ID работы: 5724347

Маскарад Вампиров: Противостояние.

Гет
NC-21
Завершён
1517
автор
Размер:
821 страница, 113 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1517 Нравится 1644 Отзывы 367 В сборник Скачать

52. Запечатанный ход.

Настройки текста
Примечания:
Грудную клетку рвало пополам; легкие с трудом расправлялись под судорожно сведенными ребрами, заставляя задыхаться; перед глазами медленно сужались поля, опасно затемняя обзор. Он замедлился, принуждая себя идти; каждый шаг был через силу, ноги будто в бетон впаяли, настолько трудно было отрывать ступни от земли. Сакура оказалась права — когда ты занят тем, как выжить, лишние мысли улетучиваются из головы, будто и не было никогда; только вдох-выдох, биение сердца где-то под кадыком и ноющие мышцы всего тела, требующие отдыха. Сакура танцующей походкой подбежала к нему, продолжая двигаться на месте; повязка на лбу была насквозь мокрая, волосы беспорядочно липли к лицу, на топе влажный треугольник между грудей — но ничего общего с его состоянием. А он натурально заебался.  — Все, не могу больше, — повторил он ту же фразу, что три круга назад, в третий раз. — Хватит.  — Ну ладно, — она перешла на шаг, начав активно разминать плечи, вращая руками по кругу. — Можем вернуться в дом, там продолжить.  — Продолжить? — перед глазами потемнело сильнее.  — Сдулся, брат? — Сай догнал их, даже не запыхавшись, хоть и тоже был весь в поту; Наруто презрительно хмыкнул. Он-то ебашил по-честному, правда пытаясь угнаться за Сакурой, Сай же, в своей манере, пробежал полтора круга и перекинулся, остальной марафон продолжая уже в истинной форме.  — Пасть захлопни.  — Пойдемте, заодно воды возьмем, найдем зал какой-нибудь и…  — Куколка, ты хочешь ему мозги проветрить или все-таки убить? — все же заступился Сай, а Сакура невозмутимо продолжила:  — Найдем какой-нибудь зал и проведем хорошую, тщательную тренировку, — Наруто сквозь пелену увидел, как глаза Сакуры хищно сверкнули в сторону Сая, — а если будешь опять жульничать — я позову Карин. Сай громко сглотнул. Наруто улыбнулся, несмотря на слабость — его малышка-сестра была страшным деспотом, когда дело касалось тела. Вообще не щадила себя, доводила Сакуру до такого же состояния, в котором он пребывал сейчас сам, а над Саем только что не опыты ставила — если бы не ее зверские методы, не было бы у него такого торса; обычным людям, чтобы так проработать пресс, приходилось насиловать себя в зале практически ежедневно и круглосуточно. Да и Сакура тоже. Пусть у нее не было такого рельефа, как у Карин, форму она держала отличную, а по выносливости… Ну, собственно, итог: она вспотела, он чуть не сдох. Вот и весь разговор о выносливости. До парадного входа шли шагом, и только на подходе Наруто перестал ощущать сердцебиение в ушах и глотке. Сакура очень осторожно приоткрыла дверь, проверив, нет ли в холле вампиров, и только после этого они вошли, плотно заперев за собой.  — С возвращением, — поприветствовал их Пол, вынырнув из пространства под широкой лестницей; Наруто все еще не мог привыкнуть к его появлениям, зато Сакура отреагировала даже радостно:  — Пол, не могли бы вы нам показать какой-нибудь зал, где мы никому не будем мешать?  — Конечно, следуйте за мной, — Пол учтиво склонил голову и рукой указал на лестницу, приглашая подняться, — могу принести вам воды, только снаряжения никакого нет, насколько я помню.  — Не страшно, спасибо, — Сакура вела себя с ним так, будто знакома уже давно; Наруто тоже поблагодарил, устав на четвертой ступеньке, но виду не подал, стыдно — Сакура вспорхнула по ней так легко, будто не она только что навернула порядка десяти километров бодрым бегом вокруг дома. Именно по этой лестнице спускалась Хината в их первую встречу с вампирами. Казалось, что сейчас все повторится — маленькая изящная ладонь, ласкающая перила, шорох тяжелой темной ткани ее платья, ореол густых волос, черным водопадом струящихся по спине, обрамляющих белоснежное до серости лицо — часть лица — с маленькими обескровленными губами, узким подбородком и по-детски округлыми щеками. Казалось. Коридор сменялся коридором; все вокруг дышало вампирским духом, заставляя дыбиться волоски на руках и загривке; пока они шли за Полом, им встретились еще двое упырей. Наруто не мог не смотреть на них: первая, женщина, стояла перед стеной, ничего вокруг не замечая, и хихикала, держась за живот, как если бы прямо перед ней на узорчатых обоях шла комедия; мужчина, в свою очередь, стремительно пронесся мимо них, протыкая воздух столовым ножом, как будто преследовал кого-то. На обоих были жуткие маски, доводящие до окончательного абсурда их театр безумия, но сомнений не было — в этом доме количество психов на квадратный метр просто зашкаливает. Они пугали его. На самом деле пугали — нет ничего хуже полной непредсказуемости. А вдруг этот обходительный Пол сейчас развернется и вцепится пальцами в горло идущей за ним Сакуры? Просто так, потому что вот раз — и где-то в мозгу какая-то шестеренка дала клин? Но ничего не произошло. Психи их даже не видели, слишком поглощенные образами в своей голове. Пол подвел их к большим двустворчатым дверям, открывая одну из створок и учтиво приглашая внутрь. И правда — зал. Не то чтобы Наруто не видел такие залы в доме, но в этом точно был впервые — светлый, просторный и, в отличие от всего остального дома, тут на полу не было ни ковров, ни шахматных плит — просто обычный ровный паркет.  — Господа иногда тут практикуют танцы, возможно, вам тоже будет комфортно, — пояснил Пол, заметив их удивленные взгляды на зеркало во всю стену, увеличивающее зал в два раза.  — Они танцуют? — уточнил Наруто, почему-то тут же представив миниатюрную фигурку Хинаты в пышном платье, плавно плывущую по залу в ритме вальса. И мгновенно — туго обтянутые тканью джинсов полные бедра. И футболка, растянувшаяся на очень большой груди так, что надпись стала нечитаемой. И голос: «…нам предстоит еще один тур…» «…с пятым размером груди…» — голосом Сая по нервам. — Не более, чем необходимо для приемов у князя. Госпожа Хината появляется здесь редко, в основном госпожа Ино и господин Саске. Я принесу вам воды и полотенца. Пол удалился, и Наруто облегченно выдохнул, когда Сакура взяла тренировку под свой контроль и велела принять упор лежа; на сотом отжимании лишние мысли опять исчезли из головы, заменившись жестоким счетом. На третьей сотне Сай начал грязно ругаться на русском; Сакура равнодушно подошла к нему и плавно опустилась сверху, спина к спине, растягиваясь на Сае и добавляя собственный вес к его; он замолчал, сосредоточенно глядя на капли пота на полу, срывающиеся с его висков. Наруто не мог не улыбнуться, ускоряясь и преспокойно обходя Сая по количеству отжиманий.  — Нечестно, — наконец, выпалил он, рухнув мордой в пол на триста-каком-то.  — Ты халтурил, когда мы бегали, — Сакуре явно было очень комфортно лежать на Сае, — отрабатывай.  — Я все, — Наруто встал и с наслаждением потянулся, да хруста в спине, — подержать тебя?  — Да, давай. Сакура села, широко разведя ноги, и он снял кроссовки и сел напротив, упершись ступнями в ее щиколотки; осторожно и плавно тянул ее за руки на себя, помогая коснуться грудью пола, а Сай, для приличия еще десяток раз отжавшись, встал над ней и стал мягко надавливать на поясницу, прижимая к полу еще и животом. Сакура вообще от природы была очень гибкая, в детстве год занималась балетом и еще год — спортивной гимнастикой, даже первые места на локальных соревнованиях брала, но в профессиональный спорт так и не подалась, в девять лет закончив всем этим заниматься. Однако растяжку тщательно сохраняла.  — В такой позе между двумя такими мужчинами… Горячая картинка, — раздался смешливый голос Карин, и Наруто дернулся, повернувшись ко входу; и правда, его сестрица стояла со стопкой полотенец, рядом с Полом, и пошло улыбалась.  — Завидуй молча, — сквозь зубы процедила Сакура, давая понять, что можно отпускать ее. Выпрямившись, она поправила повязку на лбу и, глядя куда-то в сторону, выдала: — если что, они разогретые. Можешь приступать. Карин радостно прикусила губу. Наруто мысленно взвыл. Сай же взвыл буквально. Через четыре часа Наруто не мог поверить, что раньше подобные тренировки были просто тяжелыми, и такой незначительный перерыв так чудовищно сказался на их физической форме — Сай огрызался и обливался потом, периодически упоминая о прямой родственной связи Карин с Сатаной, Сакура терпела молча, скорее, из солидарности делая все те же упражнения, что и они, не особо устав, а Наруто… У него по окончанию не было сил даже бутылку с водой ко рту поднести, руки просто не поднимались. Сакура поила его из своих рук. И именно в таком состоянии его и увидела Хината, бесшумно просочившаяся в зал: измученном и уничтоженном. Полуголый, мокрый, как собака, взъерошенный и раскрасневшийся, он меньше всего жаждал, чтобы она его видела так; почему ему вдруг стало важно, что она подумает, он не задумывался, просто хотелось срочно сбежать в душ и на чистое тело надеть чистую футболку. И не вонять. Только когда следом вошли Ино и Саске, он понял — Хината тоже не в лучшей форме. Во-первых, она выглядела, как обычно — платье в пол и темные кружева, ничего общего с современной одеждой, в которой она была утром, во-вторых — Саске ее придерживал сзади, походка была нетвердой, неуверенной, как будто вот-вот и она рухнет.  — Что случилось? — первой отреагировала Сакура; Наруто встал, не рискуя приближаться, тем более, что у Саске морду свело, будто он лимон сожрал, как яблоко.  — Я допросила Дейдару, — голос едва слышно дрожал, — и решила сразу…  — Я же сказал — плохая идея идти сразу к ним, — тихо выпалил Саске почти ей на ухо; Наруто все равно услышал. — Ты слишком ослабла.  — Ино? — позвала Сакура.  — Короче, у нас жопа, — переглянувшись с Саске, ответила Ино, — Дейдара не знает ничего о местонахождении Андрея, зато проболтался, что эти ублюдки заразили своих какой-то дрянью по типу чумы. И они ее разносят среди смертных.  — Как давно? — Наруто не встревал в разговор Сакуры с Ино, обеспокоенно глядя на Хинату и понимая, что ей не на шутку плохо; она уже полностью откинулась на Саске, только символически стоя на ногах.  — Почти месяц, — процедила Ино. — Мы не придавали значения, что в Даунтауне появились эпидемиологи, да и князь нам ничего не говорил и не поручал, все было в рамках обычного пиздеца в мире смертных, но теперь, понимая, что эту болезнь запустили Цимици, мы не можем это игнорировать — если среди людей начнется пандемия и паника, массовые анализы и прочее — нас заметят, так или иначе. Эти суки умудрились прямо у нас под носом устроить саботаж Маскарада, пока мы пытались скрыть сверхъестественных тварей!  — Наруто, — позвала Хината; все разом замолчали. — Элизабет Дейн… Саркофаг. И вдруг с ней что-то произошло. Она отстранилась от Саске, встав твердо, будто разом обрела силы; коротко оглянулась. И молниеносно кинулась к Сакуре.  — Держи ее! — заорала Ино, за секунду переместившись и оказавшись прямо перед Хинатой, зажимая спереди; Саске кинулся следом, грубо схватив ее поперек туловища и оторвав ее ноги от пола — она тут же начала брыкаться и широко распахнула рот, демонстрируя клыки — изящные, острые, смертоносные. Сай отреагировал быстро — отпихнул Сакуру за себя, уводя ее подальше к выходу; лицо Хинаты неотрывно следовало за ними, шея едва не хрустнула, так сильно она стремилась взглядом за ней, Саске держал ее со всей силы, но ее, по всей видимости, было недостаточно; Наруто хотел было помочь, но Саске коротко рыкнул:  — Не приближайся, ты сделаешь хуже! Хината вырывалась очень агрессивно и явно не боясь навредить Саске; ее колотило, как в припадке, она рычала и бешено рвалась в сторону Сакуры. Очки слетели с ее лица, тут же хрустнув под их ногами, пока Ино что-то отчаянно искала у себя в отсутствующих карманах платья, и весь ужас, происходящий с Хинатой, сразу стал очевиден. У нее не было видно зрачков. Просто лиловые пятна радужек на фоне налитых кровью белков, неестественные, жуткие, пустые — глаза убийцы, глаза трупа, глаза абсолютного чудовища, не обремененного разумом и человечностью.  — Я говорил ей, что нужно отдохнуть, — почти ломая ей ребра, Саске как будто оправдывался перед ними; Сакура с Саем застыли в проходе, не понимая, убегать или остаться, но было очевидно — Хината, будь чуть побыстрее или чуть сильнее физически, уже бы рвала своими изящными клыками Сакуре горло.  — У меня нет крови с собой! — отчаянно простонала Ино, тут же исчезнув — Сакура почти отлетела от двери, когда Ино на предельной для человеческого глаза скорости вылетела из зала.  — Суйгецу! — позвала Карин так громко, что он едва не зажал уши; его жгло желание помочь и бесило собственное бессилие. Хуже всего - внезапно пришедшее понимание, вдарившее по нему тяжелой бетонной плитой — вот она, истинная суть вампиров. Всегда сдержанная и холодная, казавшаяся почти обычной, почти живой — Хината была хищником, настоящим кровожадным монстром, единственным желанием которого было утолить свой голод. Он учуял Суйгецу еще до того, как тот вошел в зал; только появившись, он тут же перехватил Хинате ноги, помогая Саске скрутить ее, удобнее перехватить руки и почти полностью обездвижить — она тихо шипела, срываясь на рык, и все равно — по миллиметру, ползком, неуклонно пыталась сократить расстояние между собой и Сакурой, явно не осознавая что-либо вокруг; и только теперь, имея поддержку, Саске внятно смог сказать:  — Повезло, что у нее нет крови. Иначе мы все уже были бы мертвы.  — Если бы у нее была кровь, она бы не впала в безумие, — жестко парировал Суйгецу. Наруто удивленно посмотрел на него — от его ауры пришибленного и следа не осталось: — вы с Ино должны следить за ее кормлением.  — Я пытался…  — Не надо пытаться. Надо кормить. — Суйгецу успокаивающе провел ладонью по щеке Хинаты — и она тут же вонзила клыки ему в руку, прокусив между пальцев насквозь. Кровь хлынула по ее лицу, и она завыла — зло, бессильно, яростно. Все закончилось так же внезапно, как началось — мелькнула платиновая копна волос, Ино скрыла собой страшное зрелище обезображенной безумием Хинаты, и ее ноги перестали дергаться. Суйгецу отпустил ее, вытирая покалеченную руку о штаны — рана уже затянулась, кровь влажными разводами отпечаталась на белой коже, придавая ей живой оттенок. Саске помог ей сесть. Она прижимала ко рту неловко прокушенный пакет, вся нижняя часть лица была в крови — кровь из пакета смешалась с кровью Суйгецу, — зато глаза перестали быть стеклянными. Боже, какие у нее красивые глаза. Он никогда в жизни не видел такого цвета. Под густыми, длинными стрелами черных ресниц полыхали два светло-лиловых омута, переливаясь серебром и сталью, и да — глаза с головой выдавали ее возраст. Ей совсем не пятнадцать лет. Пакет сдувался, и Наруто позволил себе приблизиться к ней, присев на корточки и спросив у Саске:  — И что это было?  — Нам нельзя голодать, — коротко пояснил он. — Она была слишком истощена после допроса, но вместо того, чтобы покормиться, рванула сюда. Итог очевиден.  — Что ее так истощило?  — Не будь наивен, — Саске хмыкнул, но без злобы. Наруто с трудом оторвал взгляд от ее потрясающих глаз, даже не смущаясь, как кровь из пакета с хлюпаньем исчезает у нее во рту, и непонимающе уставился на Саске. Ясность внесла Ино, устало пробормотав:  — Дейдара молчал. Она его пытала Тауматургией. Долго. Повисло молчание. Хината, казалось, медленно начинала осознавать, что происходит, и, оторвав пакет ото рта, мягким, изящным движением прижала тыльную сторону ладони к подбородку, отерла кровь и с удивлением уставилась на испачканную руку.  — Что… В ее глазах, не скрытых привычными стеклами черных очков, отразилась целая гамма эмоций — веки дрогнули, глаза распахнулись от ужаса и тут же взгляд метнулся в его сторону — в них была паника, слишком явная, чтобы ее можно было не заметить.  — Все хорошо, Хината, — он старался говорить как можно спокойнее, но голос задрожал — то ли он все еще не мог поверить, что стал свидетелем такого кардинального преображения Хинаты, то ли не мог поверить, что впервые увидел ее лицо целиком. — Все закончилось.  — Я… кому-то навредила? — севшим голосом спросила она, закрыв глаза ладонями — они снова начали краснеть, теперь уже от подступающих слез.  — Нет, все обошлось, — Саске осторожно положил руку ей на плечо в утешающем жесте. — Не переживай.  — Мне… — она сглотнула, глубоко вздохнула и уже спокойно — фальшивое спокойствие, — и ровно произнесла: — Я приношу свои извинения за этот инцидент. Я неверно расставила приоритеты и сочла необходимым поделиться с вами полученной информацией незамедлительно, при этом пренебрегла… своим отдыхом, — мягко закончила она. Сакура без страха подошла к ним, тоже присев, чтобы быть на одном уровне с остальными, и как ни в чем не бывало, заметила:  — Ты перед… перед тем, как тебе стало плохо, ты что-то сказала Наруто про саркофаг. Он еще никогда не любил Сакуру сильнее, чем сейчас.  — Да. Я говорила Наруто… — она осеклась, — но я не знаю, как нам лучше поступить. Надо забрать… сегодня утром, — ей еще было тяжело внятно изъясняться, она продолжала закрывать глаза ладонями, и глубоко дышала, пытаясь взять себя в руки, — сегодня утром в порт прибыл корабль с Анкарским саркофагом на борту. Там что-то произошло, весь экипаж пропал без вести, и на корабле сейчас полно полицейских. Князь хочет, чтобы мы выяснили, что с саркофагом, но шумиха на корабле… недопустима. Слишком много полиции.  — Мои умы навестят Девушку из Дании, — подключился Суйгецу. Хината на короткое мгновение замерла, но тут же кивнула:  — Да, действительно, ты — идеальный вариант. Тогда отправляйся, как стемнеет, и сразу позвони мне, как что-нибудь узнаешь. Суйгецу кивнул и улыбнулся своей жуткой, зубастой улыбкой, напомнив, что если и есть проблески адекватности в его поведении, то это не значит, что он стал меньше психом. Наруто аж передернуло; перед глазами встали следы на коже Карин, белые отпечатки его зубов; его замутило.  — Тогда, раз вопрос с Элизабет Дейн решен, наша задача — Даунтаун, нужно найти разносчика заразы и убить раньше, чем смертные смогут хоть что-то понять.  — А что с Цимици? — вставил Сай, все еще стоя в проходе и не приближаясь к ним.  — Пока ничего, — Хината пожала плечами; было странно видеть ее такой: слабой, перепачканной кровью, все еще не отнимающей ладоней от лица. — Дейдара рассказал нам все, что знал — он явно некрупная рыба. Да и мы на это не особо рассчитывали — чистая удача, что он вообще оказался связан с Цимици, и на самом деле, если бы не Ино, мы бы так и не узнали об этом. Так что все к лучшему. И да, — она мотнула головой в сторону, — возможно, теперь, когда Андрей поймет, что мы знаем про эпидемию, стоит ожидать нападения на особняк. Тут постоянно должен кто-то быть, пока я не озвучу, что Дейдара мертв. Сакура вскинула голову:  — А он мертв?  — Нет. Хуже. — У Хинаты поникли плечи, и Наруто остро ощутил укол сострадания, не особо понимая, в чем причина.  — Он окончательно сошел с ума, — Ино осеклась, покосившись на Суйгецу; тот никак не отреагировал. — Жив, но ни на что не реагирует — ни на боль, ни на что вообще.  — Кататонический ступор, — нараспев произнес Суйгецу. Все повернулись к нему. — Малкавианы часто этим заканчивают. И Наруто показалось, что псих знает больше, чем говорит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.