ID работы: 5725279

В короне Робба

Джен
R
Завершён
646
автор
Размер:
155 страниц, 58 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
646 Нравится 452 Отзывы 204 В сборник Скачать

ДЖОН III

Настройки текста
— Открыть ворота! Первым в замок прошмыгнул Серый Ветер. Он обнюхал ноги Джона и медленно отодвинулся. Призрак настороженно наблюдал за своим братом, не торопясь бежать ему навстречу. «Помнят ли они друг друга?» — подумалось Джону. — «Они расстались совсем щенятами». Робб въехал в Чёрный Замок верхом на гнедом жеребце. За ним следовала свита из дюжины рыцарей, а позади них — белая карета с серебряным лютоволком на дверцах. Замыкали процессию два десятка всадников попроще. Робб спрыгнул с коня и обнял Джона. Из кареты вышла молодая женщина, на первый взгляд показавшаяся Джону довольно упитанной — пока он не увидел, что на ней две шубы. — Джон, это Маргери, моя жена, — сказал Робб. — Маргери, это Джон, лорд командующий Дозора и мой брат. Джон поклонился. — Ваше величество. Маргери оглушительно чихнула. — Рада встрече, лорд командующий, — гнусаво произнесла она. — Робб много рассказывал о вас. Боюсь, по дороге я слегка простудилась. Джон против воли улыбнулся. — У нас на Севере иногда бывает прохладно, — с серьёзным видом сказал он. — Придётся вам привыкнуть, ваше величество. — Я постараюсь, — пообещала Маргери. — У вас не найдётся горячего вина со специями? Джон мысленно обругал себя за то, что не догадался предложить ей сам. — Пип, сбегай к Хоббу. Вели ему приготовить эль и баранину для меня с братом, и вина с пряностями для её величества. — Он повернулся к Роббу. — Не королевский обед, но чем богаты. Маргери с интересом осматривалась, задержав взгляд на Стене. — Как вам Стена, ваше величество? — Она очень… величественна, — сказала королева. — Я устала с дороги, лорд командующий. Будьте любезны, проводите меня в мои покои.

***

К обеду королева переоделась в зелёное шёлковое платье с вышитыми золотой нитью розами. Атлас принёс им еду и питьё. Маргери проводила его взглядом. — Это ваш стюард? — спросила она Джона. — Очень симпатичный юноша. Джон напрягся. — Как ваше здоровье, моя королева? Если хотите, я могу позвать Клидаса — он у нас вместо мейстера. — А что случилось с вашим мейстером? — Мейстер Эймон очень стар и очень слаб. Боюсь, он не переживёт зиму. Я отправил его в Старомест, где он сможет провести остаток дней в тепле и покое. — Ты попросил Цитадель о замене? — спросил Робб. — Сэм поехал с мейстером Эймоном. Он пройдёт обучение, получит цепь и вернётся. — Это займёт годы, — сказал Робб. — Пока ваш Сэм учится, я пришлю вам временного мейстера. — Спасибо. Но нам нужен не только мейстер. Нужны тысячи людей, чтобы заселить пустующие замки. Робб кивнул. — Лорд Болтон мне говорил. — Мне не нравится лорд Болтон, — резко сказал Джон. — Он мучает пленных, сдирает с них кожу. Я не понимаю, как ты можешь ему доверять. Робб пожал плечами. — Русе Болтон жесток, — признал он. — Но он верно служит мне, и оказал неоценимую помощь в борьбе с Грейджоями. Тебе он тоже помог, не так ли? Джон сделал глубокий вдох. — Мне нужны люди, Робб. Не преступники и отребье, а бойцы. Надвигается буря, и мы должны быть готовы. Робб шумно отпил глоток эля. — Иные, — промолвил он. — Трудно поверить, что это нечто большее, чем сказки Старой Нэн. Но, чёрт возьми, ты прав. Лучше переоценить угрозу, чем недооценить. Ты получишь людей. — Сколько? И каких? — Пять тысяч, — сказал Робб. — Межевые рыцари, наёмники и мелкие вассалы. — И ни одного преступника? — Разве что непойманные. Пойманных я отправляю лорду Мандерли. Белая Гавань строит для меня флот, лишние руки не помешают. — Спасибо, брат. Я знал, что могу на тебя рассчитывать. Робб поднял указательный палец. — Не спеши благодарить. Мои люди поступят в твоё распоряжение лишь временно, пока угроза не будет отражена… или пока не станет ясно, что никакой угрозы нет. А потом они вернутся к своим семьям. Они не наденут чёрное. — Защитники Стены всегда надевали чёрное. — Такова традиция, — сказал Робб. — Но времена меняются. Железный Трон стоял триста лет, а теперь его нет. Иных не видели тысячу лет, и вот они здесь. «Действительно», — подумал Джон. — «Если я получу людей, какая разница, какого цвета будет на них одежда?» — Как насчёт Вольного Народа, Робб? Они вряд ли наденут чёрное, но они храбро сражаются и будут полезны при защите Стены. Робб смотрел на него так, словно видел впервые. — Лорд Болтон говорил мне, что ты хочешь пропустить за Стену одичалых, но я ему не поверил. Седьмое пекло, Джон! Это убийцы и насильники. И ты хочешь впустить их в моё королевство? — Это люди, Робб. Среди них есть как хорошие, так и дурные. — Да ты хоть представляешь, что скажут мои знаменосцы? Они решат, что их король сошёл с ума. — Я не предлагаю выпускать одичалых на земли твои знаменосцев, Робб. Я поселю их в Даре. Робб покачал головой. — А кто поручится, что они останутся там? Что они не пойдут дальше на юг — жечь дома, воровать скот и похищать женщин? — Мы можем взять заложников. Даже одичалые любят своих детей. — Сильный рычаг. Но чем крепче ярмо, тем больше желание от него избавиться. Безнадёжно, понял Джон. Он уже всё решил. — Я понимаю твоё желание защитить одичалых, Джон, — покровительственно произнёс Робб. — Ты жил среди них, и даже спал с одной из них, как я слышал. Но я король, и должен думать обо всех своих подданных. Джон сухо кивнул. Был ещё один вопрос, который он должен обсудить с королём. — Новый Дар, — сказал он. — Болтон сказал мне, что ты хочешь отдать его своим людям. — Верно. Новый Дар, будучи заселен, сможет прокормить тысячи семей. — Пусть кормит — но эти семьи должны платить подати Дозору, и поставлять рекрутов. — Так было в прошлом, пока Дар не опустел. Дозор показал себя бестолковым землевладельцем. Новые поселенцы будут платить оброк и поставлять солдат мне. — А если я откажусь? — Ты не получишь ни одного человека. Ни рыцарей, ни преступников, никого. А если вздумаешь вербовать одичалых — мои воины придут на Стену и убьют их. — Тогда Стена падёт. — Падёт Дозор, и, возможно, ты сам. Я создам новый Дозор, верный королю, без этой дурацкой чёрной формы и дурацкого целибата. Джон встал. Робб тоже. — Я так понимаю, у меня нет выбора. — Выбор есть всегда. Дозор в своём нынешнем виде обречён, но от тебя зависит, как он умрёт: будет ли это кровавая смерть в бою или мирная трансформация. Джон сжал кулаки. — Лорд командующий, — Маргери дотронулась до его руки, — простите моего мужа за резкость. Он военный, и привык говорить прямо. Я понимаю, вы заботитесь о благе Дозора. Мой муж заботится обо всём Севере. В интересах нашего королевства Дозор должен быть реформирован. Джон разжал кулаки. — Я просто разочарован, ваше величество. Я ожидал, что сюда приедет мой брат, но вместо него приехал король. — Что ты выберешь? — потребовал Робб. Джон вспомнил Старого Медведя. Что бы выбрал он? Отказаться от королевской помощи и подвергнуть смертельной опасности всех людей, или согласиться на то, что Дозор никогда не будет прежним? Возможно, Джиор Мормонт и отказался бы. Он был горд, стар и упрям. Но для Джона выбор был очевиден. — Я согласен.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.