ID работы: 5729591

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

Джен
G
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 35 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 25 Малфой и Поттер.

Настройки текста
Глава 25 Малфой и Поттер. Вечером в воскресенье Альбус, Роза и все остальные вернулись в школу и за ужином рассказывали о своей поездке всем желающим. Альбусу натерпелось поделиться впечатлениями со Скорпиусом, поэтому, как только ужин закончился, он, Роза и Алиса подбежали к нему, чтобы поболтать. Оказалось, что и Скорпиусу есть, что рассказать. - У Алисы получилось! Мы занимались с ней в том пустом кабинете. И у неё получилось! – радостно сообщил он, терпеливо выслушав рассказ Альбуса о их поездке. - Теперь я умею обезоруживать и творить щитовые чары, - гордо сказала Алиса. - Здорово! – воскликнул Альбус. - Это очень хорошая новости, Алиса! Вы даром времени не теряли. – высказалась Роза, а потом добавила. – Расскажите нам, что было после налёта сов, которые превратились в воронов? - Да ничего такого не было. МакГонагалл выступила перед учениками в субботу за завтраком. Объяснила, что это была чья-то глупая шутка. Что магическая охрана школы усилена, - будничным тоном рассказал Скорпиус. - А ещё она попросила сдать все принесенные птицами книги. Многие сдали, - добавила Алиса. - Да, а потом их сожгли. МакГонагалл объяснила, что их подлежит сжечь, так как их содержание оскорбляет память о погибших в войне и искажает факты, - сказал Скорпиус. - Такой яркий огонь был в очаге в субботу! Вот такой! – Алиса подняла руки вверх, чтобы друзья представили величину огня. - Кто же так не смешно пошутил? – произнесла Роза, задумавшись. - Хорошо, что все книги сожгли! – отметил Альбус. - Не все, - хмуро добавил Скорпиус. – Я видел, в тот вечер в пятницу, как некоторые старшекурсники прячут книжки себе в сумку и под мантию. А в субботу они не бросили книжки в огонь. Их диалог прервал профессор Флитвик. - Прошу вас расходиться по своим гостиным. Время уже позднее, - скомандовал он. Альбус огляделся и заметил, что в большом зале почти никого не осталось. Им с друзьями пришлось быстренько пройти к выходу. Скорпиус направился в гостиную Когтеврана, а они в Гриффиндорскую. В конце сентября начались тренировки факультетских команд по квиддичу, и тренировки команд на Арене Магов. Альбус, Скорпиус, Роза и Алиса старались посещать все тренировки Джеймса и Фрэнка. А также они не забывали и про свои тренировки, которые, в прочем, несмотря на все их старания, не удавалось сделать регулярными. Класс, который показал им Фрэнк, не всегда пустовал. Туда стали наведываться старшекурсники, на какие-то, свои секретные посиделки. Гарри внимательно изучил отчет Невилла, из которого стало известно, что у Сверчка изъяли порошок из запрещённого гриба и огромное количество сыворотки правды. Оказалось, что Невилл был прав в своих изначальных предположениях. Тремя днями позже пришёл отчёт из отдела зелий и зельеварения. Который был идентичен отчёту Невилла. Рон ворчал на работников отдела за их медлительность. Но, кроме, как в медлительности, их больше не в чем было винить. Сверчок пролежал в больнице Святого Мунго почти месяц. Рон и его люди постарались сделать так, чтобы полностью исключить возможность покушения на Сверчка. Гарри и Рон очень надеялись, что после полного восстановления Сверчка, они смогут добраться до его глубинной памяти и получить информацию о тех, кто является поставщиком запрещенного порошка и сыворотки правды. Гермиона много времени проводила в Хогвартсе, ведь с октября ей предстояло стать преподавателем новейшей истории. Гарри при встрече с ней старался расспросить её поподробней, как там в школе дела? И, по её словам, выходило, что жизнь в школе идёт своим чередом, будто не было сов-воронов и принесенных ими книжек. Да и про те книги, что были присланы в августе, будто все позабыли. Но это не успокаивало Гарри. Он чувствовал, что всё происходящее – затишье перед бурей. И его бесило, что он не имеет полной информации. Что он до сих пор не знает чьих это рук дело – книги в Хогвартсе и книги в августе. Пролетел сентябрь. Наступил октябрь, ещё более мокрый и ветреный. Дожди стали лить практически не переставая. Погода стояла унылая и наводила тоску. Гарри в задумчивости сидел за столом в своём кабинете и перечитывал внушительный список фамилий семей, приближённых к британской королевской семье – отчёт Уилкинса о проделанной работе. Среди фамилий магической знати Гарри нашёл и Малфоев. Рон давно наседает на Гарри, чтобы тот допросил Драко Малфоя, так как был категорически уверен, что без этой семейки в деле с рассылкой книжек не обошлось. И Гарри, уже был склонен согласиться с Роном. Дверь кабинета распахнулась, вошёл Рон. Он аккуратно закрыл за собой дверь. Прошёл, сел напротив Гарри и в полголоса сказал: - Завтра мы перевозим Сверчка из Святого Мунго сюда для допроса, выделишь мне пару своих ребят? Гарри взглянул на друга исподлобья, свернул список от Уилкинса: - Ты просишь мракоборцев для Сверчка? Не слишком ли? - Не слишком. Вчера о нем спрашивал, какой-то посетитель. Представился близким другом. - Ну и что? - Как это ну и что? То, что Сверчок находится в больнице – секретная информация. Об этом никто не знает! Мы запустили пару недель назад слух, что его посадили в тюрьму. Никаких посетителей быть не должно, Гарри. Поэтому и прошу у тебя людей. Раз сообщники прознали, что он в больнице, значит могут прознать, что мы его завтра перевозим, понимаешь? – Рон встал и начал ходить туда-сюда по кабинету. – Значит он им нужен. - Тогда бы я на твоём месте пустил слух, что вы его перевозите из больницы сюда, - предложил Гарри, открыв верхний ящик стола и убрав туда свиток. - Зачем? Мы же наоборот… - Рон замер и лицо его медленно прояснилось. – Да! Да, точно! Пустим слух, сделаем ловушку и возьмём его сообщников! Тогда мне надо ещё пару твоих ребят, - добавил Рон. - Неужели целый отдел магической полиции не сможет тебе помочь перевезти Сверчка и поймать его сообщников? – с усмешкой спросил Гарри. Рон опять сел напротив Гарри и очень с серьёзно почти шёпотом сказал ему: - У меня есть подозрения, что в отделе завёлся крысеныш, - и Рон округлил глаза. - И ты о заговоре, - улыбнулся Гарри. – Уилкинсу кажется, что английская королева плетёт заговор против нас, и ты туда же? Рон выпрямился на стуле: - Уилкинс правда так думает? Гарри кивнул: - Принёс мне огромный список волшебных семей так или иначе связанных с королевской семьёй. - Ничего удивительного. Многие волшебники старались завести связи с магловской знатью. Ты разве не знал? - Нет, не знал. Там и Малфои есть в списке. - Ещё бы! Я вообще не удивлён. - А я вот удивился. Они же вроде презирают маглов. И за чистоту крови. А тут, на тебе, заводят связи с магловской знатью, - рассуждал Гарри. - Малфои там, где золото! Пусть у тебя хоть наичистейшая кровь, кому ты нужен нищий? – резонно заметил Рон. – Надо бы всё-таки поговорить с Драко, или хотя бы приставить к нему хвост. Может это он был автором и поставщиком этих книжек? - Рон, ну опять ты за своё? Малфой еле сводит концы с концами. На какие шиши ему печатать книги? И какой из него писатель? Из кармана Рона послышалось чириканье птиц. Это пришло сообщение по Привету. Рон достал свою книжечку, провёл пальцем по обложке, потом раскрыл её и прочёл сообщение. - Это от Гермионы. Она вернулась из школы. Я побежал её встречать. Ты дашь мне четверых мракоборцев? – спросил Рон вставая и убирая Привет обратно в карман. - Дам, бери кого нужно. Рон улыбнулся и уходя сказал: - А хвостик к Малфою я бы приставил. Гарри только махнул на него рукой. Рон быстро убежал. Приближался обеденный перерыв. Гарри пришла в голову мысль, что можно было-бы смотаться в Косой переулок и зайти в магазинчик в Драко Малфою, осмотреться. А, если он его там застанет, то поговорить с ним. Спустя пол часа, Гарри стоял у магазинчика магловских товаров «Штучки». Он ещё ни разу не был внутри, так как не интересовался подобными товарами, к тому же не искал встречи с бывшим врагом. Но теперь обстоятельства изменились. Альбус и Скорпиус дружат. И у Гарри возникло предположение, что, возможно, они с Драко способны изредка мирно общаться. Гарри рассмотрел яркую витрину, в которой были выставлены миксер, микроволновка, фен и щипцы для волос, массажёр на батарейках, пылесос, кухонный комбайн. Все эти вещи сопровождались яркими табличками с пояснениями, для чего та или иная вещь предназначена. Волшебники часто останавливались у витрины магазинчика и с любопытством разглядывали необычные для магического мира штуки. Гарри улыбнулся про себя и вошёл внутрь. Колокольчик на двери приветливо зазвонил. Внутри, небольшой магазинчик был разделён на три зоны: бытовые электроприборы, женская и мужская косметика, детские магловские игрушки. К Гарри сразу подошла молодая девушка-продавец: - Вас что-то интересует? Я могу вам помочь? - Я… просто зашёл оглядеться, - невнятно ответил Гарри. Девушка узнала его и воскликнула: - Мистер Поттер! Вы? Если, если вам понадобится моя помощь… - Да, я к вам обращусь, - добавил Гарри. Девушка, сияя улыбкой и не сводя с Гарри взгляд отошла к своему прилавку. Из внутреннего помещения появился Драко Малфой, он надевал на ходу перчатки и не замечая Гарри сказал продавщице: - Саманта, я отлучусь на пару часов. Присмотрите за магазином, пока меня не… - Малфой осёкся, обнаружив в своём магазине Гарри. Гарри смотрел на Драко: бледный, слегка осунувшийся, с небольшими залысинами чуть выше лба. Драко смотрел на Гарри своими серыми холодными глазами. Прочитать по выражению лица, что чувствует Малфой не получалось. Немая сцена длилась всего несколько секунд, потом оба вышли из оцепенения. - Поттер, - холодным непроницаемым тоном произнёс Драко. – Какими судьбами? - Драко, могу я с тобой поговорить? - решительно сказал Гарри. - У министерства есть ко мне, какие-то вопросы? – спросил Драко уже не смотря на Гарри, он надел перчатки и прошёл мимо своего нежданного посетителя. - Нет, - ответил Гарри, когда Малфой уже открыл дверь, чтобы выйти. – Я просто хотел бы поговорить с тобой. Малфой обернулся, оценивающе посмотрел на Гарри и ответил: - Что ж, я могу уделить тебе двадцать минут, Поттер, меня ждут дела. Спустя пять минут они сидели в Дырявом котле. Малфой заказал себе полноценный обед. - У меня не так много времени, Поттер. Ты не против, если я пообедаю, пока ты задаёшь мне свои вопросы? Гарри такое поведение Драко не удивило, но слегка раздражало. Показывать этого было нельзя, поэтому Гарри заказал себе кофе с булочкой и решил, что самым верным сейчас будет откровенность и доброжелательный тон. - Драко, ты ведь тоже получил в августе книжку? - Какую книжку? - Брось, Драко, все волшебники Англии получили книжки сомнительного содержания. Это произошло в конце августа, - сказал Гарри, стараясь сохранять спокойствие. - Ах эту книжку, - деланно удивлённым тоном произнёс Драко. – Получал. Ну и что? - Чуть больше двух недель назад в школу прилетели птицы совы, которые превратились в воронов. Они принесли в школу книги, тоже сомнительного содержания, - говорил Гарри, внимательно наблюдая за Малфоем. Драко не поднимал глаз на Гарри, он поедал свой обед и не спешил с ответом. Гарри тоже молчал. Малфой прожевал, проглотил кусок отбивной и спросил: - Я-то здесь при чем? - Просто я предположил, что, возможно, ты чего-то знаешь или чего-то слышал об этом, - сказал Гарри и отпил свой кофе. - Ты предположил, - издевательски усмехнулся Малфой. – А может, Поттер, ты спишь и видишь, как упечь за решётку и меня? Может ты предположил, что тебе мало того, что мой отец сидит в тюрьме? – с каждым предложением Драко говорил всё громче, а его руки, державшие вилку и нож, подрагивали. - Может ты размечтался посадить всех нас?! Я из кожи вон лезу, чтобы обеспечить свою семью всем необходимым. Ты не знаешь почему, Поттер? Да потому, что министерство арестовало всё наше состояние! А ты приходишь ко мне в магазин и предполагаешь? Посетители кафе стали оборачиваться на них. - Я пришёл не скандалить, Драко, а просто поговорить, - спокойным тоном сказал Гарри. - Твои предположения, Поттер, попахивают обвинениями, - жёстко ответил Малфой, посмотрев исподлобья на Гарри. - Ещё раз повторяю, Драко, я не обвиняю тебя. Я пришёл поговорить, - с напором сказал Гарри. – Твой отец сидит за дело. Он нарушил закон, визенгамот его осудил. И не надо подозревать меня в попытках отомстить вашей семье. Если бы я был мстительным. Драко,… - Гарри осёкся и не стал продолжать эту тему. - Тогда, что тебе надо от меня? – презрительно спросил Малфой. - Я предположил, что ты мог бы помочь следствию. Зная твои прежние связи. В общем ты возможно мог чего-то слышать. Или случайно узнать, кто стоит за рассылкой этих книг. Мы бы могли… - Я ничего не знаю, Поттер. Зря ты предположил, - перебил его Малфой. – И я не собираюсь сотрудничать с министерством, которое отобрало у меня всё. Гарри внимательно посмотрел на Малфоя. Он отреагировал, как и предполагал Гарри. - Вы сами лишили себя всего, Драко. Министерство тут ни при чём, - сказал Гарри, допил свой кофе и встал, чтобы уйти. Но уходя, Гарри вдруг вспомнил про Альбуса, про их дружбу со Скорпиусом. Гарри разозлился на Малфоя за его тупость и злопамятность. Он вернулся к столику, где доедал свой обед Драко, наклонился к нему и сказал: - Ты знаешь, Драко, я давно не испытываю к тебе никаких эмоций, кроме жалости. Ведь ты мог тогда выбрать иной путь. И спустя столько лет, ты тоже мог выбрать иной путь. Ты мог начать жизнь сначала. Жить и радоваться, что выжил, что у тебя есть семья, сын. Но ты всё ещё захлёбываешься в ненависти и злости. И мне очень жаль тебя, Драко. Твоя мать и то поняла всё это и начала жить. Твой сын растёт, не деля людей на врагов и друзей отца. А ты застрял в прошлом, Драко. Мне очень жаль, - через короткую паузу Гарри добавил. – Сомнительные книги присылают в школу. Твой сын тоже учится в Хогвартсе. Ты помнишь? Гарри хотелось ещё много чего сказать своему бывшему врагу, который сидел такой злой, растерянный и жалкий. Но он не стал дальше распинаться перед Драко, развернулся ушёл прочь. Позже Гарри подробно рассказал Рону об их с Драко разговоре. И Рон, выслушав спросил: - Думаешь он что-то знает об этих книжках? Гарри задумался. Он так увлёкся предположениями, что бы ещё надо было сказать Малфою, что подзабыл, с какой целью наведывался к Драко. - А точно! Когда я ему сказал о совах-воронах в школу, он нисколько не удивился. - Стало быть он, что-то знает? - Если только ему об этом сын не написал….хотя… - В общем, даже, если он чего-то и знает, или в чем-то замешан, то теперь будет держать ухо в остро и молчать, - заметил Рон. - Да, зря я к нему пошёл. Наверно надо было понаблюдать за ним, присмотреться… - Ничего не зря. Теперь он задёргается и выдаст себя, - успокаивал его Рон. Понятно почему он успокаивает Гарри, ведь это была идея Рона, поговорить с Малфоем. Наступили первые октябрьские выходные. Дождь слегка отступил и на небе, сквозь просветы кучевых серых облаков, слегка проглядывало солнце. Альбус, Роза и Алиса решили во, что бы то ни стало выбраться из замка прогуляться, а заодно и навестить Хагрида. - Я думаю, что нам обязательно надо взять с собой Скорпиуса, - решительно заявила Роза, когда они втроём направлялись в большой зал на завтрак. - Мы ещё ни разу не ходили к Хагриду со Скорпиусом, - сказал Альбус. – Думаете он нормально отреагирует? - С какой это стати ему реагировать не нормально? – спросила Роза. - А то сама не понимаешь? - Я думаю, что Хагрид хорошо отнесётся к Скорпиусу, - рассуждала Алиса. – Он ведь добрый. - Кто? – хором спросили Ал и Роза. - Хагрид. А, что не так, что ли? - Вот и я про то же, - поддакнула Роза. – Ой, это там не моя мама? – испуганно спросила она и замедлила шаг. Роза попыталась спрятаться за ближайшую к ней статую толстого волшебника. - Это не твоя мама, Роза, вылезай, - сказала Алиса. Роза с облегчением выдохнула и вышла из-за статуи. Друзья продолжили путь на завтрак. - В чем дело, Роза? – спросил Альбус. - Ни в чём, Ал. Просто моя знаменитая мама желает, чтобы я во всём походила на неё, - с лёгким раздражением сказала Роза. - Что, попало тебе за твоё поведение? – усмехнулся Альбус. - Ничего не попало! Я, что не имею права почитать книгу? - На уроке, Роза, - добавил Ал. – На уроке надо заниматься. - А, если я и так всё умею? Я же не виновата, что у меня все заклинания получаются быстрее и лучше, чем у других? – возмущалась Роза, в её голосе слышались нотки высокомерия и Альбусу это не понравилось. - Здорово, что у тебя получается колдовать лучше, чем у большинства учеников, но читать книгу на уроке – это неправильно, Роза. Это неуважение к преподавателю, - терпеливо объяснял Альбус. - Хм, почему сразу неуважение? – с легкой бравадой спросила Роза. - Потому. Ты могла вместо чтения и болтовни со Скорпиусом, помочь кому-то. Вон, Алисе, например, - сказал Альбус. Роза покосилась на Алису. Та в припрыжку шла чуть впереди них и напевала что-то себе под нос. - А может у меня нет педагогических способностей? – сказала она. - Я тебе не про это, Роза… - Зато у Скорпиуса есть педагогические способности, - заявила Алиса. – Он очень понятно объясняет, как надо колдовать и у меня всё сразу получается. - Вот и учись у него, а меня оставьте в покое, ладно? – с некоторым раздражением ответила Роза. Альбус открыл было рот, но Роза ему этого не позволила. - Я поняла, что читать книги во время уроков не надо. И делать этого больше не буду. Доволен? - Не то слово, - съязвил Альбус. - Буду сидеть, скучать и смотреть, как вы пытаетесь колдовать, - добавила Роза и вприпрыжку стала спускаться по мраморной лестнице оставив Альбуса и Алису позади себя, чтобы они не могли ей ещё что-нибудь возразить. - А вон и Скорпиус, - сказала Алиса, показывая на четверых человек, стоящий в холле, чуть поодаль от дверей в большой зал. Альбус присмотрелся. Скорпиус стоит, какой-то смурной, опустив голову. Рядом, положив ему руки на плечи стоит красивая высокая женщина, наверно его мама. А светловолосый мужчина с острым, как у Скорпиуса подбородком ведет серьёзный разговор с профессором Флитвиком. - Надо сказать ему, что мы после завтрака идём к Хагриду вместе, - сказала Алиса и побежала вниз по лестнице. - Стой, - кивнул Альбус, но было уже поздно. Альбус бросился за Алисой, в надежде остановить её прежде, чем она добежит до Скорпиуса. Роза, сообразив, что происходит побежала за Альбусом. - Скорп! Скорпиус! – крикнула Алиса, подбегая к нему. - Мы после завтрака идём к Хагриду! Ты снами! Скорпиус обернулся на звук его имени, но нисколько не обрадовался, увидев Алису и подбегающих к нему Альбуса и Розу. Его мать, а затем отец тоже обернулись на крик Алисы. - Кто это, Скорпиус? Твои друзья? – ласково спросила его мама. Тот промолчал. Он ничего не выражающим взглядом смотрел на друзей. - Я – Алиса, Алиса Долгопупс, мэм, близкий друг Скорпиуса. - Долгопупс? – высоким холодным голосом растягивая слова спросил Драко. – А вы, предполагаю, Поттер и Уизли? Неужели мой сын, якшается с этими типами? А, Скорпиус? Скорпиус слегка порозовел, проигнорировав вопрос отца. Он опустил взгляд в пол, не решаясь больше смотреть на друзей. - И вовсе мы не типы, - звонко заявила Роза, уши её пылали. - Мистер, Малфой, я попросил бы… - начал было профессор Флитвик. - Мы забираем сына на все выходные. Он вернётся в школу в понедельник к завтраку. Всего доброго, профессор, - сказал, Драко развернулся и направился к выходу. - Благодарю вас, профессор Флитвик, что уделили нам время, - стараясь смягчить ситуацию сказала мама Скорпиуса. – Пойдем, дорогой, - обратилась она к сыну и взяв его за руку повела к большим дубовым дверям. Скорпиус мельком взглянул на Альбуса, но сразу отвел глаза и покорно пошёл за матерью, держа её за руку. Альбус, Роза и Алиса так и стояли, смотря им вслед, пока Малфои не скрылись за дверями. - Как думаете, что теперь будет? – спросил Альбус. - Не знаю, - ответила Роза.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.