ID работы: 5720205

Пираты: По следам легенд.

Гет
G
Завершён
211
автор
Размер:
109 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 126 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава шестая, или "Ничего интересного: паруса, канаты, припасы..."

Настройки текста
Сказать, что у капитана Хэддока было плохое настроение – значит сказать, что кракен может поместиться и жить в сапоге. Он был мрачнее тучи, когда отдавал команде приказы о починке «Ночной Фурии». Быть в недееспособном состоянии, когда на корабль совершают нападение! Позор! И снова эта Данброх на коне. Снова она всё исправила, пока он пускал слюни, витая в розовых облаках. Отлично. – Сморкала, Задирака, Юджин – вы идёте и ищете подходящее дерево для мачты. Надо поставить новую вместо сломанной. Джек, Рыбьеног, Забияка – ваша задача убрать эти пробоины. Инструменты найдёте в трюме. Рапунцель – не путайся под ногами и посиди спокойно в каюте. Не хватало ещё искать тебя потом. Мерида… – Я хочу осмотреть остров! – капризно сказала Её Высочество. – Я сказал «посиди в каюте»! – рявкнул Иккинг. Принцесса обиженно надула губки, но, видя, что на него этот приём не работает, развернулась и пошла, куда было сказано. Он сделал глубокий вдох и угрожающе посмотрел на Мериду. Если и она начнёт спорить… – Мерида – на тебе парус. У нас была парусина, сшей из тех кусков, что найдёшь. За нормальным парусом придётся доплыть до порта. Но она спорить не стала. Лишь шутливо отдала честь и продолжила есть яблоко, не сводя с него насмешливого взгляда. Это нервировало и сбивало его с мыслей. – Так… Астрид тоже останется на корабле, а я займусь провизией. Здесь должны быть олени или что-то в этом роде, а ещё надо будет найти пресный источник… – Я могла бы помочь, – тихо сказала Хофферсон, когда все разошлись. – Думаю, одному идти в глубь острова небезопасно… – Чем нежная девушка может мне помочь? – усмехнулся Иккинг, заряжая мушкеты. – Ну, от русалок нежная девушка всё же смогла отбиться, – он поднял голову и встретился с её твёрдым взглядом. Подборок выдвинут вперёд, голубые глаза смотрят решительно и упрямо, одна прядь выбилась из причёски, и так и вызывает желание убрать её обратно… так, стоп. – Хочешь сказать, что умеешь сражаться? – приподнял Хэддок одну бровь. Она кивнула, не прерывая зрительного контакта. Он вздохнул, и пробормотал, обращаясь к небесам: – И что ж мне так везёт на боевых девушек? Одной Забияки в команде было более чем достаточно… Ладно. Только возьму для тебя ещё один кортик и шпагу. Она радостно улыбнулась, а Иккинг стал спускаться в трюм с мыслью, что если она дерётся также хорошо, как улыбается, то с таким напарником можно смело идти в джунгли. Всё то время, пока они шли, они молчали. Наконец, Хэддок вынырнул из своих мрачных мыслей, и решил задать вопрос: – Слушай, во время битвы я практически был в отключке, но кое-что вспомнил. Откуда дочь сапожника так умеет сражаться на шпагах? – Мой брат был военным, – тут же ответила Астрид, поднимая подол платья, чтобы он не зацепился за корни деревьев. – Служил в морском флоте. Он и обучил меня кое-чему. Считал, что девушке нужно уметь защищать себя. – Это правильно, – кивнул Иккинг, и чертыхнулся – ветка больно хлестнула его по лицу. – А почему в прошедшем времени? Он в отставке? – Его больше нет, – коротко ответила девушка. – О… мои соболезнования. Она горько усмехнулась, глядя под ноги. – Да уж, сначала мать – она умерла при родах, потом брат, теперь отец… Даже не знаю, что будет дальше. – А когда мы доплывём до порта… Что ты будешь делать? – он на секунду остановился и обернулся к Хофферсон. – Я… – этот вопрос явно поставил её в тупик. – Ничего, как-нибудь выкарабкаюсь, не впервой. Астрид пыталась сказать это уверенно и безразлично, глядя куда-то вбок, но Иккинг видел её насквозь. Но он не стал ничего говорить, не стал жалеть её – он понял, что она не примет жалость. Он кивнул и продолжил путь. – Ну… а что насчёт Иккинга Хэддока? Он некоторое время молчал, словно решая – сказать или нет. – Ну, я такой же сирота, как ты. На суше мне делать было нечего, и я в какой-то момент решил податься в море, ну а там… – Ты стал пиратом. Иккинг не понял, с какими интонациями это было сказано. Но, скорее всего, она ненавидит пиратов – как, в общем-то, ненавидят все… – Это был единственный выход. Мне повезло, что я попал на пиратский корабль. Она молчала. Он мог лишь слышать её шаги и дыхание за спиной – разумеется, он не пустил бы её вперёд, навстречу возможным опасностям. Дыхание вдруг сбилось. – Ты… ты меня осуждаешь? Пауза. Он не выдержал и развернулся. От неожиданности она врезалась в него, а потом смущённо отступила. – Ну так что? Она смело заглянула в его глаза, которые сливались с тёмной зеленью листьев вокруг. – Нет, – абсолютно спокойно сказала Астрид. – Ты не похож на того, кого можно осуждать. До Хэддока не сразу дошло, что это значит – скрытая усмешка, правда, или намёк на то, что сказать такое в глаза самому опасному пирату морей может стоить жизни. Помогла ему лёгкая улыбка, что коснулась губ Хофферсон, и следующие слова: – Кроме того, тот пират, о котором мне рассказывали, не стал бы спасать беззащитную девушку и после этого ничего не требовать от неё взамен. Не найдя чего ответить, он пошёл дальше. Позади шла Астрид и открыто улыбалась, но он этого видеть не мог. – Ах да, всё время забываю спросить, – сказал он, как ни в чём ни бывало, – из какой ты страны? – Норвегия. «Угадал». Иккинг невольно улыбнулся. – Значит, мы земляки. * * * Когда к ней в трюм с шумом ввалился Джек, Мерида даже не удивилась. И даже не подняла голову, не желая отвлекаться от своего дела. – Вух, корабль как новенький! Ну и помучились же мы с этими дырками… А ребята всё ещё с мачтой возятся. – Да, – невпопад ответила Мерида, и сделала ещё один аккуратный стежок. Джек уселся неподалёку и принялся наблюдать за её руками, которые столь быстро и завораживающе колдовали над кусками парусины, сшивая их в один большой парус. Мерида постоянно поправляла свои волосы, которые так и норовили заслонить свет или упасть под иголку. – Слушай, а можно спросить… я действительно сделал русалке предложение? Казалось, ничто не может оторвать её от работы, но Джеку удалось это. Данброх подняла на него голову, а потом расхохоталась. – Да, – еле выговорила она, вытирая выступившие от смеха слёзы. – А потом ещё долго смотрел в море, словно брошенный щенок. К счастью, эти чары выветрились. После трёх вёдер воды… – Ясно, – выговорил Джек, а потом, ещё раз взглянув на хихикающую Мериду, и сам зашёлся от хохота. Минут пять они дружно ржали, лёжа на полу. – Боже, надеюсь, мы никогда с ней не встретимся. Мне было бы банально стыдно за такое поведение. – По-моему, ей понравилось. А представляешь, если бы она согласилась? – эти слова вызвали ещё один приступ хохота. – Я представляю, как я стою перед алтарём в белом костюмчике, – еле выговорил Джек, – рядом священник с книжечкой, а рядом в аквариуме невеста с букетом! Кокетливо помахивает хвостом! Джек сполз под парусину, икая от смеха, а Мерида всё не могла угомониться. – Согласны ли вы провести жизнь в горе и радости, под водой и над ней… – Согласен! – Что здесь происходит? – в трюм спустился Сморкала и теперь с удивлением наблюдал эту картину. Мерида и Джек переглянулись. – Не забывай про гостей! Она ведь наверняка пригласила бы всех рыб в этом океане! – А в соседнем аквариуме папаша – сам царь Посейдон! – Ладно, я пойду, – сказал Сморкала, чьи слова заглушил ещё один взрыв хохота. – Просто хотел убедиться, что у вас всё в порядке… – А на десерт торт из водорослей и морского песка! – Но, похоже, у вас всё слишком в порядке, – и Сморкала чуть ли не бегом помчался из трюма, вызвав ещё больше смеха. – Ну вот, теперь по кораблю пойдёт слух, что мы чокнулись, – заметила Мерида, всё ещё улыбаясь. – А разве это не так? – беззаботно спросил Джек, растягиваясь на полу и подкладывая руки за голову. – Мы обсуждаем мою свадьбу с русалкой! Данброх ещё раз хихикнула, а потом перевела взгляд на незаконченный парус. – Ладно, посмеялись и хватит. Мне нужно работать. – Это скучно, – протянул Джек. – Если тебе скучно – иди, помогай ставить мачту. – Ну нет! – Лентяй, – беззлобно сказала Мерида, берясь за иголку. Фрост приподнялся на локте, и посмотрел на неё. – И всё-таки я не понимаю, как такая девушка прослыла всего за несколько месяцев жестокой убийцей и кровавым капитаном. Иголка продолжала свой путь. – Значит, ты меня просто не знаешь. – Не знаю, – согласился он. – Но очень хочу узнать. Иголка дрогнула, а затем вновь нырнула в парусинное море. – Я не открываю своих секретов. – Всё когда-то происходит впервые. Мерида встретилась с его глазами. В них было любопытство и что-то ещё, более глубокое. – Сейчас я для тебя загадка. Когда ты её раскроешь, я стану тебе скучна. – А если нет? – На что ты намекаешь, Фрост? – она прищурилась. Этот парень слишком многое себе позволяет. Пора включать режим железной Данброх. – Слушай, если ты что-то там себе возомнил, это твои проблемы. Я многим парням до тебя отказала. А некоторые уходили с разбитым носом. И вся эта любовь, или же просто мимолётные увлечения – это не ко мне. – Я не… Чёрт, я не имел в виду… – Мне плевать, что ты имел в виду, – перебила она. – «Я тебя не знаю, но очень хочу узнать»… На других девушках это работает, серьёзно? Тогда окучивай их в портовых кабаках, а не меня. И она равнодушно вернулась к своему занятию. Джек не знал, что на это ответить. Только что они смеялись, как старые друзья, а теперь между ними как будто целый океан. Он молча встал и ушёл. Мерида даже не подняла голову, услышав топот по лестнице. Он знал это. Он оборачивался. На палубе он увидел Юджина, который лениво наблюдал, как мачту просмаливают и покрывают чёрной краской. Увидев подавленного друга, он удивлённо приподнял одну бровь. – Что случилось? – Меня отшили. Жёстко и без шанса что либо вставить в своё оправдание. В то время как я даже не имел в виду ничего такого. – А, Данброх, – усмехнулся Фитцерберт. – Недавно она врезала Задираке, осмелившемуся что-то вякнуть про её стройные ножки. Так что это неудивительно. Тебе ещё повезло. Джек разочарованно вздохнул и взъерошил белоснежные волосы. – У меня такое чувство, будто я потерял друга. – Друга? Ты думаешь, она способна иметь друзей? Это сущая дьяволица, я про неё таких баек наслушался, когда был ещё офицером. Она появилась абсолютно внезапно, на угнанном корабле «Шотландия», и, нападая на английские корабли, жестоко вырезала всех, кто на них был, наслаждаясь реками крови, что проливала… – Она казалась другой, – еле слышно сказал Джек. Юджин с интересом смотрел, как брат с сестрой пачкают друг друга в чёрной краске и громко бранятся. Джек задумался. В каждой ситуации он видел её новой. В стычке кораблей она была отчаянной и безжалостной фурией, во время битвы с кракеном – собранной и решительной, ночью на мачте – кроткой и задумчивой… Сегодня в трюме – весёлой и беззаботной. Словно у неё раздвоение личности. А уж если вспомнить те истории, когда она была капитаном… Нет, что-то здесь не сходится. Откуда она? Что привело её в море? Она хотела от чего-то сбежать? Начать новую жизнь? Джек терялся в догадках. Он ведь и сам пытался начать всё заново, надеялся, что пиратство даст ему новую жизнь. Так и получилось. Но Мерида… как же жаль, что она восприняла его искренние слова превратно. Не хотел он её «окучивать»… Его размышление прервало появление капитана с мисс Хофферсон. Он что, брал её с собой на охоту? – Мы нашли пресный источник. Запасаемся и в путь, в Чёртово Пристанище. Команда разразилась радостными криками. – Что ещё за пристанище? – спросил Джек у Забияки, которая пыталась оттереть краску с одежды. – Чёртово Пристанище это остров, о котором знают только пираты. Там можно провести обмен, купить всё необходимое для корабля и длительного плавания, посидеть в трактирах и пабах, просто побыть на суше, не опасаясь висельницы… – А почему «Чёртово»? – заинтересовался Юджин. Забияка пожала плечами, махнув рукой на испорченную рубашку. – Чтоб звучало внушительнее. * * * Море было спокойно. Его зелёно-голубые воды напоминали Рапунцель желе – они так мягко колыхаются, вспыхивая, когда сквозь них проходят лучи солнца. Желе… отличная мысль, надо будет заказать Рыбьеногу. Этот добродушный толстяк был очень милым – принцесса даже иногда удивлялась, что он делает в команде пиратов. Она часто заходила в камбуз посмотреть, как он ловко управляется со своими обязанностями, ну и просто поболтать. – То есть, вы идёте по магазинам, а меня не берёте? – Принцесса, пойдёт не вся команда. Только капитан и несколько помощников, – робко сказал Рыбьеног, отмывая кастрюлю, а Рапунцель сидела на бочке и болтала ногами. – Ничего интересного: паруса, канаты, припасы… – А ещё целый остров пиратов! – Вот именно! Целый остров бандюг, которые с радостью украдут вас, чтобы получить выкуп самим! Рапунцель закатила глаза. – Я уже устала, что меня все хотят украсть. – Ну, скажите, чем вам не нравится этот корабль? – Всем нравится… – Ну вот. Тогда не стоит его покидать, – мягко, но настойчиво сказал Рыбьеног и вернулся к своим кастрюлям. Её Высочество решила подняться на палубу, на которой царило оживление. Хэддок в спешке искал свою шляпу, которую никто из команды уже как месяц в глаза не видел, Мерида насвистывала мотивчик какой-то пиратской песни, лениво облокотившись на штурвал… Впереди уже можно было различить силуэт острова. Они плыли сюда несколько дней, и рассказы матросов только подогревали интерес Рапунцель к этому месту. Послушать команду – так там сплошное веселье, которое не кончается ни днём, ни ночью. Наоборот, ночью только увеличивается. – Где же эта чёртова шляпа! – вновь появился Иккинг, злой, как голодный кракен. – Или морские дьяволы её утащили? – Насчёт морских не знаю, но дьяволы точно, – насмешливо прошептала Данброх, щурясь на солнце. – Я же клал её в нижний ящик комода пару недель назад! Я это помню! – Капитан, не парьтесь, – протянул Задирака. – Сдалась вам эта шляпа… – Я в ней выгляжу более презентабельно! – Многие в Пристанище и слова-то такого не знают. А вы внушительно выглядите и без шляпы. Хэддок возвёл глаза к небу, и вдруг замер: на самом верху мачты трепыхалась чёрная шляпа с фиолетовым пером. – ДАНБРОООХ! – Догадался, – хмыкнула Мерида. – К якорю! – рычал Иккинг, карабкаясь по вантам. – Поймаю – привяжу к якорю! – Капитан, – робко начала Рапунцель, когда Хэддок спустился на палубу, поправляя шляпу из чёрной материи с широкими полями. Щегольское фиолетовое перо слегка развевалось на ветру. Выглядело это действительно эффектно. – Да? – А можно… можно мне пойти с вами? – Конечно, нет, что за вопрос! – бросил Иккинг. Рапунцель задумчиво закусила губу, а потом окликнула капитана, который уже хотел было пойти: – А кто тогда пойдёт в Чёртово Пристанище? Хэддок пронзил её взглядом тёмно-зелёных глаз, и она поёжилась – как будто этот взгляд видел её насквозь. Иккинг выпрямился. – С какой стати я должен отчитываться тебе в своих решениях? – Я… нет, вы не должны… – Вот именно, – был стальной ей ответ. Капитан ещё раз окинул её подозрительным взглядом, и направился к штурвалу. Рапунцель проводила его хмурым взглядом. «С какой стати я должен отчитываться тебе в своих действиях?» мысленно передразнила она его. А с какой стати она должна подчиняться его приказам?! Принцесса она или не принцесса?! Черепаший остров она просидела на корабле, но больше он не посмеет мешать ей веселиться. Блондинка поджала губки. Она ещё покажет Хэддоку, каково это – стоять на пути Её Высочества Рапунцель Санлайт! * * * – Юджин! – он подошёл к капитану. Иккинг, Рыбьеног, Сморкала и Задирака собирались отправиться в Пристанище. «Ночная Фурия» уже пришвартовалась у одного из причалов, так что всё было готово. – Да, капитан? – Тебе важное поручение. – Фитцерберт удивлённо приподнял одну бровь. Хэддок оглянулся по сторонам и проговорил, чуть понизив голос: – Ты должен следить за принцессой, пока мы не придём. У меня есть подозрение, что она попытается сбежать с корабля. Ты ведь охранял её раньше? Так вот. Продолжай в том же духе. Юджин молча кивнул. Забавно. Несмотря на то, что капитаны разные, приказы они отдают ему практически одинаковые… Проводив делегацию взглядом, он направился в каюту Рапунцель. Постучав пару раз, он услышал «Войдите!». Принцесса лежала на кровати и читала книгу. – О, Юджин, – мило улыбнулась она. – Они уже ушли? – Да, а я… решил проведать, как вы. – Да брось, мы не во дворце, можешь звать меня просто Рапунцель. На «ты». – Как скажет… скажешь. Он почувствовал некоторую неловкость. В этой небольшой, но уютной каюте – на полу ковёр, под потолком болтается горящая лампа (это уже подходило под описание «уютно»), он даже не знал, куда ему деваться. – Присядь, – мягко предложила Рапунцель. Юджин выполнил… приказ? предложение? и уселся на стул. – Дай угадаю: тебя Хэддок прислал сторожить меня? – Быстро же ты меня раскусила, – притворно вздохнул Юджин. – А я-то надеялся, ты поверишь в легенду о том, что я просто зашёл в гости. – Это было не сложно, – поморщилась она. – Когда я жила во дворце, за мной постоянно кто-нибудь ходил, не оставляя ни на минуту. Неудивительно, что и здесь то же самое. – Вы… ты слишком дорога очень многим людям, Рапунцель, – осторожно сказал он. Блондинка фыркнула. – В плане денег? – Нет! Как же твои родители? Твой народ? Все они места себе не находят с тех пор, как тебя украли. – Ну… – она как-то грустно улыбнулась, пожав плечами. – Наверное, я плохая дочь, и плохая правительница, раз не сильно об этом задумываюсь. Юджин уже открыл было рот, чтобы с жаром возразить, как вдруг Рапунцель случайно уронила книгу. Он тут же вскочил с места, поднял и протянул её принцессе обратно. Она улыбнулась, наклонилась вперёд, чтобы взять книгу и… послышался стук в дверь. Впрочем, она тут же распахнулась. – Рапунцель, мне… ой, – сказал Джек. Он окинул их лукавым взглядом. – Юджин, а что это ты делаешь в каюте этой прекрасной леди? – Джек, а что это ты врываешься в каюту прекрасной леди без разрешения? – в том же тоне ответил Юджин. Он поднялся с пола (а он стоял на одном колене перед её кроватью, так что неудивительно реакции Фроста). Наверное, со стороны и вправду казалось, что они сейчас поцелуются… Юджин почувствовал лёгкое смущение. – Я постучался! – возмутился Джек. – Знаешь, это не весь ритуал. – А почему тебя это так волнует? Признавайся, что за грязные мысли крутились в твоей голове? – Фрост, ты… – зарычал Фитцерберт, еле сдерживая порыв стукнуть его табуреткой. Джек, хихикая, отпрянул назад. – Да, что ты хотел? – быстро спросила Рапунцель. Юджин посмотрел на неё и сразу почувствовал, как вся злость улетучивается. – Мне… нужен совет. Касательно психологии женщин. Юджин прыснул. – Как-так… ты всё не угомонишься со своей Меридой? – Она не моя! – Но мысль заманчивая, мм? Признавайся, что за грязные мысли крутятся в твоей голове? Парни испепеляли друг друга взглядами, и принцесса поспешила вмешаться. – Хорошо, я с радостью отвечу на все твои вопросы. Юджин, ты не мог бы выйти? Всё-таки это личное, и не думаю, что Джеку будет комфортно при твоём… – Да-да, ты свободен, – кивнул Джек. Юджин закатил глаза и вышел, не забыв задеть его плечом по пути. За закрытой дверью послышались приглушённые голоса. Но слов разобрать было невозможно – они говорили достаточно тихо. Пират прислонился к стене и задумчиво разглядывал узоры, составленные древесиной. Через десять минут Джек вышел. – Ну что, Ромео, готов идти и покорять свою Джульетту? – насмешливо спросил Юджин. – Мне хотя бы есть чем покорять, – фыркнул Джек и ретировался, пока до Юджина не дошёл смысл фразы. Чуть подождав, он постучал. Тишина. – Рапунцель? – неуверенно спросил он закрытую дверь. Помедлив ещё секунду, он резко рванул дверь на себя. Из открытого окна свешивался самодельный канат из простынь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.