ID работы: 5729591

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

Джен
G
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 35 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 24 Старейшины мира и скрытая война.

Настройки текста
Глава 24 Старейшины мира и скрытая война. Гарри вопросительно посмотрел на друзей: - Пойдём навестим Вецену? - Конечно, пойдём! – живо отозвался Рон. Гермиона замялась и нерешительно сказала: - А это удобно? Все таки поздновато уже для гостей. -Ты же слышала, что сказала Рагнеда? Вецена любит вечерних гостей, - ответил Рон приобняв, жену за плечи. Джинни подошла к Рагнеде и спросила: - А где живёт Вецена? Рагнеда взяла яблоко из стоящей на столе вазы и махнула Джинни рукой, чтобы та шла за ней. Рагнеда подошла у краю поляны. С этого места было видно весь посёлок. Вниз, извиваясь, уходила тропинка, вымощенная булыжником. - Вон, видите домик с башенкой у самой речки? – спросила Рагнеда, указывая рукой в даль Посёлок хорошо освещался уличными фонарями и гирляндами. От центрального дома, где поселили Гарри и других гостей, лучами отходили улицы, на которых располагались дома. Многие из них были с башенками. - Не заблудиться бы, - чуть кашлянув, сказал Рон. Рагнеда улыбнувшись, посмотрела на друзей, поднесла взятое с собой яблоко к глазам, провела вокруг него рукой, будто гладит котёнка. Яблоко засветилось ярко-алым цветом. Рагнеда присела, бросила его на тропинку, и оно покатилось. - Идите за яблочком, оно вас приведёт прямо к дому Вецены, - сказала Рагнеда. - Спасибо, тогда мы пошли, - сказал Гарри и двинулся вслед за яблоком. - Не отстаём, дамы! – скомандовал Рон, поспешая за другом. Четверо друзей, подгоняемые катящимся впереди светящимся яблоком уже подошли к гостевому дому, когда навстречу им выбежала компания весёлых мальчишек. Возглавлял их Зорэн. - Пап, мам! Скоро будет драконий фейерверк! – восторженно сказал Джеймс подбегая к родителям. - Драконий? – спросила Джинни. - Да! - Представляешь, пап! Его будут делать настоящие драконы! – добавил Хьюго, подбегая к своим родителям. - Пап, пап! Мы в квиддич играли! Я летал на ботинках! – затараторил Альбус, подбежав вслед за братом к Гарри. – Это было здорово! Честное слово! А вы, что не будете смотреть на фейерверк? - Мы хотели кое с кем повидаться, - ответил Гарри, краем глаза посматривая на яблоко, которое уже закатилось за угол дома. Мальчишки весело гомонили, обсуждая предстоящий фейерверк. Им не терпелось подняться на холм, откуда, только, что спустились Гарри и другие. - Вы это, поосторожней там, - встревожено сказал Рон. – Эй, парень! Зорген кажется? - Зорэн, я – Зорэн, - ответил молодой человек. - Извини, Зорэн. Присмотри за этими сорванцами, друг? - Рон! Ну зачем ты… - начала было Гермиона, но Зорэн перебил её. - Я присмотрю за ними, не беспокойтесь. Мы уже подружились, - добродушно улыбаясь сказал он. – А вам бы лучше поторопиться, а то яблоко упустите. И две компании разошлись в разные стороны. Мальчишки, в главе с Зорэном пошли смотреть на фейерверк, который должен был вот-вот начаться. А Гарри, Джинни, Рон и Гермиона завернули за угол гостевого дома вслед за светящимся яблоком. - Может, зайдем к миссис Дане, то есть к Вецене завтра? – с надеждой спросил Рон оборачиваясь назад. – Я ни разу не видел драконьего фейерверка. - Конечно, давай не пойдем! Пусть к ней прикатится одно яблоко, - язвительно сказала Джинни. - Скажем, что заблудились… - продолжал своё Рон. - Мы идём к Миссис Дане, Рон, - категорично ответила Гермиона. - Как думаете, почему она сменила имя? – спросил Гарри, не оборачиваясь, продолжая идти за катящимся яблоком. Некоторое время все молчали. Гарри вступил на маленький изогнутый мостик через ручей, в водной глади, которого отражалось ночное небо. - Если сменила, значит, была причина, - сказала Джинни, беря Гарри за руку, которую он ей протянул, чтобы помочь перейти через мостик. - Странно, что тебя больше интересует новое имя Даны, а не то, что наши дети играли в квиддич на каких-то летающих ботинках? – поинтересовался Рон, помогая Гермионе перейти через изогнутый мостик. – Разве бывают летающие ботинки? - Бывают, Рон, - ответила Гермиона. - Что? – спросил Гарри. – И правда, что за ботинки? За яблоком приходилось идти быстрым шагом, поэтом Гермиона заговорила чуть, запыхавшись: - В Скифии уже давным-давно в квиддич играют, летая на Скороходах. Это такая обувь, которую скифские мастера плетут из веток деревьев, из которых у нас делают мётлы. Скифия пять лет пытается добиться от международной конфедерации магических игр и спорта, чтобы в квиддиче мётлы были заменены на Скороходы. А в последние два года они говорят о том, чтобы устраивать отдельные игры. - Что ещё за отдельные игры? – спросил Гарри. - Квиддич на метлах и квиддич на Скороходах. Кому, что нравится. - И, что же международная конфедерация? – спросил Рон. - А ничего! - Почему? – спросил Гарри. - Официально и, практически, единогласно конфедерация заявляет, что не желает рушить старые традиции игры в квиддич. Но на самом деле, думаю, причина не в этом. Друзья вышли на прямую дорожку, выложенную булыжником, которая вела к дому с башенкой. Яблоко катилось метрах в двух впереди от них. Дом Даны был слегка скрыт плотно растущими кустами шиповника и раскидистыми яблонями. Поскольку этот посёлок находится гораздо южнее туманного Альбиона, здесь стояла августовская погода, и листва с деревьев даже не думала опадать. - О! Мы почти пришли! – радостно сказала Джинни, разглядывая дом с четырёхскатной крышей, посредине которой, вторым этажом возвышалась башня, наподобие маленькой обсерватории. - Тогда в чем же причина, Гермиона? Можно и, правда, устраивать отдельные игры, – спросил Гарри. - Гарри, это же просто. Во-первых, Скифия устраивает всех, как всемирное пугало. Про эту страну, что только не рассказывают! Намеренно создают ей образ дикой страны со странными обычаями. Вот, например, вы почему до сих пор не рассказали миссис Уизли, что путешествовали по Скифии? - Ну, не знаю… - замялся Гарри. Он особо не задумывался, почему они скрывают свою поездку от мамы Джинни и Рона. - Именно поэтому, Гарри. Если бы не свадьба Чарли, миссис Уизли так и считала бы Скифию дикой, закрытой, опасной страной. Но теперь она побывала здесь, и мнение её изменится, я думаю, - рассуждала Гермиона. Они уже подошли к дому Даны, но остановились перед зарослями шиповника, которые живой изгородью окружали дом с садом. К входной двери вёл необычный арочный коридор. Его образовывало вьющееся, неизвестное Гарри растение с зелёными и бордовыми листьями. Растение обвивало арки из железных прутьев, торчащие из земли, на равном расстоянии друг от друга до самой двери дома Даны. - Сто процентов, что изменится! – с жаром поддакнул Рон. - А во-вторых – деньги! – закончила свою мысль Гермиона. Она осмотрела арку, живую изгородь и взгляд её упёрся в свисающую сверху верёвку, которая оказалась привязанной к языку большого медного колокольчика. Она подёргала за шнурок и колокольчик зазвонил. - Вторая причина деньги? – спросил Гарри. - Да, банально, но это правда. Крупные изготовители мётел очень боятся потерять покупателей, которые могут перестать покупать их мётла и начать покупать Скороходы. Всё просто! – разъяснила Гермиона и позвонила в колокольчик ещё раз. – О! Нас просят пройти! И правда, из-за двери показалась молодая женщина. Она увидела гостей, улыбнулась и поманила их рукой. Через минуту Гарри, Джинни, Рон и Гермиона сидели за круглым столом в просторной уютной гостиной, а молодая женщина разливала им чай. - Здравствуйте! Здравствуйте, дорогие мои! – услышал Гарри знакомый мягкий голос. Это Дана вошла в гостиную. Невысокая фигуристая женщина. Прошло почти двадцать лет с тех пор, как они виделись в последний раз, а она, казалось, совсем не изменилась. Большие синие добрые глаза, широкое лицо, аккуратный слегка курносый нос, пухлые губы, расплылись в широкой улыбке. Дана была облачена в длинное бирюзовое вышитое бисером и серебряными нитями платье. Она по очереди подошла ко всем гостям и расцеловала из трижды в обе щёки. - Как же я рада вас всех видеть! Дорогие! – восклицала она. – Гермиона! Джиневра! Какие же вы красавицы! Гарри, Рон! Возмужали! Садитесь! Садитесь! Будем пить чай и общаться! Ника всё сделает! Вы не сердитесь на меня за мою излишнюю эмоциональность, - извиняющимся тоном сказала Дана и села рядом с Гарри. - Ну, что вы Дана, мы тоже очень рады, - сказала Гермиона. - Теперь все зовут меня Веценой, - улыбаясь простодушно сказала Дана. - Кстати, мы были очень удивлены, - вставил Рон, откусывая половину бублика. - Рон! – шикнула на него Джинни. - У меня много имён, детки, - засмеявшись сказала Дана. – Каждые пятьдесят лет я получаю новое имя, как в армии знаете? От солдата до генерала целый путь! Ника молча ходила туда-сюда, принося всё новые яства и расставляя их на столе. Гарри наблюдая за ней попытался понять, что только, что сказала Дана, но все-таки решил уточнить. - Что вы имеете ввиду, Дана. То есть Вецена? - Я иду по пути служения людям, Гарри, мой мальчик, Истинное моё имя знаю только я и тот, кто нарёк меня, а остальные имена я получаю от людей, которым служу, - ответила Вецена, по-родительски похлопав Гарри по руке. – Мне столько всего надо рассказать вам, детки, столько всего! Это моё седьмое имя, детки, и очень важно, чтобы… - Фоукс?! – вдруг воскликнул Гарри. Он, когда вошёл в дом, сразу обратил внимание на пустой птичий насест, стоящий в углу рядом входом в комнату. Только, что к ним влетел феникс, точь-в-точь феникс Дамблдора, и уселся на этот пустовавший насест. А следом в комнату прилетела ещё одна птица размером с крупного какаду, перья на туловище перламутрово-зелёного окраса, на крыльях переливчато-синего. Птица приземлилась Дане на плечо, обняла хозяйку крыльями. Гарри заметил, что на сгибах крыльев у неё были коготки, вроде пальчиков, которыми птица могла цепляться за, что угодно. Сейчас она зацепилась за одежду Даны. - Извините, Дана, то есть Вецена, этот феникс напомнил мне одну птицу…- смутившись объяснил Гарри. - Да, это Фоукс, Гарри. Тебе не показалось. Фениксы невероятно редкие птицы и их практически невозможно приручить. Но Альбусу это удалось. Это я познакомила Фоукса и Альбуса. Фоукс, смотри кто к нам пришёл, - обратилась она к птице. У Гарри и других отвисли челюсти от такой новости. Фоукс, что-то проворковал и перелетел, приземлившись на плечо к Гарри. Большая красивая птица в ало-золотом оперении. Гарри погладил Фоукса и спросил: - Но, как? Разве вы знали Дамблдора? - Конечно знала, мы были друзьями, - засмеявшись сказала Вецена. - Вецена, вы сказали, что это ваше седьмое имя, - слегка ошалело заговорила Гермиона. - Да, милая, седьмое. - Сколько же вам лет? – спросила Гермиона глядя на Вецену широко раскрытыми глазами. - Гермиона, разве можно такое спрашивать у … - Можно, Рональд, можно, - улыбнувшись ответила Вецена. – мне чуть больше трёхсот, детки мои. Именно об этом я и хотела с вами поговорить. Вецена всё ещё улыбалась, переводя взгляд с одного застывшего в удивлении лица на другое. Фоукс перелетел на свой насест. Первым дар речи обрела Гермиона. - Но этого не может быть! Вы выглядите на сорок пять! Как? Как вам может быть чуть больше трёхсот? - О! Это, как раз очень просто. Я – Аз. Мы не только носители протоязыка, мы имеем знания о том, как сохранить долголетие. Периодически, когда это требуется нашему организму, мы уходим в свою усыпальницу и засыпаем там. Сон наш глубок и его нельзя тревожить. Во время сна наше тело восстанавливается. В определенный час другие Азы приходят, чтобы разбудить нас. И мы, пробудившись продолжаем наш путь служения людям. Вецена оглядела всех присутствующих. Никто ни промолвил ни слова, и она продолжила: - Я ожидала от вас другой вопрос… - Почему вы не рассказали нам об этом восемнадцать лет назад, Дана? – перебив её спросила Джинни. Вецена удовлетворённо улыбнулась и ответила: - Именно этот вопрос я ждала. Тогда, восемнадцать лет назад вы были измучены пережитыми потерями и так радовались своему путешествию, что я не осмелилась нагружать вас новыми тревогами. - А сейчас, значит, можно да? – с грустинкой в голосе спросил Рон. - Ну, что ты Рональд. То, что я хочу поведать вам сегодня, должно не огорчить вас, а скорее вооружить, - сказала Вецена встав. Она обошла стол, подошла в книжной полке висящей на стене, взяла с неё толстую книгу в золотой узорчатой обложке инкрустированную самоцветными камнями. Книга была заперта на замочек. Гарри, Рон, Гермиона и Джинни внимательно наблюдали за Веценой. С книгой в руках она подошла обратно к столу, взмахом руки заставила вазы с яствами и чашки с чаем потесниться и освободить место по середине стола. Затем Вецена сделала какое-то еле уловимое движение, проведя пальцами по замку книги, та раскрылась. Взгляду Гарри открылся текст, напечатанный на неизвестном ему языке. - Прошу прощения, Вецена, но вооружить, с какой целью? – спросила Гермиона. – Война закончилась девятнадцать лет назад. И сейчас… - Ну, что ты милая, война идёт уже больше трёхсот лет. Не все об этом знают, но это так. Моя задача показать вам полную картину мира, показать вам то, что происходит на самом деле, - совершенно спокойным и, даже ласковым тоном объяснила Вецена. - Какая война, о чём вы говорите? – встревоженно сказала Джинни. - Обо всем по порядку, дорогая… - Вы пугаете нас, Вецена, - сказал Гарри. – Война закончилась девятнадцать лет назад, мы с трудом наладили мир и не допустим другой войны. Вецена пронзительно посмотрела на каждого из своих гостей по очереди и сказала: - Готовы ли вы выслушать меня? Я поведаю вам свои знания, а вы уж сами рассудите верить мне или… Гарри оглядел друзей и решительно кивнул. Вецена начала свой рассказ. Она провела рукой над раскрытой книгой и из значков сложилась живая объемная картинка, что-то вроде того, что они видели в омуте памяти. - Много веков назад магия не делилась на белую и черную. Магия была просто магией. А люди и волшебники жили бок о бок уважая друг друга и помогая друг другу. В то время волшебникам не нужен был инструмент, чтобы творить магию. Руки были инструментом. На земле был единый язык, царила гармония и взаимопонимание. Гарри и остальные наблюдали удивительные картины больших красивых, будто фантастических городов с фонтанами и статуями. По небу летали то ли лодки, то ли дирижабли, то ли самолёты. Взору Гарри открывались нереальные картины, которые скорее ассоциировались с далёким будущим, нежели с не таким уж давним прошлым. Дана взмахом руки заставляла страницы перелистываться, а перед взором её гостей складывались всё новые объёмные картинки. Дана продолжала свой рассказ: - Но время гармонии и взаимопонимания длилось недолго. Жизнь всегда преподносит людям испытания, ведь без преодоления себя нет развития, нет мудрости. Вецена перелистнула страницу книги, провела рукой по поверхности и значки сложились в объемную живую картинку солнечной системы, на которую надвигалась что-то тёмное. Она продолжила: – Земля вошла в астрономическую ночь. А ночью, как известно, просыпаются самые низменные человеческие качества. В волшебника стала пробуждаться гордыня. Среди них пошли разговоры про их исключительности и отличии от простых людей. Именно тогда, в астрономическую ночь, когда волшебники стали отделять себя от простых людей, а люди предпочти забыть о волшебстве, магия стала двоиться. Именно тогда появилась черная магия и, как противовес ей белая. Многие и многие волшебники заболели гордыней и стали притеснять простых людей. А в душах людей поселился страх. Страх порождает злобу. Люди ополчились против волшебников. Разделившись магия ослабела и, волшебники придумали использовать инструмент для реализации магии – тогда были созданы волшебные палочки. Гарри на ум пришли слова, сказанные ему Олливандером девятнадцать лет назад: «Если вы настоящий волшебник, то можете направлять свою магию практически через любой инструмент.» «Оказывается были времена, когда никакого инструмента волшебнику не требовалось» - подумалось Гарри. Тем временем, Вецена продолжала: - Люди взбунтовались и восстали против волшебников, случилась страшная война. Азы пытались остановить её. Старались защитить невинных и сохранить знания. Я должна была уснуть в самый разгар этой войны. Я откладывала свой сон сколько могла, но другие Азы убедили меня уснуть, дабы сохранить мне жизнь и знания вместе со мной. Рассказывая, Вецена проводила рукой, не касаясь поверхности страниц раскрытой книги, они перелистывались сами собой, а перед Гарри и другими оживали страшные картины битв и сражений, взрывов и пожаров необычайной силы. - Как же вообще кто-то смог выжить после такого? – спросила Гермиона, её глаза были мокрые от слёз. Вецена, взмахом руки перевернула ещё страницу. Друзья увидели опустошённую выжженную пустыню, вместо цветущей, покрытой лесами и полями земли. - Выжили немногие. Оставшиеся в живых Азы откопали мою усыпальницу. Её засыпало метров на пять, если бы не они, я бы не проснулась, как не проснулись многие из нас. Азы надеялись на благоразумие выживших и восстановление мира. Но мы ошибались. На нас начались гонения. Люди убивали нас за то, что мы волшебники, а волшебники за то, что мы много знаем о том, как была устроена жизнь раньше и что произошло. Нам пришлось скрываться. Вецена провела рукой, и страница перелистнулась, из значков собралась следующая объемная живая картинка, как люди приходят в пустые города, чтобы откопать засыпанные уцелевшие здания и поселиться там. - Люди начали борьбу за власть и уцелевшие богатства. Земля поделилась на множество маленьких стран и королевств. Совсем скоро простецы из разных стран перестали понимать таких же людей из других стран. В каждой стране появился свой языка, а протоязык был забыт. Волшебники тоже поделили власть и богатства, так появились кланы чистокровных волшебных семей. Они кичились чистотой своей крови и презирали простецов. Правящие семьи людей и волшебников договорились, что прекратят войну на время, поделят власть и богатства. Был заключён договор, что волшебники будут жить своим миром, а люди своим. Пустынные территории были засажены новыми лесами, откопанные города заселили люди, волшебники стали скрываться от простых людей. А мы – Азы затаились, сохраняя знания до определённого часа. - Не понимаю, как могло забыться такое? Почему нам не преподавали этого по истории магии? – возмущенно спросила Гермиона. - Ты найдёшь ответ на свой вопрос, Гермиона, если ответишь – что произойдёт, если правда о забытой войне станет всем известна? –тс грустью сказала Вецена. - Погоди, Гермиона, - сказал Гарри поднимая ладонь. – Вы сказали: «до определённого часа.» До какого определённого? - спросил Гарри. Вецена ещё раз провела рукой над раскрытой книгой, объёмная картина исчезла, книга опять стала обычной старинной раскрытой книгой. - Дело в том, дорогие мои, что всё в мире возвращается на круги своя. Волшебники не могу вечно жить, скрываясь от людей, а люди всегда чувствуют и знают, что магия есть в этом мире. Астрономическая ночь прошла, наступил рассвет. На Землю должен прийти мир. Противостоянию магов и людей пришёл конец. Магия воссоединится и перестанет делиться на белую и чёрную, а нужда волшебников пользоваться волшебными палочками пройдёт, - Вецена замолчала, давая время своим собеседникам переварить информацию, которую они услышали. Она налила себе ещё чая и отпила немного. - Простите меня, Дана, то есть Вецена, но вы говорите совершенно утопические вещи, - наконец высказалась Гермиона. – Я конечно могу допустить, что волшебники смогут творить магию, не используя волшебных палочек, но всё остальное… - Да-а, - усмехнувшись протянул Гарри. – Представляю лицо своей тетки Петуньи или её мужа, если маги и люди станут жить бок о бок… Вецена улыбнулась. Похоже её нисколько не смутили высказывания Гарри и Гермионы. Она отпила ещё чая и продолжила: - Все эти процессы, о которых я вам рассказала, растянуты во времени. Перемены наступят. Не сразу, постепенно, но всё это случится, и вы должны это знать, дорогие мои. - Зачем вы всё это нам рассказали, Вецена? – спросила, молчавшая до этого момента Джинни. - Умница, Джиневра! Ты радуешь меня всё больше, потому что задаёшь правильные вопросы! – Вецена вдруг приобрела деловитый вид, встала и обходя кругом стол с гостями, заговорила очень серьёзным тоном. – Моя задача сохранять древние знания и передать их людям, которые способны и готовы сделать всё, чтобы на Земле воцарился мир. Я давно вас знаю и считаю, что вы всецело готовы и можете помочь. К тому же среди вас есть дважды рождённый, - она почтительно кивнула в сторону Гарри. Это большая удача для меня. Мы – выжившие Азы, ищем таких, как вы по всему миру и передаём им своё знание. Знание – самая главная сила. Владеющий знанием – творит настоящее и будущее. Те, в чьих руках сейчас власть, прекрасно понимают, что теряют эту самую власть. Они окажут серьёзное сопротивление и сделают всё, чтобы мир остался прежним, чтобы война продолжалась. Ваша же задача увидеть это и противостоять. - Всё это понятно, но что конкретно мы можем сделать? – задал резонный вопрос Рон. - Да. Все здесь называют меня дважды рождённым, это классно и всё такое. Но я простой человек, у меня даже выбора-то не было, когда я боролся с Воландемортом, - с жаром заговорил Гарри. - Ошибаешься, Гарри! У тебя был выбор! – громко прервала его Вецена. – Ты мог уехать из страны, забрав с собой своих близких! Но ты не сделал этого, а стал бороться! Ты пожертвовал собой ради других! О! Ты ещё не до конца осознаёшь, что ты сделал, Гарри! - Хорошо! Хорошо! Я пожертвовал собой, теперь вы называете меня дважды рождённым. Сейчас вы говорите нам о восстановлении мира, воссоединении людей и волшебников. Это же безумие! – Гарри смутился, он старался найти менее обидные слова, чтобы выразиться. – Разве это возможно? Маглы никогда не согласятся жить бок о бок с волшебниками, и волшебники тоже! Особенно древнейшие чистокровные семьи волшебников! Они презирают маглов. - Так называемые, чистокровные волшебные семьи вырождаются с каждым поколением. Долговременное смешение крови не может не дать негативных отклонений. Поэтому чистокровные семьи волшебников на грани вымирания. А из семей маглов выходят талантливые и способные волшебники. Посмотри на Гермиону. – Вецена благожелательно кивнула в сторону Гермионы. – Теперь же я отвечу на вопрос Рональда: «Чем конкретно вы можете помочь?» - Вецена встала и начала прохаживаться по комнате туда-сюда, поглаживая своего питомца под клювом. – Власть имущие семьи волшебников и маглов, правящие на Земле, лишены дара творчества и созидания, их духовная сила спит. Поэтому они не способны создать чего-то нового, изобрести, сотворить. Они лишь могут повторить когда-то созданное, скопировать. Это их главный минус и слабое место. Они научились развязывать войны, сталкивать народы и наживаться на этом. Но делают они это всегда одинаково, по одной и той же схеме. Люди ведутся на это, лишь потому, что не видят всей картины. Всё потому, что знания об этой схеме скрыты от людей, знания о прошлом тоже скрыты, а история переписана в угоду правящих. Но так продолжаться дальше не может. Мир меняется и правящие знают об этом. Сейчас им во что бы то ни стало нужна война. Любая война! Людей с людьми, магов с магами, магов с людьми – это не имеет никакого значения. Так вот! Вашу задачу я вижу в том, чтобы распознать действия правящих и предотвратить войну. Уверена, что вам под силу справиться с этой задачей. Как вы считаете? От этой речи голова у Гарри словно налилась свинцом, сложно было переварить сразу весь объём информации, свалившийся на них этим вечером. Вецена, видимо и не ждала от них многого. Она спокойно посмотрела на каждого по очереди. Все молчали. Она тоже. - То есть нам всего лишь надо предотвратить войну? – спросил Рон, первым обретя дар речи. Вецена кивнула. - Ха! А я-то думал! – усмехнулся Рон. Все прыснули от смеха. Это разрядило обстановку. - Надеюсь, мы не вчетвером это будем делать? – поинтересовался Рон. - Рон! Ну, что ты говоришь? – осекла его Гермиона. Но Вецена нисколько не обиделась: - Не волнуйся, Рональда, я буду вам помогать. Все рассмеялись ещё сильнее. - Значит впятером спасём мир от войны! Помирим маглов и магов, и научимся колдовать без палочек! Гермиона и Джинни переглянулись и, на всякий случай, перестали смеяться. Гарри пнул Рона по ноге, стараясь сделать это незаметно для Вецены. Но она и в этот раз нисколько не смутилась. - Не беспокойтесь, нас будет чуть больше, чем пятеро. А, чтобы мы могли узнать друг друга, хочу подарить вам кое-что на память и в помощь. Вецена встала, подошла к маленькому старинному резному комодику, стоящему под книжной полкой, с которой ранее взяла книгу. Она сняла с шеи маленький ключик и отперла верхний ящик комода. Из ящика Вецена извлекла пузатую деревянную, усыпанную мелким искусным цветочным узором, шкатулку. Поставив шкатулку на стол, она открыла её. Внутри оказался кулон – красный совершенно гладкий камень в форме слезинки на золотом шнурке. Вецена извлекла кулон и отдала его Гарри. Гарри взял подарок, поблагодарив ведунью. Затем, Вецена вручила ещё один такой же кулон Джинни, Рону и Гермионе. Каждый раз очередная красная слезинка на золотом шнурке появлялась внутри шкатулки. Когда Вецена раздала всем по кулону, она закрыла шкатулку и вернула на место. По взмаху её руки шкатулка скрылась в ящике старинного комода. - Это маячки. Когда вы наденете их на шею, то никто кроме вас не сможет увидеть этот маячок. Чтобы активировать их вам нужно отдать ему капельку своей крови. Как только вы сделаете это с одним их них, остальные тоже активируются. Маячок даст вам знать, если кто-то из вас четверых попадёт в беду. Он поменяет цвет. - А, как мы поймём, кто именно из нас попал в беду? – спросил Гарри, разглядывая свой маячок. - Вы поймете. Но сначала активируйте их. Вецена трансфигурировала игольницу с четырьмя серебряными иглами. Гарри взял одну из них и проколол себе палец, затем он коснулся этим пальцем своего маячка. Тот впитал выступившую капельку крови внутрь каменной капельки и засветился золотым светом. Маячки всех остальных тоже засветились. Джинни, Рон и Гермиона проделали то же самое с маячком Гарри. Каждый раз маячки светились разным цветом. Когда активизация кулонов была закончена, внутри каждой каменной капельки по часовой стрелке вращались крошечные сферы золотого, синего, зелёного и белого цветов. - Такой же маячок есть и у меня, - сказала Вецена указываю на свою капельку, висевшую на шее, которую Гарри раньше не заметил, или не видел. – Только обладатели таких маячков видят их, и таким образом узнают друг друга. Кроме того, как я уже сказала, вы узнаете, если что-то случиться с одним из вас и сумеете помочь друг другу. Такого странного вечера и разговора у Гарри не было никогда. Как, впрочем, и у его друзей тоже. По пути домой в пневмо-капсуле Гарри, Джинни, Рон и Гермиона не могли наговориться, обсуждая и обсуждая разговор с Веценой. К чему им готовиться? О какой готовящейся войне она говорила? Как можно было скрыть столь жестокую и разрушительную войну? Вопросам не было конца и края. Кроме того, дети то и дело подбегали к родителям с рассказами об их приключениях в Скифии. Они умоляли родителей отправить их всех туда на лето, потому что уже пообещали приехать в гости к своим новым друзьям. Продолжение следует...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.