречу выступил бледный молодой человек, уронив стопку книг, которую держал в руках. Он очень нервничал, и у него дёргалось одно веко.        — Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид. — Лиана, профессор Квиррелл — один из твоих преподавателей в Хогвартсе.        — М-мисс П-П-Поттер! — произнёс, заикаясь, профессор Квиррелл и схватил Лиану за руку. — Н-не м-могу п-передать, н-насколько я-п-польщён встречей с вами.        — Какой раздел магии вы преподаёте, профессор Квиррелл?        — Защита от Тёмных Искусств, — пробормотал Квиррелл, подбирая с пола рассыпанные книги, с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Не то чтобы вам это было н-нужно, верно, м-мисс П-Поттер? — профессор нервно рассмеялся. — Р-решили приобрести всё н-необходимое для школы? А мне ещё н-нужна н-новая к-книга по вампирам.       Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах.        — Что ж, — протянула Лиана, покосившись на стопку книг в руках у Квиррелла. — Кажется, на третьей полке слева я видела как раз то, что вам нужно. — она махнула рукой в сторону полок.        — Б-благодарю, м-мисс П-Поттер! — сказал профессор и принялся раздвигать книги на указанной полке. — Буду рад видеть в-вас в Хогвартсе!       Наконец девочка получила все необходимые учебники, и они с Хагридом покинули магазин.       На разволновавшейся площади Лиана заметила что-то ужасно необычное. Оказалось, что по воздуху летала метла из того магазина, в который Лиану так тянуло заглянуть. Народ истошно вопил, а метла носилась над их головами, едва никого не задевая. Через секунду метла проскочила мимо Лианы и Хагрида, сбив с ног шагающего по переулку Квиррелла. Тот не устоял на ногах и упал, снова рассыпав по дороге свои книги. Девочка помогла профессору подняться и недолго думая помчалась в погоню за взбесившейся метлой.        — Лиана! Стой, ты куда?! — взволнованно прокричал ей вслед Хагрид. — Вернись, немедленно!       Как только Лиана её настигла, она бросилась на метлу, крепко обхватив руками её рукоятку. Но метла не слушалась. Она покатилась по дороге и потянула за собой несчастную Лиану. Потом метла резко взмыла вверх, и девочка, взвизгнув, поднялась в воздух вместе с ней, повиснув на рукоятке. Лиана едва удержалась, стараясь оседлать метлу, которая, как сумасшедшая носилась по воздуху, крутясь и переворачиваясь. Наконец у девочки получилось. Она уселась на метлу и крепко сжала её ногами. Ветер раздувал волосы Лианы, и те лезли ей в глаза, мешая рассмотреть направление полёта. Лиана едва не свалилась вниз, когда метла начала в вышине делать зигзаги и вырисовывать петли. Но девочка быстро взяла себя в руки. Как только метла выровняла направление, Лиана слегка наклонилась вперёд, и метла пошла на посадку. Когда девочка опустилась за землю, народ вокруг разразился ликующими воплями. Лиана встала, и вокруг неё собралась кучка детей, и все они громко и восторженно ей аплодировали. Девочка, вся растрёпанная, пряча глаза, радостно продемонстрировала в своей руке пойманную метлу. Хагрид сиял. К Лиане подбежал продавец, не менее взволнованный, чем все остальные, и, пожав ей руку, горячо поблагодарил и забрал метлу.        — Спасибо вам, юная леди, — сказал он. — Я уж и не знал, что делать. Метла просто взяла и вышла из-под контроля! А вы её усмирили. Ничего подобного в жизни не видел… Будь я проклят! Вы, должно быть…       Снова налетел порыв ветра, и чёлка Лианы предательски взлетела, так что был виден тонкий шрам в виде молнии.        — Смотрите, — воскликнул один мальчик, который стоял ближе всех. — Это же Лиана Поттер! Не могу поверить…        — Ты сказал, Поттер? Та самая Лиана Поттер? — подхватили остальные, восторженно переглядываясь.       Но Лиана, которой порядком надоело привлекать к себе внимание, уже умчалась, забрав с собой Хагрида.

***

      Они вернулись к магазину Мадам Малкин. Хагрид оставил Лиану одну, предупредив, что пойдёт купит чего-нибудь сладкого. Девочка согласно кивнула, хотя немного нервничала, входя в магазин в полном одиночестве.        — Едем учиться в Хогвартс? — спросила мадам Малкин. — Ты пришла по адресу — у меня тут как раз ещё один клиент тоже к школе готовится.       В задней части магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные чёрные одежды. Мадам Малкин поставила Лиану на соседнюю скамеечку.        — Привет! — произнёс мальчик. — Тоже в Хогвартс?        — Да, — лаконично ответила Лиана.        — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Говорил он как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные мётлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь.        — Тут я с тобой соглашусь, — сказала Лиана. — Я уже видела эти мётлы, и они потрясающие! Там была даже новая модель, «Нимбус-2000», кажется. Правда, я плохо разбираюсь в мётлах, но прекрасно понимаю, почему все так хотят себе «Нимбус-2000». Он такой красивый! Все вокруг твердят, что это лучшая метла в мире! Как бы мне хотелось иметь такую!        — Не только красивая, но и супер-быстрая. — ответил бледнолицый. — Все, кто говорит, что «Нимбус-2000» лучший, абсолютно правы. И всё-таки, что плохого, если первокурсник будет ходить на уроки с собственной метлой?        — Ну, если первокурсникам не разрешено иметь личные мётлы, то на это наверняка есть свои причины. — немного задумчиво протянула Лиана.        — А всё-таки я думаю, что мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую, а потом как-нибудь тайком протащу её в школу. — заявил мальчик.       Лиане показалось, что он сильно напоминает Дадли.        — Кстати, как тебя зовут? — спросил бледнолицый девочку.        — Лиана, Лиана Поттер. — не стала врать девочка.       Мальчик раскрыл от удивления рот.        — Так это действительно ты? Серьёзно? А ведь и правда, вот он шрам! — сказал он, кивнув головой в сторону девочки, и та быстро пригладила чёлку. — Значит, правду люди говорят. А я Малфой, Драко Малфой.        — Приятно познакомиться, — пробормотала Лиана, хотя это вовсе не было правдой.        — Слышал, тебе удалось укротить взбесившуюся метлу, — продолжал Драко. — Неплохо. А ты ведь девчонка. И я так понял, что своей метлы у тебя нет?        — Нет, — Лиана отрицательно покачала головой, чувствуя, что этот мальчик нравится ей всё меньше. Девчонка, девчонка… Ну и что, что девчонка? Разве все девчонки одинаковые?        — А в квиддич играешь? — спросил Драко.        — Нет, — повторила Лиана, спрашивая себя, что такое квиддич.        — А я играю, и отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я с ним полностью согласен. Ты уже знаешь, на каком факультете будешь?        — Нет, — в третий раз ответила Лиана, с каждой минутой чувствуя себя всё большей дурочкой.        — Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что буду на Слизерине, как и вся моя семья когда-то, а представь, если определят в Пуффендуй, я бы сразу ушёл из школы, а ты?        — М-м-м, — неопределённо промычала Лиана, жалея, что не может сказать что-нибудь более содержательное.        — А твои родители, мне очень жаль, что они погибли, они ведь были из наших? — спросил Малфой, хотя не было похоже, что он о чём-то сожалеет. — Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Некоторые даже не слышали о Хогвартсе до того, как получили письмо. Я считаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников.       Лиана возвела глаза к потолку, но предпочла промолчать, хотя такое высокомерие её явно раздражало.       От необходимости продолжать разговор её избавила мадам Малкин.        — Всё готово, — произнесла она.       Нельзя сказать, чтобы Лиана была огорчена тем, что у неё появился повод закончить разговор, и она поспешно спрыгнула со скамеечки.        — Что ж, встретимся в школе, — бросил ей вслед Драко Малфой.       Во дворе Лиану встретил Хагрид с двумя огромными порциями мороженого. Девочка молча поедала свой рожок с ванилью и колотыми орешками. Хагрид быстро заметил, что она какая-то притихшая и грустная.        - Что-то случилось? - спросил он.        — Всё в порядке, — соврала Лиана, хотя встреча с Драко Малфоем в магазине по-прежнему не давала ей покоя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.