ID работы: 5724252

Я вижу свет

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
259
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
101 страница, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
259 Нравится 33 Отзывы 106 В сборник Скачать

And At Last I See The Light

Настройки текста
      Даже когда пришло время казни, Лен не сдавался. Стражи держали его под руки, ведя по коридору подземелья ко двору. Он шёл, опустив голову, но глаза осматривали темницы, расположенные вдоль коридора. Лен искал выход. Он и раньше сбегал из тюрем, вот только обычно у него было больше дня на создание плана. В этот раз Лену повезло не так сильно.       Один из стражей объяснял ему, как будет проходить казнь, но Лен не слушал. Его не заботил процесс повешения, только то, как его избежать.       Лен прошёл мимо темницы Мардонов. Он успел только бросить на них взгляд, пока стражи не утянули его вперёд, но и этого было достаточно. Лен на секунду остановился, чтобы сбить с толку стражей. Он ударил одного из них головой, и тот упал, давая Лену возможность толкнуть локтем другого в лицо. Освободившись, даже всего на минуту, он за секунду добрался до камеры.       — Снарт, — закатил глаза Клайд, сидящий у решётки. — Не ожидал тебя тут…       Лен схватил его за рубашку и дёрнул к решётке, чтобы они оказались лицом к лицу.       — Как вы узнали о нём? — скорее закричал, чем спросил Лен. — Что вы с ним сделали?       Клайд просто начал смеяться. Кажется, ему было плевать на то, чего хотел Лен, и он был бы рад оставить его в неведении. Лен был готов ещё раз ударить Клайда головой о решётку, но наконец получил ответ.       — Он сбежал, — послышался голос Марка из темницы. Он вздохнул и решил, что скрывать правду бессмысленно, и будет только лучше, если он сможет отомстить Тоуну за предательство. — Этот старик в лесу знал парня. Он рассказал нам о нём, но бросил нас на пляже, и, когда нас нашли, они уже сбежали.       Лена застала врасплох неожиданная честность Марка, и он уже хотел поблагодарить Мардона, когда кто-то наконец схватил его. Целых три стражника прижимали его к земле и тащили по коридору. Лен пытался отбиться, но тщетно. Их было слишком много.       Он прокручивал в голове известную ему информацию. Если мужчина, который забрал Барри, знал его, это должен был быть его отец. Только два человека знали о силах Барри, а уж Лен-то точно не рассказал бы о них братьям. Если это был его отец, тогда они должны вернуться в башню, но если он был таким манипулятором, как можно было судить по прошлому Барри, то надолго они там не задержатся.       А потом они с хлопком остановились. Лен вынырнул из своих мыслей и оглянулся, чтобы понять, где они находятся. Это был один из коридоров замка, но уже не в подземелье. Он был маленьким, и в нём определённо точно не было выхода. Все двери были заперты. И теперь Лен понял, почему они остановились. Кто-то запер их.       Один из стражей посмотрел на запертую дверь, которая была открыта всего секунду назад. Оставив двух стражей охранять Лена, он прошёл вперёд и подёргал ручку, но ничего не случилось.       — Открывай! — закричал он и ударил кулаком по двери.       Маленькое окошко в окне открылось.       — Назовите пароль, — сказал Хартли и закрыл окошко.       Все четверо уставились на дверь.       — Что?       Хартли снова открыл окошко.       — Неправильно.       Он закрыл окошко. Лен рассмеялся, но не потому, что его рассмешила ситуация, а потому, что не верил, что Хартли правда был здесь.       — Открой эту дверь! — приказал страж.       Хартли открыл окошко.       — Даже не близко.       Когда окошко снова закрылось, страж повернулся к двум таким же озадаченным коллегам и ухмыляющемуся заключённому. Никто из них не знал, что делать, поэтому страж попробовал снова открыть дверь. Как только он подошёл ближе, дверь с силой распахнулась, и удар пришёлся по лицу стража, заставляя его потерять сознание. А потом Лен почувствовал, как стражи, державшие его, тоже упали на землю, и он оказался свободен.       Лен повернулся и почувствовал облегчение, увидев Сару и Мика, вырубивших стражей. Дверь полностью распахнулась, и вошёл Хартли, а за ним и Лиза. Лен в ту же секунду подбежал к ней, заключая в объятия.       — Вы не должны быть здесь, — сказал он, только сильнее обнимая её в противоречие собственным словам; было ясно, как сильно Лен рад видеть её.       Лиза спрятала лицо в его плече, а потом отстранилась.       — Мы не могли позволить тебе умереть. Какими паршивыми друзьями мы бы тогда были?       Лен почувствовал, как Мик положил руку ему на плечо, и это немного успокоило его. Мгновение он смотрел на своих товарищей. Было глупо приходить сюда, прямо в логово льва, ради него, но Лен мог признаться самому себе, что он рад их видеть. Мысль о том, что его ведут на казнь, заставила его скучать по ним… Но не то чтобы он сказал бы им об этом.       — Так ты готов к очередному побегу из тюрьмы? — спросил Мик.       Лен ухмыльнулся.       — Всегда готов.       Вскоре с той стороны, откуда пришёл Лен, из-за закрытой двери послышался шум.       — Пора идти, — сказала Сара; они распахнули противоположную дверь и сделали то, что, кажется, делали всегда: побежали.       Замок был лабиринтом. Лен бежал по бесконечным коридорам за Лизой и своими друзьями. Кажется, у них был план, и впервые в жизни он следовал ему вместо того, чтобы быть лидером. Когда на кону стояло столько всего, Лен был рад довериться их плану.       Они убегали от стражей, следовавших за ними по пятам, когда Хартли внезапно отклонился от курса. Лен хотел остановиться и свернуть за ним, но Мик с силой толкнул его вперёд, заставляя бежать дальше.       — Эй… — Он попытался докричаться до Лизы, но отвлёкся на Сару, которая тоже свернула в другой коридор. Лен продолжил бежать, но заметил, как несколько стражей отправились за ней, а не за ними. Не все, но некоторые. Потом Мик сделал то же самое, и Лен наконец понял, что происходит. Они разделялись, чтобы преследователей стало меньше. Только Лен и Лиза остались вместе.       — Приготовься, — сказала Лиза, а после резко завернула за угол, и они чуть не врезались в стену.       — Мы в ловушке… — прорычал Лен, но Лиза толкнула стену, и она начала двигаться. Секретный проход.       Лиза побежала вперёд, и Лен быстро последовал за ней, закрывая проход за собой, пока стражи не завернули за угол и не увидели их. Он замер, желая узнать, известно ли ещё кому-то о проходе, но их никто не преследовал.       Лен с облегчением выдохнул, когда Лиза похлопала его по плечу. Она улыбнулась и кивнула головой в сторону прохода. В противоположной стене виднелся небольшой коридор и тёмная спиральная лестница, ведущая вверх, в неизвестность. Лиза невозмутимо прошла к ней, и Лену ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Когда ступеньки закончились, перед ним возникла ещё одна стена.       Лиза дважды постучала по ней, и спустя секунду она отодвинулась. Лену захотелось закатить глаза, когда он увидел человека, открывшего проход.       — И вы в это ввязались? — спросил он Айрис и Рэя, которые смотрели на него.       — Мы тоже удивлены, не волнуйся, — ответил Рэй, провожая их к свету. Проход вёл к башне с бойницами.       — Лошади ждут нас на опушке леса, — объяснила Айрис. Она достала оружие, протягивая Лену два кинжала и меч. — Нам просто нужно помочь Барри, и твоих друзей отпустят. Скорее всего, их уже поймали.       Лену это не понравилось.       — Это ужасный план. Лучше бы им быть в безопасности, когда мы вернёмся.       Лиза опустила руку ему на плечо.       — Думаю, это зависит от тебя.

***

      Они вчетвером смогли пройти почти весь город незамеченными и достигли моста между лесом и королевством. Они были уже на середине, когда появился первый человек. Страж возник на другом конце моста, у леса. Потом подошёл ещё один, и, когда к ним присоединились другие, Айрис остановила стражей. Они замерли, заметив её. Рэй обернулся и увидел остальных стражей на другом конце моста.       — Мы окружены.       Лен и Лиза смотрели на приближающихся стражей, пытаясь придумать, что им делать.       — Не думаю, что мы сможем победить в драке, — сказал Лен.       Стражи подошли ближе, некоторые стали уговаривать Рэя и Айрис позволить им разобраться со Снартами. Лизу и Лена подталкивали к концу моста, загоняя в угол.       Они оказались у самого края, стражи окружили их. Лиза повернулась к Лену. Он увидел решимость в её глазах. У неё был план.       — Извини за это.       Лен не успел спросить, за что она извинялась. Вложив в удар все свои силы, Лиза столкнула его с моста.       Вода была холодной, и Лен с силой ударился о поверхность. Он падал недолго, но и этого было достаточно, чтобы нырнуть довольно глубоко. Сопротивляясь весу оружия, утягивающего его вниз, Лен в конце концов вынырнул и посмотрел на мост. Стражи схватили Лизу и остальных. Лен слышал, как офицеры кричат ему вслед.       Он сделал глубокий вдох и поплыл к суше. Скоро они начнут прочёсывать реку, поэтому Лену нужно поторопиться.       Он быстро добрался до суши и оказался на опушке леса вдали от моста. Не теряя времени на то, чтобы обсохнуть, Лен сразу скрылся между деревьями. Вскоре он нашёл лошадей, которых Айрис оставила ему для побега. Лен оседлал ближайшую и поскакал в лес. Ему придётся спасти Барри в одиночку.

***

      Когда Лен добрался до башни, в небе начали сгущаться тучи. Это место уже не было тем прекрасным безопасным раем, каким оно виделось Лену в первый раз. Сейчас башня казалась тюрьмой, чем она и являлась на самом деле. Лен спрыгнул с лошади, как только оказался у основания башни, и, вопреки здравому смыслу, понадеялся, что если он закричит, то услышит голос Барри.       — Барри! — закричал он, запрокинув голову вверх, но ответа не последовало. Лен быстро достал из-за пояса кинжалы и с их помощью взобрался по стене башни, вставляя лезвия в промежутки между камнями. Он поднимался, пока не почувствовал пальцами деревянный подоконник. Лен оставил кинжалы в камнях, чтобы оттолкнуться от них, и забрался в тёмную башню.       — Барри? — снова позвал он, как только коснулся ногами пола, и замер.       Барри сидел на противоположной стороне комнаты, прикованный цепями к перилам; его руки были скованы за спиной, а во рту был кляп, не дающий Барри сказать и слова. Он попытался прокричать что-то Лену, но не смог. И спустя секунду Лен увидел ужас в глазах Барри.       Он почувствовал кинжал, вонзающийся ему в бок. Лен услышал собственный крик, падая на пол у окна. Он прижал ладони к ране, чувствуя кровь, сочащуюся сквозь пальцы. Лен попытался повернуться, чтобы увидеть, кто сделал это, и заметил Тоуна, глядящего на него с кинжалом в руке.       Барри пытался кричать, дёргая цепи, но тщетно. Он не мог пошевелиться.       — Посмотри, что ты наделал, Барри. — Тоун взглянул на Лена, истекающего кровью на полу, и переступил через него, специально пнув, чтобы пройти к Барри. — Не волнуйся. Наш секрет умрёт вместе с ним.       Барри пытался выбраться, но его сил было недостаточно. Из него выжали столько спидфорса, что, казалось, не осталось ни капли.       — А что касается нас… — Тоун наклонился к цепям и отвязал их от перил, держа в руках. — Мы уйдём туда, где нас точно больше никто никогда не найдёт.       Барри чувствовал, как наручники впиваются в запястья, но продолжал бороться. Он пытался дышать, пытался найти хоть какие-то остатки спидфорса, который был так далеко, — крошечная искра, до которой едва ли можно было добраться. Барри едва чувствовал его, но продолжал пытаться. Тоун попытался оттащить его от того места, где лежал Снарт, но он не переставал бороться.       — Барри, хватит!       Тоун дёрнул цепь ещё раз и упал. Вес на цепях исчез, и он поднял взгляд, увидев освободившегося Барри.       Барри споткнулся и упал на землю, широко распахнув глаза, больше не чувствуя наручники, обвивающие запястья. Он повернулся к Тоуну, который смотрел на него с таким же удивлением. Наручники были защёлкнуты. Барри не сломал замок. Он профазировал сквозь них.       Барри было некогда думать, что это значит. Вместо этого он повернулся к тому, что было действительно важно.       — Лен! — Барри подбежал к нему, но у него уже не было скорости, чтобы сбежать. Поэтому он сел рядом с Леном, обхватывая его лицо ладонями. — Мне так жаль.       Он осмотрел Лена и с лёгкостью нашёл рану по красному пятну, оставшемуся на одежде. Барри накрыл это место ладонью.       — Барри. — Тоун попытался поговорить с ним, думая о том, как Барри смог профазировать сквозь наручники. Это была способность спидстеров, о которой он только читал, никогда не думая, что Барри будет достаточно сильным, чтобы сделать это.       Барри не слышал. Он утешал морщившегося Лена и пытался вылечить его раны песней. Его голос дрожал, и мелодия выходила слишком торопливой, потому что Барри пытался проговорить слова так быстро, как только возможно.       — Всё будет хорошо… Солнца яркий луч, п-путь найди… во мгле…       Ничего не происходило. Барри чувствовал, как дрожат руки, но не обращал внимания ни на что, кроме Лена, чьи щёки становились всё бледнее. Он пытался говорить, но у него не осталось сил.       — Почему это не работает? — пробормотал он сначала себе под нос, а потом повернулся и с ужасом в глазах посмотрел на Тоуна. — Почему я не могу помочь ему?       Тоун поднялся и посмотрел на Барри, который был на грани слёз. Он не сбежит. Тоун мог побыть снисходительным.       — У тебя недостаточно спидфорса, чтобы помочь ему.       Барри чувствовал, как силы покидают его, но всё ещё не верил, что никак не может помочь Лену. Одна только мысль об этом разбивала ему сердце.       — Но ты можешь помочь ему.       Тоун приостановился. Барри, весь дрожа, поднялся на ноги и посмотрел ему в глаза.       — Ты забрал мой спидфорс, значит, ты можешь вылечить его, да?       Тоун не сказал ни слова. Он видел, к чему вёл Барри.       — Даже если бы я мог, с чего мне помогать ему?       Барри проглотил комок в горле.       — Потому что я никогда не перестану сражаться. Я никогда не оставлю попыток сбежать от тебя. Но… Если ты поможешь ему, я пойду с тобой.       Тоун прищурился, пытаясь понять, насколько серьёзен был Барри, но его прервал голос у его ног.       — Барри…— Лен поморщился, пытаясь сесть. — Не делай этого.       Барри пришлось приложить все свои силы, чтобы не посмотреть на Лена.       — Я никогда не убегу, никогда не попытаюсь сбежать. Мы можем быть вместе, как ты и хотел… Просто спаси его.       Тоун, кажется, начал верить ему. Барри был слишком добрым, чтобы позволить кому-то умереть, особенно тому, кого он любит. Слёзы в его глазах были слишком искренними. Спустя мучительное мгновение Тоун наконец заговорил:       — Останься со мной, и он будет жить.       Барри выдохнул, только сейчас понимая, что задерживал дыхание, и упал на колени рядом с Леном, сразу же сосредотачивая на нём всё своё внимание. Он баюкал Лена в своих руках.       — Ты будешь в порядке. Всё будет хорошо.       Лен схватил его за руку. Ему было больно, но не из-за раны, а из-за того, что приходилось делать Барри. Если Барри согласится, это будет всё равно, что смертный приговор. Лен не собирался обрекать его на такую судьбу.       — Барри… Я не могу позволить тебе сделать это.       Барри наконец перестал суетиться и посмотрел ему в глаза. Он знал, что Лен не хотел жить за его счёт, но по глазам Барри можно было понять, что он сделает всё, лишь бы Лен остался в живых.       — А я не могу позволить тебе умереть.       Тоун видел, как возлюбленные обнимались, и решил, что пора прекратить это. Лен наблюдал, как он подходит к нему, и сам принял решение.       — Извини, — тихо сказал он Барри, сжимая его руку и для того, чтобы успокоить, и для того, чтобы не дать ему вмешаться в то, что будет происходить. Барри не думал, что Лену есть, за что извиняться.       Тоун подошёл к Барри и Лену, нависая над ними. А потом, когда он почти остановился, Лен дёрнул ногами.       Тоун споткнулся. Он потерял равновесие и завалился назад, вот только ничто не могло помешать его падению, кроме окна.       Барри слишком поздно раскусил план Лена. Он услышал крик, обернулся и увидел Тоуна, выброшенного из окна.       Одну ужасную секунду ничего не было слышно, а потом раздался глухой стук. Тоун упал на землю.       Больше ничего не было слышно. Барри сидел в тишине, а мужчина, которого он называл отцом, тот, кто держал его в заключении, лежал мёртвым у подножия башни. Он не знал, что должен чувствовать. А потом Барри повернулся обратно к Лену. Он потратил последние силы на то, чтобы поставить Тоуну подножку, и теперь лежал, не шевелясь. Барри быстро обнял его вновь.       — Лен? Пожалуйста, не… Лен, посмотри на меня, пожалуйста!       Барри обхватил его лицо ладонями, не получая ответа. Лен отказался от своего единственного шанса выжить для того, чтобы спасти его. Он не дал Барри лишиться жизни, сделав это первым.       — Зачем ты… Нет, Ленни, пожалуйста, останься со мной. Я здесь, просто останься со мной.       Барри захлестнула волна паники, но тут ладонь Лена коснулась его лица. Лен смог распахнуть глаза и встретился взглядом с Барри.       Лен говорил с трудом, но ему было, что сказать.       — Ты был моей новой мечтой.       Барри улыбнулся, несмотря на ужасную боль в груди.       — А ты — моей.       После этого глаза Лена закрылись. Барри почувствовал, что ладонь, касающаяся его лица, бессильно опустилась на пол. На мгновение он замер. Паника и отчаяние, которые Барри чувствовал, пытаясь спасти Лена, испарились за секунду. Осталось только всепоглощающее горе.       Барри обнимал Лена, почему-то вспоминая последний раз, когда они сидели здесь вместе. Он вспомнил, как Лен впервые нашёл его здесь, своё любопытство, восхищение при виде него. Вот только в этот раз Лен не проснётся. Барри не мог сделать ничего, кроме одного.       — Раны исцели, жизни свет пролей. — Барри попытался утереть слёзы, но тщетно, и коснулся лбом лба Лена, притягивая его ещё ближе к себе. Он давился словами, надеясь, что они правда смогут вернуть то, что так желанно ему. — Я прошу, верни, что так желанно мне. Желанно мне.       Слёзы падали на лицо Лена, но Барри было плевать. Он просто обнимал его. Барри не хотел свободы, если с ним не будет Лена, чтобы разделить её. Он хотел, чтобы его любовь вернулась к нему.       А потом Барри увидел свет. Он распахнул глаза и увидел жёлтое сияние, окружающее его. Сначала свет казался незнакомым, но потом Барри заметил, как он трещал, сверкал и парил вокруг него; он будто встретился со старым другом. Спидфорс. Он вернулся.       Барри закрыл глаза и почувствовал, как сила возвращается под кожу, словно воздух наполняет лёгкие. Спидфорс снова оказался на своём месте, в его венах, проходя через душу и возвращая Барри к жизни.       Он распахнул глаза. Спидфорс вернулся не только для того, чтобы спасти его. Слёзы на щеках Лена внезапно засветились и впитались в его кожу золотым завихрением. Барри посмотрел на рану Лена и увидел, что она тоже начала светиться, вспыхивая жёлтым. Сияние заполнило комнату, и Барри зачарованно глядел на свет, окружающий их.       Сияние начало бледнеть, дымкой растворяясь в воздухе, снова погружая комнату во тьму.       Барри затаил дыхание. Он мгновение сидел в темноте, ожидая, а затем осторожно осмотрел порез, но его больше не было, остался только след засохшей крови, — единственное доказательство того, что Лен был ранен.       Барри прижимал Лена к себе, молясь, чтобы его надежды оправдались. А потом, словно услышав его мысли, Лен пошевелился. Он заворчал, поворачивая голову.       — Барри?       Барри казалось, что его сердце сейчас взорвётся.       — Лен?       — Ты нарушил правила. — Лен смог полностью раскрыть глаза и не сдержал улыбки. — Я говорил тебе быть осторожнее и не влюбляться в меня, горячая штучка.       Барри рассмеялся и обнял Лена так крепко, как только мог. Он был так рад, что Лен обнял его в ответ, что он был с ним. Барри вдыхал его запах, спрятав лицо в его плече, и никак не мог отпустить. Барри немного отстранился только для того, чтобы убедиться, что он не спит. Но Лен улыбнулся ему так же удивлённо.       Барри не мог сдержать радости. Он наклонился и поцеловал Лена, понимая, что у него мало опыта, но всё равно желая это сделать. Лен, кажется, тоже хотел этого, обхватывая лицо Барри ладонями и целуя его в ответ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.