ID работы: 5720205

Пираты: По следам легенд.

Гет
G
Завершён
211
автор
Размер:
109 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 126 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава пятая, или "Вот когда у тебя чешуя вырастет, тогда и поговорим!"

Настройки текста
Черепаший остров был назван так не потому, что там было много черепах. Просто он по форме напоминал черепаху – вот голова, вот ласты… Но были у него и две особенности. Первая – он был окружён острыми скалами, торчащими из воды, коварными рифами и неожиданными мелями. Так что Иккинг отобрал штурвал у Данброх, не доверяя ей настолько, чтобы поручить «брата» в таком опасном месте. Чем вызвал бурю негодования с её стороны. А вторая… Впрочем, скоро узнаете. – А почему Мерида ругается уже шесть минут подряд? – поинтересовалась Рапунцель у Юджина. – Ну, насколько я понял, перед ней провинились все дьяволы преисподней. Несколько раз провинились, – почесал он в затылке. Принцесса повернулась к девушке, которая стояла рядом. – Астрид, как думаешь? Удивительно, но за столь короткое время – один день – дочь сапожника и особа королевских кровей успели подружиться. Непонятно, о чём они шушукались, прохаживаясь по палубе, но теперь они постоянно ходили вместе. – Мериде кажется, что на этом острове нам будет несладко, – Астрид скрестила руки на груди и задумчиво разглядывала капитана за штурвалом. – А вот Хэддок уверен в обратном. – Во всяком случае, уже время обеда. Пойду, потороплю Рыбьенога, – некоторые замашки принцессы у Рапунцель остались даже на корабле. Например, от их кока она требовала каких-то невероятных десертов, составляла список блюд, которые ей хотелось бы откушать сегодня... Рыбьеног старался изо всех сил, чтобы угодить капризной принцессе – это был приказ капитана. Единственной проблемой было то, что Её Высочество не может менять наряды каждый день. Ах да, и что пираты не додумались прихватить её чемодан с духами, когда похищали… были и такие упрёки. – Что это? – вдруг навострил уши Юджин. – Что? – очнулась от своих мыслей Астрид. – Ты это слышала? – А, это Рыбьеног гремит кастрюлями, – отмахнулась Хофферсон. – Или Джек опять отобрал у Мериды её яблоко и теперь убегает от неё… – Да нет же, это другое! Голос! – Голос?.. – догадка появилась спустя секунду. Черепаший остров! Как она могла забыть эту старую легенду? А теперь уже и она услышала тихий мелодичный голос. Он пел всего одну букву «а», растягивая её, закручивая, поднимая ввысь, что хотелось просто отдаться этой мелодии, слушать её вечно, воспаряя за ней, забыв о невзгодах этого мира… У голоса было странное эхо, будто девушка пела из глубокой пещеры. Появилось желание нырнуть в воду и устремиться навстречу этому голосу, найти пещеру, что усиливает и распространяет этот звук… Что?! Астрид с трудом преодолела это наваждение. Это было непросто, словно она выпутывалась из сети рыбаков. Но у неё это получилось. Она гордилась своей силой воли, и не зря. Рядом стоял Юджин с необыкновенно одухотворённым лицом, но вдруг палуба покачнулась, и Хофферсон вспомнила об одной вещи – корабль ведёт мужчина! – Капитан! Капитан Хэддок! – Иккинг забыл о том, что он ведёт «Ночную фурию» через рифы, он тревожно оглядывался, будто потерял что-то очень важное. И, казалось, он не видел белокурую девушку, которая настойчиво щёлкала пальцами у него перед носом. – Капитан Хэддок! Очнитесь! Но Иккинг вдруг подбежал к краю палубу, всматриваясь в воду. Астрид вдруг оттолкнули в сторону. – Дай мне! – рыжеволосая пиратка резко крутанула штурвал в сторону, и «Фурия» чудом не врезалась в скалу. – Идиот! Кракен его побери, самодовольный болван, что не понимает, насколько опасны могут быть русалки! – Но… что же делать? – Вся команда вела себя точно также, как и Хэддок с Юджином. Они беспомощно оглядывались, что-то искали в волнах, или же просто стояли и слушали, слушали, слушали, жадно ловя каждый звук… Хофферсон боялась, что и её также околдуют, заставят забыть обо всём. Она, конечно, знала, что на женщин эта песня влияет меньше, но так хотелось просто слушать… Поэтому она сконцентрировалась на Данброх, на её ярко-рыжих кудрях, которые были единственным реальным пятном в этой размытой иллюзии. – Повернуть назад мы уже не сможем – слишком мало места, чтобы развернуть корабль. Остаётся только плыть вперёд. А этих лучше всего связать, чтобы они не прыгнули за борт. – А ты это чувствуешь? – Магию этой песни? Конечно. Но она на меня не влияет. Куда полезли, прохвосты малолетние?! Это она уже обращалась к трём рыжим мальчишкам, которые залезли на ванты. Астрид удивилась тому, что на корабле есть дети. Мерида сделала попытку стукнуться головой об штурвал. – Мне придётся их поймать и запереть в каюте, пока они не натворили бед. – А это?.. – Мои братья. Ты умеешь управлять кораблём? – Да, – ответила Астрид быстрее, чем поняла, что вообще-то дочь сапожника не должна этого уметь. – Отлично. Обходи скалы и старайся нас не утопить. Я сейчас. А ну стоять, или я лишу вас сладкого до конца плавания! Астрид встала за штурвал. Она сделала пару глубоких вдохов, и вернулась в своё обычное состояние – отстранённая хладнокровность и уверенность в себе. Чтобы не поддаваться чарам русалок (теперь их был целый хор), она стала думать о всякой чепухе, например, сколько сейчас стоит кусок льняной ткани и как правильно вязать морские узлы. А на палубе происходило целое представление… Забияка привязывала своего брата к мачте, пока тот с глупой улыбочкой бормотал какую-то чушь, Сморкала танцевал с мечтательным видом, Иккинг всё также жадно вглядывался в морские волны, Юджин стоял столбом, а Джек сиганул прямо с мачты в воду с криком «Оляля! Вечеринка!». На палубу поднялся Рыбьеног, выглядевший очень забавно в фартучке, который был ему мал, и со сковородкой в руке. Он даже не успел спросить, что тут происходит, как сам поддался этим чарам. Вслед за ним на палубу взбежала раздражённая Рапунцель. «Рыбьеног, уходить, когда я с тобой разговариваю – неприлично!» начала было принцесса, а потом остановилась и с круглыми глазами уставилась на дурдом, который царил на корабле. – Русалки! – крикнула Астрид в ответ на её немой вопрос. Удивление в глазах блондиночки сменилось яростью, когда она увидела черноволосую русалку, которая с обворожительной улыбкой поманила Фитцерберта к себе, а тот приготовился прыгать в воду. – А ну дай сюда! – бэмц! конфискованная у Рыбьенога сковородка опустилась на голову Юджина, и тот мешком свалился на палубу. – Хороший способ, может, нам так всех их обезвредить? – одобрила Астрид. Рапунцель задумчиво посмотрела на сковородку, словно всерьёз рассматривая эту идею, но вдруг корабль дёрнулся и со скрипом врезался в зазубренную чёрную скалу. Астрид отвлеклась от своей задачи, и это было ошибкой… – Эй! А где Джек? – крикнула Забияка, оглядев палубу. – Этот шут прыгнул в воду? – спросила Мерида, неожиданно появившаяся рядом (своих братьев она уже затолкала в каюту и заперла дверь). – По-моему, да… Данброх чертыхнулась и перегнулась через борт. То тут, то там мелькали сияющие чешуёй хвосты, длинные волосы, которые волнами стелились за своими хозяйками, но Фроста видно не было. Она стряхнула обувь, положила на доски шпагу и мушкет, оставив себе лишь кортик и кинжал… – Ты что, собираешься плыть туда? – ужаснулась Забияка. – Я обязана этому недоумку жизнью, – мрачно ответила Мерида. – А я долги всегда выплачиваю. – Да помогут тебе боги, – кивнула Забияка. Среди пиратов слово «долг» было не простым звуком. Рыжеволосая глубоко вдохнула и рыбкой прыгнула в воду. Вокруг сразу закружились русалки. «Как акулы», подумала Данброх. Ну нет, она так не играет… Кортик пронзил воду, чуть было не коснувшись русалочьего хвоста, но она быстро уплыла прочь. Остальные отпрянули. Мерида, пока ей дали возможность, быстро оглядывала морское дно, и вдруг увидела того, кого искала – Джека держала за руку светловолосая русалка с сиреневым хвостом, одновременно отбиваясь от другой русалки, посягнувшей на её добычу. Сам белобрысый делал попытки вырваться – живой ещё, значит. Мерида направилась к ним, отмахиваясь кортиком от других чудовищ. Светловолосая, увидев, что к ней плывёт Мерида, решила оставить своего пленника. Несколько движений сильным, мощным хвостом, и она уже скрывается за скалой, а победительница тащит Джека на поверхность воды. Мерида устремляется за ней. К её удивлению, русалка втащила жертву на более или менее ровную скалу, а не на дно моря. Выплюнув воду, Данброх наставляет на неё кортик. – А ну отойди от него, рыба недоделанная! Или я тебя зажарю, предварительно полив маслом и посыпав укропом! – Фу, какое варварство! – неожиданно ответила русалка, и Мерида моргнула. Ну да, если они умеют петь, то и разговаривать тоже… А вот следующие её слова повергли пиратку в ступор: – Вообще-то я его спасла! – Э… что?! – А то! Не всем же русалкам топить моряков, бывают среди нас и добрые! – Мой ангел! – восклицает Джек, глядя влюблёнными глазами на рыжеволосую русалку, чем повергает Мериду ещё в больший ступор. – Моя прекрасная спасительница, Афродита, вышедшая из пены морской… – Кхм! Я вам не мешаю? – спросила Данброх. Джек скользнул по ней взглядом, а потом снова повернулся к русалке. Та смущённо улыбнулась Фросту, введя тем самым в состояние эйфории. – А зачем вы вообще напали на наш корабль? – Мы не нападали! – возмущённо ответила красавица, слегка ударяя изумрудно-зелёным хвостом по поверхности моря. От этого разлетались маленькие брызги, сверкающие на солнце. – Ну да, просто одурманили всю команду, заставив их потерять рассудок, – с сарказмом сказала Мерида. Она всё ещё не доверяла этой русалке. – Это всё мои сёстры… – виновато опустила она длинные ресницы. – Они так развлекаются… – Отличные у вас развлечения! Семейный отдых на выходных, мм? Замечательно! – Не кричи на неё! Она меня спасла! – вступился за всхлипывающую русалочку Джек. Мерида разозлилась. – Ах так, да? Ты ещё и выгораживаешь её? А то, что её сестрички сейчас топят наш корабль, тебе побоку, да? Я прыгнула в воду за тобой, между прочим! – Прошу вас, не ссорьтесь, – тихо попросила русалка. Джека, уже открывшего рот, чтобы вступить в словесный поединок, это остановило, а Мерида обиженно отвернулась. – Просто такова наша природа – мы поём морякам песни, а потом… – Топим и съедаем, – не выдержала Данброх. – Это неправда! Мы их не едим, это люди придумали! Мы сопровождаем их в лучший мир! Мир грёз и подводных чудес… – Теперь это так называется, да? – Мерида! Но ведь она не такая! – Да, а почему ты не такая? Ты против того, чтобы «сопровождать их в мир грёз и чудес»? – Отец говорит, люди плохие, – серьёзно ответила она. – И что они хотят убить всех русалок и русалов и забрать наш остров себе. Я знаю, вы называете его Черепаший. Что вы обязательно построите тут город, порт, будете вырубать леса, загрязнять воду, убивать невинных рыбок и… – тут её передёрнуло, – есть их. Мерида подумала, что, в общем-то, она права. Обычно у людей именно такие планы. – А если мы создадим острову дурную славу, то они к нам соваться не будут. Кроме того, утаскивая их на дно, мы обеспечиваем им лучшую жизнь, ведь у двуногих она очень тяжела… – Сама наивность, ей-богу, – вздохнула Мерида. – Как бы ни была тяжела жизнь двуногих, она лучше, чем быть падалью на дне моря. И это всё тебе рассказал отец? – Да, – кивнула русалочка. – Посейдон, владыка морей и океанов… – Что?! Посейдон?! – А ты меня познакомишь со своей семьей? – тут же загорелся Джек, подавшись к русалке. Данброх отпихнула его в сторону. – А недавняя буря случилось по его… хм… прихоти? – Да. Папа был не в духе. – Блеск, – пробормотала Мерида. – Ладно, так почему же ты не топишь людей, как твои сёстры? – Мне их жалко, – честно сказала она. – Выходи за меня! – вдруг выпалил Джек. – Вот когда у тебя чешуя вырастет, тогда и поговорим, – ответила русалка. – Но ты милый. Фрост удалился в счастливый обморок, а Мерида думала, что же им делать дальше. Пока она думала, она разглядывала русалочий хвост. Его чешуйки переливались, как маленькие огранённые камни. В зависимости от угла падения солнечного света он мог вспыхивать насыщенно-изумрудным, зелёным, как лесная трава, цветом морской волны, светло-голубым, как небо после дождя… Русалочка была невероятно прекрасна. Рыжие волосы (но не кудряшки, как у неё самой, а прямые), большие голубые глаза, аккуратный носик – она была сама доверчивость. Данброх покосилась на Фроста. Понятно, почему он в таком состоянии. Морская нимфа действительно могла очаровать любого. Но Мериде её магия была побоку. – А кстати, как тебя зовут? У русалок вообще есть имена? – Ариэль, – представилась русалочка. – А меня Мерида. Так вот, Ариэль… тебе можно доверять? – она задумалась. – Можно, но какой человек доверится русалке? – Вот именно, – пробормотала Мерида. Ладно, кто не рискует, тот не становится пиратом! – Ты можешь нам помочь? Всё-таки не хотелось бы остаться здесь и вечно лежать на водорослях… – Водоросли у нас очень мягкие, – заверила Ариэль. – Спасибо, но у нас дела. Ты можешь как-нибудь нам помочь и отогнать своих сестёр? – Они меня не послушают. Но… у меня есть идея. Постарайтесь добраться до корабля, я скоро вернусь, – и она скользнула в воду, только хвост мелькнул. Сбежала? Обманула? Мерида постаралась отогнать тревожные мысли и положиться на русалку. Боже, чтобы Данброх просто доверилась? Да ещё и русалке? – А где это рыжеволосое чудо? – очнулся Джек. – Одно рыжеволосое чудо сидит рядом с тобой, – хмыкнула Мерида. – Ариэль скоро вернётся, она поможет нам. – Ариэль, – мечтательно произнёс Джек, прикрыв глаза. – Она такая красавица, верно? – Да-да. А теперь нам надо доплыть до корабля, минуя всех русалок. Думай об Ариэль, не поддавайся их чарам, понял? – он несколько раз кивнул, а потом Данброх просто толкнула его в воду. Схватив кортик зубами, она прыгнула следом. А на корабле шёл настоящий бой. Русалки пытались заползти на палубу, а команда из Забияки, Рапунцель и Астрид от них отбивались. Принцессе дали кинжал, которым она тыкала во все стороны и визжала так, что даже русалки уши закрывали. Зато это перебивало их пение, не давая мужской половине экипажа незамедлительно сигануть за борт. Кстати, они и правда их связали, чтоб под ногами не путались. А вот Забияка и Астрид показывали высший класс, сражаясь спиной к спине. Поэтому когда на палубу запрыгнули Джек и Мерида, они продолжили сражаться, как ни в чем ни бывало. – Астрид! Что с кораблём? – Засел на мели! Кроме того, пробоина в левом борту… – Паруса-канаты, да что ж сегодня за день такой?! – Четверг! – отозвался Джек. Мерида закатила глаза. – Ты должен помочь мне сдвинуть это дырявое корыто. – Ну да, как кракена взорвать – сразу я! Как тебя из воды вытаскивать – так сразу я! Как корабль двигать – так сразу я! – А по мозгам не дать?! – Всё-всё, уже иду… И вдруг Рапунцель вскрикнула – одна русалка схватила её за ногу и потащила за собой. От испуга она выронила кинжал и заверещала «Хватит меня похищааать!». Астрид дёрнулась спасать незадачливую принцессу, как вдруг все русалки сами завизжали и стрелой помчались прочь. Рапунцель осталась на палубе. – Вух… А чего это они сбежали? – Не выдержали твоего ультразвука, наверное, – усмехнулась Астрид, но её тоже озадачило такое поведение русалок. И вдруг она увидела огромную акулу, которая подплыла к самому кораблю. Эта была самая большая акула, которую она видела в своей жизни. Тут к акуле подплыла рыженькая русалка и ласково потрепала её по серой шкуре. – Эй! Мерида! Видишь, я выполнила твою просьбу! – крикнула она. – Вы знакомы? – удивилась Астрид. – Десять минут, – ответила Данброх. – Ты молодчина, Ариэль! – Ариэль! Любовь моя! – бросился к ней Джек. – Что?! – поразилась Забияка. – За эти десять минут много чего случилось… Значит, русалки боятся акул? – Да. Этого я приручила. Он застрял в потонувшем корабле, а я его вытащила. Даже акулы помнят добро. – Милая, ты сама добродетель! – Кто-нибудь, заткните его, – вздохнула Мерида. – Ладно, мы пробудем на острове всего несколько дней. Как только мы починим корабль, мы уплывём. Хорошо? – Конечно! – русалка лучезарно улыбнулась. – Я помогу вам, когда вы поплывёте обратно. И Кьюррел поможет, да? Акула приоткрыла рот, а потом лязгнула тремя рядами острых зубов. На корабле все дружно вздрогнули. – Он поможет, – перевела Ариэль. – Ага. Ладно, нам пора. И… Спасибо, Ариэль. Честно, я даже не думала, что ты нам поможешь. Она чуть грустно улыбнулась, и ушла под воду, помахав на прощанье. Акула уплыла с ней. Пока Джек вздыхал, глядя на море, Мерида подошла к связанному капитану и от души похлестала по его щекам. – А? Что? – Иккинг безумным взглядом взглянул на Данброх. – Из тебя отвратительный капитан, вот что. Глупый и самонадеянный. К твоему сведению, пока ты предавался своим мечтам, нас чуть не утопили. Хорошо, что нам помогла русалка по имени Ариэль… – Э? – Ясно, с тобой пока бесполезно разговаривать, – вздохнула Мерида. – Эй, кто-нибудь! Ведро холодной воды капитану! И остальным не помешает…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.