ID работы: 5724252

Я вижу свет

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
259
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
101 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
259 Нравится 33 Отзывы 106 В сборник Скачать

Here I Go

Настройки текста
      Когда Лен прошёл через проход в скале, чтобы присоединиться к Барри, он был уверен, что парень был сумасшедшим. Он отодвинул в сторону зелень, скрывающую тайный проход, и увидел, что Барри ходит туда-сюда между деревьями, что-то бормоча себе под нос.       — Отец будет в ярости… нет. Я вернусь до того, как он узнает, что я ушёл… Но я всё равно предаю его доверие… но всё равно, то, чего он не знает, не убьёт его, да?.. — На мгновение он остановил свой бессвязный поток слов, а потом спрятал лицо в ладонях. — О боже мой! Это убьёт его!       Лен прислонился к скале и приподнял бровь. Барри был явно не уверен в своих стремлениях, а бормотания и ходьба из стороны в сторону только делали это ещё более очевидным. Лен смотрел на него и думал, сможет ли он убедить парня вернуться. Если он сможет получить сумку и избежать путешествия в Корону, это сбережёт много сил. Он мог быть довольно убедительным, поэтому ему нужно было хотя бы попытаться.       Лен прочистил горло. Барри уже успел забыть, что он был не один, и удивился, убирая ладони от лица. Он опустил руки и постарался не выглядеть смущённым, но ему это не удалось.       — Знаешь, я не мог не заметить, что ты немного… не в ладах с собой. — Лен отошёл от скалы и подошёл поближе к Барри, который начал успокаиваться.       — Что?       — То есть, я услышал только отрывки, что-то о твоём и отце и о том, что ты предаёшь его доверие, да?       Барри шмыгнул носом и скрестил руки на груди.       — Типа того.       Лен не понаслышке знал о властных отцах. Единственным различием было то, что Барри собирался вернуться в башню в итоге. Лен же никогда не вернётся к своему отцу. Он подошёл к Барри, зная, что в первую очередь нужно думать о себе.       — Слушай, все рано или поздно перестают слушаться родителей, это просто часть взросления. Тебе не о чем беспокоиться.       Барри взглянул на него, злясь на себя за то, что стал сомневаться в их путешествии, но, может быть, Лен был прав. Он никогда никого не встречал, чтобы убедиться, были ли его слова правдой.       — Правда?       — Правда. Ты просто накручиваешь себя, — утешил Лен, положив ладонь на плечо Барри. Теперь, когда он привлёк внимание Барри, пришло время использовать его силы убеждения. — Разобьёт ли это ему сердце или разрушит душу? Конечно, но так уж случается.       Почти мгновенно Барри снова стал обеспокоенным, думая, что может случиться.       — Разобьёт ему сердце? — спросил он сам себя, думая, как ужасно будет чувствовать себя его отец, когда узнает, что его любимый сын пропал. — Разрушит душу?       Лен обернул руку вокруг плеч Барри, пока парень сомневался. Ему удалось заставить Барри идти с ним, и он направился обратно к башне.       — Ужасно, не правда ли?       — Его сердце будет разбито… — Барри почувствовал вину. После всего, что сделал его отец, чтобы защитить его, он так просто предаст его и подвергнет себя опасности, убегая с незнакомцем.       — Да, разбито. Но ты всё ещё можешь всё исправить, вернуться домой…       Внезапно Барри был выдернут из своих мыслей. Он понял, что его ведут туда же, откуда он пришёл, и заставил и себя, и Снарта остановиться.       — Нет! — сказал Барри, вспомнив, куда он шёл. Его отец хотел, чтобы он упустил целый мир, но Барри должен был посмотреть на фонарики. Возможно, он будет жалеть, что подвёл своего отца, но ещё больше он будет жалеть, что упустил свою возможность исполнить мечту. Он всегда сможет вернуться в башню, но он не всегда сможет увидеть огоньки.       Лен убрал руку с плеч Барри и опустил взгляд на мальчика, который теперь смотрел на него.       — Я иду смотреть на эти фонарики!       — Ой, да ладно! — стиснул зубы он. Он был так близко к тому, чтобы вернуться. Если в Барри и было что-то особенное, так это его упрямство. — Мне правда придётся сделать это, чтобы вернуть свою сумку?       Глаза Барри метали молнии. Он свирепо посмотрел на своего проводника и быстрым движением руки направил сковородку на Лена.       — Я воспользуюсь ею.       Лен и не сомневался в этом. Он приподнял бровь, а потом поднял один палец и отодвинул сковородку от лица. Барри позволил ему это сделать, но они оба уставились друг на друга, ожидая, пока кто-то из них сдастся. Лен был не из тех, кто следует приказам, особенно от кого-то, похожего на Барри, но тут он был не в выигрышной позиции. У Барри были и местоположение сумки, и упрямость, и обе эти вещи начинали раздражать его.       Он нацепил на лицо фальшивую улыбку.       — Отлично. Веди нас.       Барри немного расслабился.       — Поведу.       Убрав сковородку в рюкзак, он повернулся и пошёл от башни к деревьям, но вскоре начал притормаживать. Он повернулся со скрещенными на груди руками и надутыми губами.       — Я не знаю, куда идти, — пробурчал он.       На этот раз Лен улыбнулся по-настоящему. Хотя бы что-то он контролировал. Он показал рукой направо и стал смотреть, как Барри перешагнул через свою гордость и пошёл в ту сторону.       — Итак… — начал Барри, как только подошёл к нему. Они начали идти, и Лен стал смутно узнавать путь, но всё ещё внимательно смотрел на деревья, чтобы понять, куда идти. — Откуда ты?       Вопрос возник из ниоткуда, и Лен обратил внимание на Барри, который улыбался ему. Парень был любопытным, а ему не нравилось, когда в его окружении были такие люди. Они застряли вместе, но это не значит, что он будет вываливать на него своё прошлое.       — Воу, парень. Нельзя сначала шантажом заставлять меня помогать тебе, а потом пытаться узнать что-то о моём прошлом.       Барри закатил глаза.       — Я просто поддерживаю разговор. Кроме того, я не шантажировал тебя.       Лен посмотрел на него, глазами говоря «да нет, шантажировал». Барри хотел поспорить, но вместо этого просто выдохнул.       — Ладно. Тогда, может быть, установим несколько правил для нашей…деловой операции?       Лен усмехнулся и снова переключил своё внимание на деревья.       — Если ты это так называешь. Хорошо, ты первый.       Барри знал, что он хотел скрыть от Лена, нужно было просто отвлечь его внимание от настоящих секретов.       — Ладно. Ты не можешь спрашивать меня о моём отце. — Лен кивнул, показывая, что слушал его, даже если смотрел в другую сторону. Барри продолжил: — Не спрашивай, почему я взял столько еды и почему я живу в башне так далеко от остального мира.       Лену захотелось усмехнуться.       — Ну вот, теперь не будет ничего интересного.       Барри рассмеялся, а потом задумался. Он был уверен, что это всё скроет. Если Лен не будет расспрашивать о башне или об отце, тогда, возможно, он не догадается о силах Барри. А пока это оставалось в секрете, он был в безопасности. Он ещё не доверял этому привлекательному незнакомцу.       — Хорошо, твоя очередь.       Лен думал, что то, о чём сказал Барри, было честным. Он хотел быть честным, но в то же время он не хотел говорить о себе слишком много или, что ещё хуже, привязаться к нему.       — Ну, не спрашивай о моей семье. Мы оба этого хотим, так что это должно быть легко. Не спрашивай о моём детстве, моей карьере преступника и моих отношениях с Короной.       Барри тоже кивнул. Он заметил, что Снарт не раскрывал свои карты, и решил, что это, наверное, к лучшему.       Лен увидел мрачное выражение лица Барри и вздохнул. Он не собирался открываться ему, но они хотя бы должны быть в хороших отношениях, на благо их миссии, разумеется.       Он ухмыльнулся и добавил последнее условие:       — А ещё тебе нельзя влюбляться в меня.       Барри издал нечеловеческий звук. Он быстро посмотрел на Лена широко раскрытыми глазами, краснея от уха до уха.       — Что?! С чего бы мне… я не собирался… я просто… я бы никогда… в смысле… Как ты мог… Я не влюблюсь!       Барри в смущении размахивал руками, пока говорил, и Лен засмеялся. Барри был милым, краснея и путаясь в словах даже от самого лёгкого флирта. Может, немного поддразниваний пойдёт ему на пользу.       — Как скажешь, горячая штучка.       Барри резко затормозил, и Лен последовал его примеру, сохраняя спокойствие, в отличие от явно взволнованного Барри.       — И ещё! — поспешил добавить Барри. — Тебе нельзя так меня называть.       — Почему нет? — ухмыльнулся Лен. Барри не был оскорблён этим, поэтому, наверное, он просто не знал, что с этим делать. Лен указал на покрасневшие щёки Барри. — Потому что ты делаешь вот так из-за этого?       Барри быстро поднял руку, чтобы прикрыть щёку. Он понял, что краснеет слишком сильно, чтобы прикрывать, и заставил себя опустить руку.       — Да, потому что я делаю вот так из-за этого.       Лен рассмеялся, и они продолжили идти.       — С тобой нечасто флиртуют, да?       Барри посмотрел на землю, и чтобы Лен не увидел, как он краснеет, и чтобы ему не пришлось смотреть ему в глаза.       — Ну, ты второй человек, которого я встречал, а первым был мой отец. Так что да, со мной нечасто флиртуют.       Ухмылка сползла с лица Лена, и он понял, что пора прекращать дразнить его.       — Подожди, серьёзно? Ты никого больше не встречал? Вообще?       Барри пожал плечами.       — Я никогда раньше не покидал башню.       Лен на мгновение уставился на него. Барри смотрел на землю, и ему почти было стыдно за то, что он не ушёл раньше. Так это было правдой. Лен не знал, что и думать об этом. Было заметно, что Барри было стыдно, что он упускал так много, и Лену стало жалко его. Меньшее, что он мог сделать, это хотя бы попытаться немного подбодрить его.       — Становится понятно, почему ты совсем не умеешь флиртовать. Ты и не целовался никогда, да?       Щёки Барри стали невероятно красного цвета. Перед тем, как Лен успел ещё как-то его поддразнить, он решил сменить тему.       — Куча листьев! — закричал он и показал куда-то вперёд перед тем, как быстро снять рюкзак и впихнуть его Лену в руки. Не говоря больше ни слова, он побежал от Лена. Лен посмотрел туда, куда показывал Барри, и увидел, как парень, подпрыгивая, нёсся в лес. Он добежал до огромной кучи листьев и грациозно упал на них спиной, поднимая в воздух несколько листьев.       Лен знал, что так его пытались отвлечь от вопроса, но он позволил Барри полежать в зелёно-коричневой куче немного дольше. Закинув рюкзак на спину, он медленно подошёл и увидел Барри, расслабившегося в зелени, закопанного в листьях. Он пропустил листья сквозь пальцы, слушая, как они хрустят, — ещё одно новое впечатление.       Лен скрестил руки на груди и приподнял бровь.       — Ты собираешься прыгать в каждую кучу листьев по пути к Короне?       Барри сел и вытащил несколько листьев из волос.       — Только в самые большие.       Лен закатил глаза. Он позволил ему прыгнуть в эту, но у них был плотный график, и времени останавливаться каждый раз, когда Барри увидит очередное чудо природы, не было. Он наклонился и протянул руку, чтобы помочь Барри встать. Юноша секунду смотрел на неё, а потом схватил и позволил Лену поднять его.       Встав, он улыбнулся Лену с покрасневшими от бега, а не от смущения щеками.       — Идём дальше, да?       Лен ухмыльнулся, поняв, что парень кое-чего не заметил.       — Ага, только сначала отпусти мою руку.       Барри посмотрел между ними и наконец заметил, что до сих пор держал руку Лена, и быстро отпустил её.       — Я… ха, я просто не… — Он неловко потёр шею. Он посмотрел на деревья, чтобы отвлечься, и заметил вдалеке воду. — Это пруд?       Он сделал шаг к нему, но почувствовал, как что-то остановило его. Лен схватил его за талию, чтобы он не смог уйти. Убежать он не смог, но смог покраснеть. Ему не нравилось, как он постоянно делал это из-за Лена.       — Давай поплаваем на обратном пути, хорошо? — вздохнул тот. У него не было ни времени, ни терпения останавливаться на каждом шагу. Сначала это было мило, но теперь им нужно было идти.       Барри закатил глаза.       — Я не собираюсь прыгать в него, хорошо? Мне просто нужно помыть ноги.       Лен приподнял бровь, но потом посмотрел вниз и увидел, что Барри всю дорогу был без обуви. Ну конечно. Его ноги были в грязи, а теперь к ним прилипли листья. Лену захотелось закатить глаза. Он собирался сказать что-нибудь ехидное по этому поводу, но Барри вывернулся и направился к воде.       Барри снова проскользнул в деревья, и Лен устало потащился за ним. Он подошёл к пруду и посмотрел в чистую воду. Ему пришлось сдержаться, чтобы не прыгнуть в него, но вместо этого он осторожно осмотрел поверхность, пытаясь найти камни, которые выглядывали бы из воды достаточно сильно, чтобы по ним можно было пройти. Когда он увидел валун, на который можно было сесть, он пошёл к нему по камням. Они были скользкими, а Барри — довольно неуклюжим, но он держал равновесие и в итоге оказался на камне. Он закатал штаны до колена и аккуратно сел, чтобы окунуть ноги в воду и убрать налипшую грязь. Вода была прохладной и освежающей, но по-своему успокаивающей.       Лен подошёл к берегу и увидел, что Барри держит в руках кувшинку, чтобы получше рассмотреть мягкие розовые лепестки. Он сидел спиной к нему, но Лен мог сказать, что Барри был очарован, находясь в ладу с природой, несмотря на то, что так долго был оторван от неё. Казалось, что с природой он ладил лучше, чем с людьми. Может, это было ключом ко всему. Он сел на траву рядом с водой и посмотрел на деревья. По его подсчётам они были недалеко от одного места, которое он хорошо знал. Если Барри любил природу и не доверял людям, то отвести его в паб, полный преступников, может быть способом получить обратно свою сумку и выкинуть парня из головы.       Он взглянул на воду и увидел, как Барри аккуратно касается водной глади кончиками пальцев. Может быть, в другой жизни он бы остался. Если бы у него не было короны, тогда, возможно, он бы провёл Барри до Короны, смеялся бы, когда тот улыбался из-за каждого дерева и камня, которые казались ему новым. Но прямо сейчас отнести корону Лизе было важнее. Лиза всегда будет важнее. Кто знает, может быть, он встретится с Барри в будущем, если у того будет смелость, оставаться снаружи подольше.       — Хэй, парень, — позвал он, и Барри повернулся к нему с улыбкой. Он не будет жалеть об этом. Не будет. Он продолжал повторять это, но что-то в том, каким счастливым казался Барри, заставляло его сомневаться. — Ты хочешь есть?

***

      — Никаких следов, сэр.       Эобард остановился, услышав голоса людей. Его обычный путь через лес был составлен так, чтобы ему не пришлось видеться с людьми, и всё же он слышал их голоса.       Он оставался в тени, но постарался подойти достаточно близко, чтобы увидеть, кто мог зайти так далеко в лес. Люди обычно не заходили так далеко, и уж точно не такой большой группой. Наконец он заметил группу людей и сразу же узнал их. Благодаря золотой броне было очевидно, что это была королевская стража Короны. Они собрались группой, — некоторые были на лошадях, некоторые стояли на ногах — и что-то искали в деревьях.       Эобард смотрел на них из тени. Он имел дело со множеством королевских стражей, но его так и не поймали. Было необычно видеть их в лесу, а уж тем более так далеко.       — Нам нужно продолжать искать, — сказал голос, который, к сожалению, был знаком Эобарду. Он заметил Джо Уэста, несмотря на расстояние, рядом с Рэймондом Палмером. То, что Палмер был здесь, не было удивительно: он всегда хотел заниматься благими делами. А вот то, что Джо участвовал в чём-то, похожем на обычный патруль, было странно. Джо был из стражи короля. Он покидал королевство либо вместе с королём, либо с каким-то важным заданием от Генри. Эобард не видел Генри среди них, так что это должен был быть особый приказ короля.       — Он должен быть где-то здесь, — утешил Рэй Джо, но это не успокоило мужчину.       Он. Они кого-то искали так далеко в лесу. Никто не жил так далеко, никто даже не решался заходить так далеко. Единственным человеком, который жил тут, был он сам.       Он и Барри. Если они искали мужчину так далеко в лесу по приказу короля, они могли искать Барри. Он не знал, как они могли найти их, если вообще нашли, но он не мог рискнуть и не вернуться к Барри, чтобы остаться с ним, пока стража не вернётся в Корону.       Он отошёл обратно во тьму и вернулся по той же дороге, по которой пришёл.       Он прошёл через секретный проход в скале и добрался до башни, но что-то было не так. Как будто что-то было темнее, но он не мог понять, что именно.       — Барри! — закричал он, подходя к башне. — Я дома!       Он не услышал ничего в ответ. Барри всегда отвечал.       Он снова закричал, в его голосе сквозило отчаяние, но ответа всё ещё не было. Башня, возвышающаяся над ним, была холодной и пустой, и он даже не хотел задумываться, почему.       Барри мог не ответить, только если что-то было не в порядке. Кровь застыла в жилах Эобарда. Не тратя больше ни секунды, он поспешил забраться на вершину башни, где, как он надеялся, всё ещё был Барри.       Он быстро попал внутрь, и темнота, встретившая его, подтвердила его опасения. Свечи не горели, не было никаких признаков жизни. Рисунки на стенах, которые всегда были полны жизни, теперь почти насмехались над ним, скрываясь в тени.       Он забежал в спальню Барри, но мальчика там не было. Его нигде не было. Эобард распахивал шкафы, почти снося двери с петель, но там никого не было. Он сорвал занавески с окон, и проникший свет доказал то, что он уже и так знал, — башня была пуста.       Эобард почти начал рвать на себе волосы. Барри ушёл, а вместе с ним его силы и планы на него. Годы работы, чтобы оградить его от мира, сохранить ради себя одного, и всё коту под хвост. Он приходил в ярость от одной только мысли, что кто-то ещё был в его башне. Чужак был здесь, чтобы забрать Барри; возможно, это был кто-то из стражи, возможно, кто-то ещё. Это не имело значения. Только возвращение источника силы имело значение. Он убьёт любого, кто встанет на его пути. Часть его надеялась, что он сможет убить того, кто забрал Барри.       Потом ему в глаза ударил свет. Он вынырнул из своих мыслей об убийстве и увидел слабый отблеск света внутри башни. Что-то под одной из ступенек отражало свет, и этого там раньше не было.       Он подошёл к ступенькам и присел на колени, чтобы убрать деревянную половицу. Она легко отошла, и под ней оказалась сумку, которую Эобард никогда раньше не видел. Он быстро открыл её и достал первую попавшуюся ему вещь. Он поднёс её к свету и наконец понял, что именно он держал в руках. Тогда он отбросил её в сторону, словно это были горячие угли, и вещица ударилась о каменный пол.       Это была корона принца. Корона Барри. Он не видел её с той самой дождливой ночи много лет назад, далеко в замке, где спал ребёнок. Он оставил её в Короне, чтобы ничего в башне не могло выдать правду. И всё же она была здесь, и ей тут было не место.       Корона с драгоценными камнями смотрела прямо на него, как будто насмехаясь над ним. Он смотрел на неё ещё мгновение, испытывая отвращение, а потом вернулся к сумке. Должна была быть причина, по которой она тут оказалась.       Он заглянул в неё и нашёл только ещё одну вещь, которая оказалась объявлением о розыске. Имя на плакате гласило «Снарт», и оно было смутно знакомым, но лицо он не узнавал. Мужчину обвиняли в краже королевского имущества и хотели получить живым или мёртвым.       Вор. Это был тот ответ, который Эобард так хотел получить. Должно, быть Барри похитил этот вор, Снарт. Даже если и не он, теперь у него по крайней мере было имя, было, с чего начинать поиски. Он камня на камне не оставит в этом лесу, лишь бы только расправиться с этим вором и вернуть себе свой источник силы.       И всё же он беспокоился о Барри. Он не хотел, чтобы его источник силы использовали или ранили. Мальчик был ещё молодым и ужасно наивным — идеальный человек для того, чтобы воспользоваться им в тёмном лесу, в котором Эобард прятал его. Он не доверял никому, особенно тем, у кого была его бесценная собственность.       Он мог представить Барри в темноте среди деревьев, с преступником, взявшим его в плен. Он должен был быть испуган, одинок, в мире, которого его с самого детства учили бояться. Барри должен был быть в ужасе.

***

      — Лучший день в моей жизни! — закричал Барри, сбегая с одного из зелёных холмов в лесу; ветер путал его волосы, а холодный воздух наполнял лёгкие. Он слышал, как Снарт за ним смеялся, но ему совсем не было стыдно. Ветер не мог пролетать мимо него быстрее, земля под его ногами не могла двигаться быстрее. Это был идеальный день, и на мгновение показалось, что ничего не сможет пойти не так.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.