ID работы: 5729591

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

Джен
G
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 35 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 4 "Вредная книжонка"

Настройки текста
Глава 4 Вредная книжонка. Вскоре она вернулась и положила брошюру небольшого формата на стол рядом с Джинни. На белой обложке черными витиеватыми буквами было написано «Здравомыслие против предрассудков или Статут о секретности как он есть на самом деле». Джинни доела суп и отдав тарелку Кикимеру, взяла в руки книжку. Она пролистала несколько страниц: - Никогда не видела такой. Может нам её не приносили? Гарри взял книжку и повертел в руках. - Кикимер, скажи, нам такую приносили? Кикимер искоса взглянул на книжку в руках Гарри и заговорил своим скрипучим голосом: - Это плохая книга, она прославляет мёртвого Темного Лорда. Кикимер выкинул её. - Кикиме-ер, – расстроено сказал Гарри. - Кикимер не знал, что книга нужна хозяину. Кикимер хотел уберечь хозяина и хозяйку от расстройства. Кикимер накажет себя за проступок. Эта книга очень плохая. Темный Лорд не заслуживает того, чтобы о нем писали книги. Эльф подошел к раковине, поставил в неё пустую тарелку, открыл дверцу шкафа под раковиной и придавил ею себе пальцы. - Не надо себя наказывать! – бросился к нему Гарри, он оттащил домовика подальше от шкафа. – Я приказываю тебе не наказывать себя за этот поступок. Ты понял? Кикимер кивнул. - Хозяин очень добр к Кикимеру. Гарри занял свое место за столом. А Кикимер, как ни в чём не бывало, продолжил раскладывать запеканку по тарелкам. Затем о взял две порции и понёс их к столу. - Обожаю домовиков, – улыбаясь сказал Рон, наблюдая за Кикимером. – Кикимер, можно мне добавки? - Да, конечно, - отозвался домовик. - Просто в следующий раз, Кикимер, прежде, чем выкидывать почту, покажи её мне. - Хорошо, хозяин, – сказал эльф, поклонился Гарри, поставил на стол порции запеканки и пошёл за следующими. - Эта книга и вправду плохая. Я бы даже сказала, опасная, – сказала Гермиона, отставила свою, пустую тарелку на край стола, а взамен пододвинула запеканку. - Как это, опасная? – поинтересовался Рон. - Она вселяет вредоносные мысли. Это как вирус. - Вирус? Какой еще вирус? – опять спросил Рон. Гермиона оглядела сидящих. Все смотрели на нее. Она положила вилку с кусочком запеканки. - Не знаете, что такое вирус? - Маглы часто болеют от вирусов, - высказался Гарри. - Как это болеют? Это звери такие что ли? Или насекомые? – удивился Рон. - Нет, не звери и не насекомые, – ответила Гермиона. – Это такие маленькие штуки, вроде роботов. Они очень маленькие, созданы, чтобы разрушать организм человека. Они передаются по воздуху, через слизистые оболочки или через кровь от человека к человеку. Если в одного магла попал какой-то вирус, то те, кто находится рядом, тоже начинаю болеть этим же вирусом. - Как драконья оспа или обсыпной лишай? – спросила Джинни. - Вроде того. Вирус меньше человеческой клетки во много раз, он забирается в нее и начинает управлять этой клеткой. Вирус множится и поражает все больше и больше клеток. Разрушает организм изнутри и человек болеет. Ну там, горло болит или кашлять начинает. От некоторых вирусов люди умирают очень мучительно. Маглы стали изучать вирусы, и теперь создают их сами. - Ничего себе! – удивился Рон. – Маглы сами создают вирусы?! Я даже представить не могу существо меньше клетки. - Да, с некоторых пор маглы сами научились создавать вирусы, они используют их как оружие против врагов. А так, вообще-то, разные вирусы есть в каждом человеке. С их помощью организм защищает сам себя и обновляется, – рассказывала Гермиона. - А волшебники, не болеют что ли вирусами? – спросил Гарри. - У волшебников свои болезни, и некоторые из них, тоже имеют вирусную основу, – объясняла Гермиона. – Мы с тобой, Гарри, учились в магловских школах. Помнишь, там к зиме всегда ждут эпидемию Гриппа? Гарри закивал. Он не переставал удивляться, сколько всего знает Гермиона и слушал её внимательно. Она продолжала: - Грипп – это вирус, и с каждым годом все более живучий и опасный. - Точно, я помню, как Дадли болел Гриппом, когда мы были детьми а, я не болел никогда! – вспомнил Гарри. - Кстати, есть сведения, что вирус Гриппа, каждый год создаётся искусственно и запускается в разные страны. То есть это и есть оружие, - сказала Гермиона. - Маглы умирают от Гриппа? – спросила Джинни. - Да, бывает и умирают… - А, я всегда думал, что эта магловская болезнь, связана с грибами, – удивился Рон – И как это маглам удалось создать… как ты там сказала? – обратился он к Гермионе. - Вирус? - Нет, боты… - искал нужное слово Рон. - Роботы? – подсказала Гермиона. - Да, да! Роботы меньше клетки человека? Ведь магловские телефоны и как там их, на фанерку похожи, они все пальцами по ним двигают… - Планшеты? – опять подсказала Гермиона. - Да, точно, они самые. Ведь это все тоже роботы? – спросил Рон. - Да, тоже роботы, только другие. - Офигеть! Мерлинова шляпа? А дедушка Уизли знает, что маглы еще и вирусы – роботы придумали? А то он бы… - Рон! – перебила его Джинни. - А что? - Да дались тебе эти маглы, Рон! – осекла его Гермиона. – Книга, эта книга, она как вирус, – она взяла невзрачную книжку и помахала ею в воздухе. - С чего ты взяла, Гермиона? – спросил Гарри. - Я её прочитала, – просто ответила она - Ну и что? – сказал Гарри и покосился на книжку. Джинни взяла её и начала читать. - Гарри, я долго работала в отделе изучения маглов и сотрудничества с ними, – сказала Гермиона. - При чем тут маглы? – спросил Рон. - А при том. Маглы совсем не такие как мы. Сейчас у них идет эпоха информационных войн. Если отменят Статут о секретности, даже на уровне нашей страны, это грозит войной! И у меня большие сомнения, что выиграем в ней мы – волшебники. - Какая у них там эпоха? – спросил Рон. - Информационных войн, Рон. Они научились так манипулировать информацией, что имеют над толпой очень сильную власть. Маглы изучили и опробовали на практике массу технологий управления сознанием людей. Владея такими технологиями можно внушить людям, что угодно. Это делается, с помощью внедрения нужной информации. Раньше это делалось только через газеты и книги, потом появилось радио и телевидение, а теперь есть мобильные телефоны, планшеты, компьютеры и интернет у каждого магла. Они всегда подключены к нему. Днём и ночью. - Я не понимаю к чему ты ведешь? Сначала говорила про вирусы, теперь про войны. И при чем здесь мы – волшебники? – спросил Гарри. - Просто послушай, сейчас интернет есть у каждого магла постоянно. Ведь везде и всюду они ходят с мобильниками, а это значит, что к каждому маглу есть постоянный доступ. А это значит, любую манипуляцию с помощью информации можно совершить быстро и сразу. Всё равно, что наложить заклятие Империус на большое количество человек сразу и управлять ими как тебе вздумается. - Ну, а мы то тут при чем? – удивился Рон. – Пусть маглы развлекаются как им вздумается. - Это же очевидно! – Гермиона пристально посмотрела на них, но все молчали. Гарри и Рон переглянулись. Гермиона часто говорила эту фразу, в моменты, когда им с Роном было вообще непонятно, к чему она ведёт. - Эта книга! – через паузу продолжила Гермиона, ткнув вилкой в маленькую книжку, которую читала Джинни. – Информационный вирус, который направлен на нас – волшебников! - Да, ну, брось, Гермиона, - не поверил своим ушам Гарри. - Да, Гермиона, мы - волшебники, у нас это не прокатит, – сказал Рон, махнув на нее рукой. - Кто обратит внимание на какую-то маленькую книжонку? - Да и, что там в ней такое написано? – подхватил Гарри. - А ты почитай, Гарри! «Темный Лорд, возможно и пользовался слишком радикальными методами, но цели у него были разумные. Он хотел вывести волшебников из подполья, чтобы сообщество жило наравне с маглами» или «Сам Альбус Дамблдор в молодости разрабатывал планы о том, как волшебникам выйти из-под гнёта Статута о секретности, но личная трагедия – смерть матери, а затем сестры, не позволила его планам реализоваться. С тех пор Альбус Дамблдор кардинально изменил свои взгляды на Статут и стал терпим к маглам. По какой причине это произошло? Что заставило его изменить свои взгляды и отказаться от планов вывести волшебников из тени? Доподлинно это неизвестно, но есть предположение, что Министерство пригрозило Дамблдору тем, что он может потерять последнего, оставшегося в живых, члена своей семьи – младшего брата Аберфорта, если продолжит строить планы по отмене Статута. Альбус Дамблдор конечно сильный и могущественный волшебник, но, судя по всему, он, поддавшись простым человеческим чувствам, выбрал брата. И его трудно осуждать за это. Остаток жизни Дамблдор обучал своих учеников терпимости к маглам и внушал, что необходимо неукоснительно соблюдать правила и законы Статута о секретности» - это всего лишь, парочка цитат, – Гермиона пристально посмотрела на Гарри, а потом принялась есть свою порцию запеканки. Гарри какое-то время переваривал то, что ему поведала Гермиона. - Это бред какой-то! В книге всё искажено о Воландеморте и Дамблдоре, - возмутился он. - Интересно, чей воспалённый мозг такое мог написать? – угрюмо спросил Рон. Он доел свой добавочный суп, отдал, пустую тарелку Кикимеру, а у него взял запеканку. - Правда. Кто автор? – спросил Гарри у Джинни, которая так и читала книжку, машинально, поедая свою запеканку. - Здесь не обозначен автор, – ответила она, полистав первые страницы. - Получается, это вроде вброса нам? – спросил Гарри у Гермионы. - Очень похоже на то. Я изучала магловские технологии внедрения в сознание общества любой, даже самой дикой идеи, как нормальной. И говорю вам, эта книга вполне может оказаться одним из элементов такой технологии. В ней есть высказывания, которые как вирус незаметно встроятся в головы людей, а потом начнут разрушать их изнутри. От таких заявлений у Гарри внутри шевельнулся страх за его детей, за мирную жизнь волшебников, созданную такими усилиями. - Ты говоришь серьезные вещи, Гермиона. Война из-за одной книжки? - Я тебе привела лишь две цитаты. Там еще много чего написано неприятного и возмутительного. И потом, я сказала, что книга может быть одним из элементов этой технологии, – ответила Гермиона. - Но, люди же знают, что Воландеморт был черным магом, убийцей и жадным до власти ублюдком, все ненавидят его! – возмутился Рон. - Да, знают, но сейчас подросло поколение не видевшее всех дел Воландеморта, возможно на это и рассчитано. Запудрить мозги молодому поколению, – рассуждала Гермиона. Гарри с ужасом подумал, что подрастающее поколение, поверит лжи, написанной в этой книге, а всё, что им пришлось пережить, забудется, или еще хуже, будет высмеиваться. Тут ему на ум пришло сегодняшнее утреннее воспоминание, о захоронении тела Тома Реддла, о предупреждениях Дамблдора, что могила может стать местом поклонения темному Лорду. - Как вы думаете, может это Пожиратели Смерти издали эту книгу? Выжившие, или новоиспечённые? – спросил Гарри. - Не думаю, – ответила ему Джинни, перевернув страницу книжки, и продолжила чтение. - Почему? – спросил Рон - Ммм… - Джинни пыталась сформулировать свой ответ. – Не их почерк. Эта книжка не похожа на наши издания…своим слогом, что ли… не пойму пока. И, я согласна с Гермионой, что она опасна. - Да, Джинни права, есть в ней что-то не наше, – сказала Гермиона. – Я хочу узнать, кто автор этого творения, и, где напечатан тираж. И, надеюсь, вы мне в этом поможете, – обратилась она к Гарри и Рону. - Ладно, – согласился Гарри. – Чем смогу. - И я, чем смогу, помогу, – сказал Рон. - Только вам надо её прочесть. Рон застонал: - Нам то зачем её читать? Вредная книжонка, мы и так поняли. Хватит и того, что ты и Джинни её прочитали. Гарри вон, поручит чтение Уилкинсу, он его помощник, пусть ознакомится с опасной для народа литературой. - Уилкинсу, тоже надо бы её прочитать, пусть скажет свое впечатление. Но и вы должны. Джинни, дай её мне, я сделаю копию. Джинни передала книжку Гермионе, и та, достав волшебную палочку, сделала копию книги. Потом отдала её обратно Джинни, а копию убрала себе в сумочку. Доедая свои порции запеканки, все некоторое время молчали, было слышно только стук вилок о тарелки. Кикимер возился у плиты, водружая на неё большой блестящий медный чайник с водой. Он зажёг по ним огонь и занялся нарезанием красивого круглого пирога с маком. - Хозяева и гости будут пить чай здесь или в гостиной? – спросил домовой эльф. - В гостиной, Кикимер. Накрой нам там, – отозвалась Джинни. - Хорошо, хозяйка. И Кикимер отправился с нарезанным пирогом в гостиную. Гарри смотрел на маленькую книжку, которую читала Джинни. Гермиона доела свою порцию и то и дело косилась на маленькую брошюру. - Кикимер, а можно добавки? – поинтересовался Рон у пришедшего из гостиной домовика. - Хорошо, мистер Рон. Может хозяин хочет добавки? - Спасибо, Кикимер, я наелся, – ответил Гарри. - Все было очень вкусно. Кикимер взял пустую тарелку у Гарри, обошел всех с тем же вопросом. Кроме Рона никто не соблазнился дополнительной порцией. - Гермиона, – обратился к ней Гарри. – Ты сказала, что эта книга – один из элементов магловской технологии. Что это значит? - Эти технологии маглы используют с разными целями, например, развязать войну, или выиграть войну, внедрить, какую-то мысль или убеждение в общество, разрушить старый уклад жизни, короче, всё это делается, чтобы управлять и манипулировать массой людей, корректировать их поведение. А элементов у этой технологии много, и применяют эти элементы в несколько этапов. - Я понял, Гермиона, – сказал Гарри. – Если это, - он указал на книгу. – Один из элементов, то какие еще есть? Если ты знакома с этими магловскими технологиями, то значит, ты можешь предположить, что будет дальше? Следовательно, дальнейшие события, должны подтвердить, либо опровергнуть твои подозрения? Ведь так? Может ты зря гонишь волну, и эта книжка, всего лишь книжка? - Да, я могу предположить, что будет происходить дальше. И нет, я не считаю, что я гоню волну, Гарри, – отчеканила Гермиона. - Что ж, тогда предположи, – сказал Гарри. Гермиона немного замялась, поерзала на стуле. Все смотрели на неё в ожидании. - Я не уверена, мне нужно почитать книги, найти кое-какую информацию, чтобы убедиться. Сделать анализ… Она глянула на Гарри, потом, на Рона и Джинни, всё ждали конкретного ответа. Гермиона откашлялась и продолжила твердым голосом: – Думаю, что воздействовать должны на молодые умы, не знавшие, что такое война. В этой книге главная мысль, что мы - волшебники не свободны, хоть и владеем магией. Следовательно, будут звучать призывы к освобождению волшебного сообщества от гнёта Статута о секретности. В истории магии будет найден период, когда маги жили свободно, наравне с маглами. Еще будет взята некая историческая личность или персонаж, который боролся за свободу магов и равенство с маглами. Эта тема будет обсуждаться в прессе, по радио и везде, где только возможно. Вот, пока, всё, что я могу предположить, – закончила Гермиона. - Ты, прямо как предсказательница, Гермиона, – изумился Рон. – Неужели, ты все это вычитала в книгах? - Никакая я не предсказательница! – возмутилась она. – Я всего лишь нашла информацию, проанализировала её и сопоставила с фактами. - Получается, если ты права, и это магловская технология манипуляции людьми, то они будут действовать в школе? Воздействовать на молодые умы? – спросил Гарри. - Возможно. - А историческая личность – это Воландеморт? – спросил Рон - Судя, по этой книжке, да, наверно… но, может и не он… - И, если эта книжонка – один из элементов, то должны быть и другие? - спросила Джинни. - Я предполагаю, что вскоре выйдет еще одна брошюра, если я права конечно… К тому же в Пророке эта тема уже обсуждается, статья уже есть. Дальше будет больше… - Ещё, ты сказала, что это не волшебники написали книжку. Тогда её написа… - начал было Гарри, но Гермиона его перебила. - Я не так сказала, Гарри. Я сказала, что брошюра не похожа на нашу прессу. Надо выяснить, где делали тираж. Это точно, чья-то провокация. И на неё надо отреагировать. - Согласен, надо отреагировать и выяснить всё про то, где и на чьи галеоны это произведение напечатано. А, главное, кто автор, – согласился Гарри. – Завтра и займемся. Рон, ты доел? - Да, все очень вкусно. Спасибо! – отозвался Рон, поглаживая себя по животу. Кикимер забрал у него пустую тарелку и отнес её в раковину. - К чаю, всё накрыто, хозяин, – сказал эльф. - Тогда, пойдемте пить чай, - предложил Гарри, вставая из-за стола. Все направились в гостиную. Это была просторная комната с большими окнами, почти во всю стену открывающими вид на красивый сад. У окон стоял большой овальный стол, его окружали разномастные стулья с мягкими сиденьями. Гарри нравилось, что все стулья были разные, каждый имел свою историю. Какой-то был случайно найден и отреставрирован, какой-то им подарили, некоторые они с Джинни купили на магловских рыночках. Были даже два, совершенно старых стула, которые чуть было, не оказались на свалке, но Джинни принесла их домой, восстановила и украсила. И теперь эти стулья исправно служили своим хозяевам. Гарри, даже казалось, что у каждого из них есть свой характер. У левой стены стоял мягкий уютный диван в разноцветную полоску. В противоположную стену, напротив дивана, был встроен большой камин. Сейчас Кикимер развел в нём огонь, дрова тихонько потрескивали. У камина стояли два мягких кресла, тоже в разноцветную полоску. Гарри любил сидеть в одном из них и смотреть на огонь. Над камином висели фотографии в рамках разных форм и размеров. Джинни придумала вешать над камином фотографии семьи, когда они въехали в этот дом. За годы рамок с живыми фотографиями было уже больше двадцати. Разглядывая их можно было увидеть все самые важные события семьи: свадьбы, праздники, рождения детей и их достижения, совместные путешествия. Гарри нравилось разглядывать фотографии, они согревали ему душу. Джинни сама выбирала фото, которое будет висеть над камином, она подбирала к нему рамку, а Гарри с детьми радовались, находя на стене новые снимки. Когда же новых фотографий долго не появлялось, то все домочадцы напоминали Джинни, что пора бы обновить семейную фотогалерею. У стены, что напротив больших окон, стоял миниатюрный столик с магическими шахматами. Гарри частенько играл в них с Роном и со своими детьми, да и Джинни, порой, составляла ему компанию. Над столом с шахматами к стене были приделаны небольшие полочки. На них стояли разные награды, а вокруг висели грамоты, и наградные листы в рамках принадлежавшие детям Гарри и Джинни. Эту стену в семье Поттеров называли стеной почёта. На паркетном полу гостиной лежал пушистый овальный темно-рыжий ковер. На нем любили валяться и играть дети. Пока Кикимер разливал горячий чай по кружкам, Гермиона и Джинни уселись на диван, поджав под себя ноги а, Гарри и Рон расположились в креслах лицом к своим женам. - Как вы думаете, куда распределят Розу и Ала? – спросила Гермиона. - Конечно на Гриффиндор, Гермиона! – сразу ответил Рон. - Когда я распределялась, то шляпа, в серьез, подумывала отправить меня на Когтевран. - А меня на Слизерин, – вдруг, сказал Гарри. Он никогда не рассказывал друзьям об этом. Всё с изумлением посмотрели на него. - Да, ладно?! Врёшь? – спросил Рон. - Я не хотел на Слизерин. Помню, сидел на табурете и шептал: «Только не Слизерин, только не Слизерин». И она отправила меня на Гриффиндор. - Я не знала, – удивилась Джинни. – Ты мне не говорил. - Не говорил… Я никому не говорил… только Дамблдору… - Гарри немного поразмышлял и сказал. – Хотя, возможно, она отправляла меня на Слизерин, потому что чувствовала, что во мне живёт кусок души Воландеморта? - Жутковато звучит, – поёжился Рон. - Да, жутковато, – согласился Гарри. – Если бы меня сейчас распределяли, то сразу отправили бы на Гриффиндор. - Думаю, Ал попадет на Гриффиндор, – уверенно сказала Джинни. - Интересно, если Розе дадут выбирать, куда она пойдет? – рассуждала Гермиона. - Она из моей библиотеки столько книг перетаскала, читала их втихаря, а когда купили ей учебники, она за неделю их прочла. - Конечно она пойдет на Гриффиндор, – уверенно сказал Рон. – Все Уизли… - Почти все, Рон, – поправила его Джинни. - Ладно, почти все Уизли, учились и учатся на Гриффиндоре. Дочка Джорджа не в счёт. - Как это не счёт, Рон? – возмутилась Гермиона. Кикимер разложил по блюдцам кусочки пирога, расставил для каждого чашку чая и блюдце с пирогом на салфетки. А затем проследовал на кухню. Можно было приступать к чаепитию. - Да, ладно вам, все факультеты по-своему хороши. Если Невилл не очень занят, то отправит нам сову с сообщением о распределении сегодня вечером. Ждать осталось недолго, – сказал Гарри. – Ну, а, если он сильно занят, то завтра всё и так узнаем от детей. Друзья переместились за овальный стол, и разобрав разномастные стулья, расселись вокруг стола. Гарри пил чай и любовался их с Джинни яблонево-вишневым садом. Почти все листья с деревьев уже облетели, вишни стоят раздетые, а на некоторых ветках яблонь еще висят краснобокие яблоки. Среди опавшей листвы копошатся садовые гномы. Небо без единого облачка. Ярко светит солнце. Гарри любит быть дома, смотреть на сад, наблюдать за садовыми гномами. Все это умиротворяет его. В такие моменты покоя он физически ощущает, как счастлив и за это он бесконечно благодарен судьбе. Как хорошо, что он живёт, что у него есть Джинни, друзья, дети, родня. Рон, Гермиона и Джинни продолжали рассуждать о распределении детей. Но Гарри почти не слушал их. Мысли медленно текли сами по себе, до сознания долетали обрывки фраз его друзей. Он вспомнил, что встал сегодня до рассвета и понял причину своей заторможенности. Гарри отпил из чашки и долил себе ещё чая покрепче. - Гарри, а что там с расследованием того недоразумения с Кингсли? – поинтересовалась Гермиона. - По предварительным данным, что-то вроде сыворотки правды было добавлено в чашку с чаем, которую, по ошибке выпил помощник Кингсли. - Это я знаю. А кто это сделал, известно? - Точно не известно. Но, судя по всему, это сделал журналист. Он исчез сразу после инцидента. Мы его ищем, но зацепок мало, – отвечал Гарри, отламывая себе кусочек пирога ложечкой. - Как это? – удивилась Гермиона. – А как же регистрация волшебной палочки в Атриуме? - Это, ровным счетом, ничего не дало. Палочка была куплена у Оливандера очень давно. Скорей всего, досталась этому журналисту по наследству. Или он просто украл её. Первый хозяин палочки уже умер, а детей, кому он мог передать палочку, у него не осталось. И непонятно, журналист ли это приходил к министру? – сказал Гарри и отправил кусочек пирога себе в рот. - А кто же? - Вся информация, которую он о себе дал, не подтвердилась. Газеты такой нет. О журналисте таком никто не знает. Причем до того, как этот журналистишка сбежал, газета «Магический репортер» существовала, а как только он исчез, она пропала. Как и не было. Очень вкусный пирог, кстати. - Значит, этот человек приходил под видом журналиста, чтобы подмешать Кингсли какое-то зелье? Но зачем? – озадаченно спросила Гермиона. - Очень похоже на то, – подтвердил Гарри. – - Помощник Кингсли, пока мы его доставляли в больницу, рассказал нам всё о себе, понимаешь? Всё! И вёл он себя как зверек какой. Вот мы и предположили, что он выпил чай с перебродившей сывороткой правды, или что-то вроде того. - Получается, что журналист приходил, чтобы что-то выведать у Кингсли? – рассуждал Рон - Послушайте! – вдруг, воскликнула Гермиона. Гарри вздрогнул и расплескал немного чая на стол и на себя. - Зачем же так громко? – возмущался он, вытираясь поданным Джинни полотенцем. - Извини, Гарри. Просто… В общем послушайте. В этой книге много пишут о Воландеморте, – она указала на, оставленную Джинни на диване, брошюру. – Что, если они решили опереться на него как на историческую личность?! Что, если этот человек – журналист, приходил к Кингсли выведать у него о Воландеморте? – Гермиона переводила горящие глаза с одного обескураженного лица на другое. Рон, первый пришел в себя, снисходительно улыбнулся и сказал: - Гермиона, мне кажется, ты перечитала этой магловской литературы о заговорах и манипуляции с сознанием. Скажи мне, зачем этому журналисту добиваться встречи с министром магии, ради каких-то там сведений о, давно покойном, Воландеморте? Когда есть другие, более доступные источники информации. О нем, после войны, только ленивый не писал. Сведений навалом. - И потом то, что Сэм выпил сыворотку правды - это всего лишь предположение, Гермиона, – добавил Гарри. - Сведений навалом, - задумавшись, повторила Гермиона. – Если только… если только этот журналист знает или догадывается, что Кингсли владеет такими сведениями о Воландеморте, которые никому больше не известны. - Гарри знает о Воландеморте гораздо больше, чем Кингсли, и все остальные волшебники вместе взятые, – сказал Рон. - Повторяю тебе, что про сыворотку - это предположение. Мы не знаем, что это было за зелье. Может они просто хотели скомпрометировать Кингсли? Выпил бы он этот чай и стал бы вести себя как зверёк и болтать без умолку... – объяснил Гарри. - Да, возможно... – проговорила Гермиона. - Болтать без умолку... И всё-таки странно... Была же у этого журналиста причина добиваться встречи с министром магии? Не зря же зелье заставляет говорить, говорить все подряд о себе? Может они хотели, чтобы министр не только опозорился, но и выболтал им что-то? - рассуждала Гермиона. - Что? – спросил Рон. - Информацию, которой владеет только он, или же… - Да! Владеет! – воскликнул Гарри, так, что все подскочили на своих местах. Благо, что чашки у всех стояли на столе, и никто не облился чаем. - Извините. Я только сегодня вспоминал об этом. И Гарри рассказал, как они с Кингсли девятнадцать лет назад, по заданию Дамблдора, отправились похоронить тело Тома Реддла. Все внимательно его выслушали, и, сначала, никто ничего не говорил. Потом Рон спросил: - Значит, ты был в мантии невидимке, а Кингсли нет? - Ага, – подтвердил Гарри. – Носилки с телом тоже были невидимы, под дезиллюминационным заклятием? - И никто, кроме вас, не знает, где могила Воландеморта? - Никто. - Посторонние могли видеть только Кингсли, всё остальное было невидимо, - рассуждал Рон. - Дамблдор предполагал, что спустя время, люди начнут искать могилу Тома Реддла? – спросила Гермиона. - Да, он был уверен в этом, а я тогда думал, что все это чушь. - Все-таки Дамблдор был очень мудрым человеком, – сказала Джинни. – Вон, первый звоночек, в подтверждение его предположений, – она указала на лежащую на диване книжку. – В ней такое пишут о Воландеморте. - Да-а-а, – протянул Рон, я всегда говорил, что Дамблдор немного чокнутый… ведь это просто невозможно! - Что невозможно, Рон? – спросила Гермиона - Невозможно вот так предвидеть на десятилетия вперед. - Он просто был очень умным и мудрым человеком, – сказала Гермиона. - И, немного, чокнутым, – добавил Рон. - Рон!.. – начала было возмущаться Гермиона, но Гарри перебил её. - А, что, если это так и есть? – все удивленно посмотрели на него. – В смысле, не то, что он был чокнутый, а то, что Дамблдор прав и спустя годы, место захоронения Воландеморта будут искать, чтобы сделать там место поклонения ему? - Возможно, Гарри, – сказала Гермиона. А Джинни добавила: - Пока живы все те, кто боролся против него, кто помнит, как всё было на самом деле, пока мы живы, мы не допустим этого. - Конечно не допустим! Только псих может начать поклоняться могиле Воландеморта, - высказался Рон. - Не понимаю, почему именно он? Почему они пишут о Воландеморте? – сказала Гермиона. - Что ты имеешь в виду? – спросил Гарри. - Понимаешь, еще очень много живых волшебников, которые лично боролись против Воландеморта и знают, обо всех его преступлениях не понаслышке. Делать его героем сейчас – это либо, большая глупость, либо какой-то хитрый план, которого я не могу понять. -Мда-а-а, – протянул Гарри. - И правда, почему он? - Не похоже, что авторы этой книжонки дураки, – высказалась Джинни. - Надо с этим разобраться, – сказала Гермиона. - Завтра и начнем, - бодро сказал Рон, взял себе второй кусок пирога и, без лишних церемоний, откусил половину от него. - Как ы буате иши ети? - Рон, прожуй сначала, ничего не понятно, – сказала Гермиона. Рон прожевал кусок, проглотил и повторил: - Я говорю, как вы думаете Ал, и Роза попробуют колдовать в поезде? - Конечно колдуют, – без тени сомнения ответила Джинни. – Ал, когда мы купили ему волшебную палочку, не расставался с ней. Везде с собой носил, даже спать с ней ложился. - Да, ему досталось от Джеймса из-за этого. Он дразнил Ала. Чуть не подрались один раз, – сказал Гарри. - Мне кажется, наша Роза, тайком колдовала, когда мы купили ей волшебную палочку, пока ей одиннадцать не исполнилось, – почему-то в пол голоса, сказала Гермиона, улыбаясь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.