ID работы: 5720684

I Want to Write You a Song

One Direction, Harry Styles (кроссовер)
Гет
G
Завершён
65
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 50 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
В субботу Гарри представил Джеффу полную песню, гордо наименованную «Two Ghosts», и до воскресенья они зависли в студии вместе с Митчем, записывая голос и инструментальную накладку. Гарри чувствовал себя прекрасно, снова находясь в обстановке, за которой какое-то время скучал. Мягкая романтическая мелодия, стоящая на повторе в наушниках, его собственный голос, звучащий на фоне и жующий шоколадные хлопья Джефф за пультом звукозаписи. Это была вторая песня, написанная на Ямайке (не считая «Kiwi», над которой Стайлс работал в Лос-Анджелесе). Воскресным вечером Гарри впервые за долгое время опьянел. Они с командой собрались отпраздновать удачно проделанную работу и немного выпили, расслабившись на заднем дворе съемного дома Стайлса. Парень много чего не помнил, но слов Митча (с которым он встретился утром в понедельник), остаток вечера Гарри веселил всю команду своими странными шуточками и прыжками в бассейн. Он лежал в воде на спине и громко пел что-то из репертуара группы «The Beach Boys». Когда команда вытаскивала парня из воды, он проговорил краткое «Встретимся в холле» и уснул. Пожевывая хлопья, Гарри снова и снова продолжал вспоминать фразу «Встретимся в холле». Он думал, что если добавить к первой строке «Я только вышел из спальни», может получиться что-то интересное в плане отрывка для новой песни. Будто он обращается к девушке, с которой хотел бы встретиться в холле после того, что с ними произошло ранее, но в то же время она отталкивает его, заставляя в ожидании стоять под дверью ее номера. «Мне должно стать лучше, должно стать лучше», — бормотал про себя Стайлс, постукивая ложкой по дну тарелки. — Приятель, ты в порядке? — заметив, как старательно Гарри разбрызгивал молоко из тарелки прямо на лежащую на столе тетрадь, поинтересовался Митч. Перестав свое занимательное действо, Гарри поднял взгляд на Ровланда, сжав между пальцами ложку. Он снова разбрызгал немного молока, но уже на руку Митча. — Черт, прости, — парень криво улыбнулся, протянув музыканту салфетку из-под своей тарелки. — Немного задумался. Вытерев руку, Ровланд вытащил один наушник из уха, в котором играла успокаивающая мелодия Пинк Флойд. — Есть парочка свежих идей? — Митч почесал затылок. — Помнишь ту фразу, которую я сказал, прежде чем уснуть? — спросил Гарри, откинувшись на спинку стула. — Ага, — кивнул Ровланд. — Ты хотел с кем-то встретиться в холле, — они оба хрипло рассмеялись. — Что, если я попробую сделать из этих слов что-то похожее на песню? — предложил Гарри, потерев двумя пальцами подбородок. — Такую спокойную мелодию, немного сонную. — Хочешь описать свое состояние утром после пары коктейлей? — Определенно. Они снова рассмеялись, и Гарри потянулся к заляпанной молоком тетради, вытаскивая из соединяющей листы пружины ручку.

***

К своему удивлению, Гарри закончил работу над песней намного раньше, чем ожидал. Три полных куплета и припев были созданы всего за пять часов, а отдельная легкая убаюкивающая мелодия — за час. Стайлс недолго мучился с подбором нужных аккордов, музыка рождалась сама по себе, пока он нежно проводил пальцами по струнам излюбленной акустической гитары, смакуя последние строки.

We don't talk about it, It's something we don't do, Cause once you go without it, Nothing else will do.

Что же, Ямайка хорошо влияла на парня (особенно на его вдохновение, которому не всегда можно было угодить). Гарри отложил гитару и закрыл тетрадь. Он пальцами распутал торчащие во все стороны волосы, поднявшись с дивана. Желание почувствовать горчинку на кончике языка появилось также неожиданно, как и всегда. Гарри тяжело сглотнул накопившуюся во рту жидкость. С приездом в Кингстон Стайлс, кажись, конкретно подсел на этот черный кофе без сахара от мистера Джефферсона (хотя раньше он пил только кофе с молоком из Старбакса). Можно ли это было назвать взрослением, к которому Гарри так стремился? Солнце только-только начинало садиться, когда парень покинул свой дом. Гарри впервые вышел на улицу до того, как на небе появились малиново-персиковые полосы и пушистые темно синие облака. Сегодня Гарри выглядел немного иначе. Он наконец-то надел нормальную рубашку. Это можно было считать прогрессом. Правда вот с солнцезащитными очками, которые полностью скрывали его глаза за темной оправой, Стайлс не спешил расставаться (приватность все еще оставалась актуальной). Парень не спеша прогуливался по маленькой улочке, засунув руки в карманы джинс. Гарри наслаждался прекрасной погодой и витающим в воздухе сладковато-приторным запахом. Легкий ветерок ласково трепал его непослушные волосы, творя на голове беспорядок, который Стайлс пытался исправить в своей ванной комнате пару минут назад. Видимо, не судьба его волосам хотя бы десять минут продержаться в идеальном состоянии. При виде подмигивающей вывески «Кофе от мистера Джефферсона», Гарри вспомнил о Кэрол. И о том, как они провели несколько часов в кафетерии вместе, обсуждая великую музыкальную эпоху далеких 60-х годов (его кружка, изнутри испачканная кофейными разводами, к тому моменту опустела). Кажись, они просидели за этим увлекательным занятием до двенадцати ночи, прежде чем девушка извинилась и уставшее проговорила, что ей жаль прерывать нашу беседу, но она уже давно должна была закрыть помещение и отправится домой. Кэрол была интересным человеком, а ее познания в музыке зацепили Гарри (как и милые мимические морщинки у глаз, которые появлялись каждый раз, стоило ей начать смеяться). Прежде он никогда не встречал таких девушек. Кэрол была чем-то новым в его жизни. Чем-то запретным, чего он еще никогда не пробовал. Гарри хотелось бы больше узнать о девушке, знающей все альбомы Смоуки наизусть. Колокольчик над головой Стайлса привычно звякнул, когда он переступил порог кафетерия. Понедельник отличался от других дней тем, что вечером посетителей было немного больше, чем во вторник или пятницу. Сегодня, помимо седовласого мужчины с газетой в руках, в помещении находилась молодая пара и двое маленьких детишек, попивающих через полосатые трубочки молочные коктейли. Неизменным оставалось лишь то, что в проигрывателе стояла виниловая пластинка Битлз, и играла уже знакомая мелодия под названием «Don’t Let Me Down». Гарри хотел было двинуться к своему любимому столику, но остановился. Его внимание привлекла уже стоящая на клетчатой скатерти большая кружка, доверху наполненная дымящимся черным кофе с прикрепленной к ручке квадратной бумажкой. Присев на диванчик, парень снял листок с кружки и улыбнулся. Записка была написана аккуратным женским почерком с небрежно нарисованным смайликом в углу. «Приятного кофепития, Гарри! :)», — проговорил про себя Стайлс. «Забавно, Кэрол», — Гарри сложил квадратную бумажку вчетверо и спрятал ее в карман джинс. Парень нажал на звонок посередине стола, в предвкушении увидеть светловолосую девушку, выглядывающую из-за дверей маленькой кухоньки. Но вместо Кэрол вышел мистер Джефферсон. Мужчина обворожительно улыбнулся и махнул Гарри, вытирая руки о синее полотенце с изображением двух белых рыб. — Приветствую тебя, дружище! — Джефферсон подошел к столику, за которым сидел Гарри. — Я уж думал, что-то произошло, ты не появлялся у нас все выходные, — он покачал головой. — Здравствуйте, — вежливо поздоровался парень, протянув руку для рукопожатия. Мистер Джефферсон радушно (и достаточно крепко) пожал руку Гарри, оставив на его ладони влагу, которую не впитало полотенце. — Я был немного занят, но сейчас я здесь, живой и невредимый. Мужчина хохотнул. — В Кингстоне частенько происходят неприятности, так что я рад, что с тобой все в порядке. Наша американская гостья сделала тебе кофе, словно предвещая, что ты явишься сегодня. — Это был приятный сюрприз для меня, — улыбнулся Гарри. — Я ожидал, что она выйдет сюда, — заинтересовано проговорил парень. — Она попросила меня отпустить ее пораньше, — ответил Джефферсон. — У нее возникли некоторые проблемы со съемом жилья в городе, и один арендатор согласился сдать ей жилье в более благополучном районе, — объяснил мужчина. — Оу, — парень поджал губы. — Надеюсь, с ней все в порядке? — его огорчил тот факт, что сегодня ему не удастся увидеться с девушкой. — Мы сможем узнать об этом только завтра, — кивнул мужчина. — Ни о чем не беспокойся и наслаждайся кофе, дружище, а я пойду дальше работать. Приятно вечера! — Спасибо! — поблагодарил Гарри в след уходящему обратно на кухоньку Джефферсону. Вздохнув, Гарри обхватил пальцами кружку и приподнял ее, поднося к губам. Отпив немного кофе, парень устремил свой взгляд на окно, откуда открывался прекрасный вид на почти севшее за горизонт солнце.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.