ID работы: 5729591

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

Джен
G
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 35 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 26 Много всего сразу.

Настройки текста
Глава 26 Много всего сразу. Сразу после завтрака друзья направились к Хагриду. И очень удивились, когда застали там Гарольда. Их однокурсника и соседа Альбуса по комнате. - Альбус! Роза! Алиса! Проходите, проходите, - гостеприимно встретил их Хагрид. - Привет, Хагрид! – бодро поприветствовал его Альбус входя в дом. – Гарольд, чего ты здесь делаешь? - Да, Гарольд? Привет, Хагрид, это ты его позвал? Зачем? – требовательно и слегка ревниво спросила Роза. - Да была причина, - уклончиво ответил Хагрид. - Гарольд, ты наказан? – удивленно спросила Алиса. Друзья вошли в дом и стали рассаживаться на огромные стулья вокруг большого круглого стола. Обойдя стол кругом, Альбус заметил, что Гарольд с растерянным видом сидит на ящике, который дергается под ним, норовя скинуть седока. Ал не дошёл до своего стула и спросил: - Кто там, Гарольд? - Где? – хором подхватили девочки. - Ничего особенного, Ал, - деланно веселым тоном ответил Гарольд. - Прям таки нечего особенного? – спросил Альбус. В этот момент Ничего особенного с такой силой ударился в стенку ящика, что чуть не опрокинул его, вместе с Гарольдом. - Вы, что вырастили, какого-то монстра? – строго спросила Роза. - И без нас? – поддакнула Алиса. - Да, нет, никакой это не монстр, - успокоил их Хагрид. - А, что тогда? – спросил Альбус. - Просто Гарольд собрал ентого, как его… - Робота, - подсказал Гарольд. - Да, робота! И заколдовал его. Немного неудачно заколдовал, - объяснял Хагрид. Альбус, Роза и Алиса выжидательное посмотрели на Гарольда, еле удерживающегося на качающемся ящике. Гарольд вздохнул и заговорил: - Ну да, мы собрали робота, я его заколдовал. Хотел, чтобы он подавал мне одежду утром и завязывал шнурки на ботинках, но что-то пошло не так. Он завязал все рукава, брючины, шнурки… в общем все, что ему попалось, пока мы его не изловили. Я пытался снять колдовство. Но у меня ничего не получилось. Робот наоборот, стал совсем бешенный. Итан его попытался оглушить, он замер не на долго. Потом мы засунули его в мешок и решили унести в лес. Я понёс мешок, думал оставлю бешеного робота в лесу и никто ничего не узнает. Но по пути встретил Хагрида. Он вызвался мне помочь. Вот сидим ждем, когда выдохнется колдовство. - Надо было обратиться к профессору Флитвику, он бы сразу его расколдовал, - заявила Роза, учительским тоном. - Ага, и влепил бы мне наказание, - огрызнулся Гарольд. – Нет уж спасибо. - Ты теперь здесь до ночи сидеть будешь? – поинтересовалась Алиса. Гарольд пожал плечами. - Да скоро всё выдохнется, не переживай ты так, - пробасил Хагрид вешая чайник на огонь. – А вы, ребята, не говорите никому про робота ентого. Поняли? – сказал Хагрид, обращаясь к Альбусу, Розу и Алисе. - Ладно, - в разнобой ответили Альбус и Алиса. Роза просто кивнула. А Гарольд с облегчением вздохнул и заулыбался. - Ал, ты только не расстраивайся, робот и твои кое-какие вещи завязал, - виновато сказал он. – Я попросил Итана, он всё развяжет. - Ну раз ты попросил Итана, - с легким сарказмом ответил Альбус, он так и представил себе бедлам из завязанных узлами вещей в их комнате. Ящик под Гарольдом зашатался сильнее. Робот изо всех сил пробивал себе проход наружу для завязывания новых узлов. Хагрид бросился Гарольду на помощь, а Роза, Алиса и Альбус отбежали от ящика подальше. - Хагрид, мы, пожалуй, зайдем к тебе в другой раз, - сказала Роза, попятившись к двери. - Ладно, заходите потом, - крикнул из-за плеча Хагрид всем, отогнав Гарольда и всем весом наваливаясь на ящик. Друзья вышли на улицу. Альбус аккуратно и плотно закрыл за собой дверь. - Чего дальше будем делать? – бодро спросила Алиса, обводя взглядом окрестности. – может пойдем потренируемся? - Пошли, - согласились Альбус и Роза. - Вот не задался день, так не задался! – с досадой высказалась Роза спустя четверть часа, когда, они с Альбусом и Алисой, решив потренироваться, были выставлены из своего секретного кабинета слизеринскими старшекурсниками. - И не говори. Наверно придется искать другое место для тренировок, - понуро добавил Альбус. – Ты не разглядела, чем они там занимались? - Нет. Но их там было много. Человек шесть или восемь, - ответила Роза. - Интересно, зачем они собрались? – спросил Альбус. - Может тоже хотят потренироваться? - предположила Алиса. - Это мы тренируемся в секретном месте, потому, что мы первокурсники, а им такого места не надо. Им и так арену предоставят, - резонно заметила Роза. - Может, какой-нибудь клуб по интересам? – предположил Альбус. - Не знаю и знать не хочу, - отрезала Роза. - Куда теперь пойдем? – беззаботно спросила Алиса. - В гостиную, хочу посмотреть удалось ли Итану развязать мои вещи, - понуро сказал Альбус. Так они и сделали, отправились в гриффиндорскую гостиную. Альбус поднялся в свою комнату и обнаружил там совершенно отчаявшегося Итана. До самого обеда Альбус, Итан, Роза и Алиса развязывали завязанные роботом вещи всех обитателей комнаты. У Рона суббота прошла гораздо удачнее, чем у детей. - Он удачно перевёз Сверчка и с помощью моих ребят поймал преступника, - сказал Гарри Джинни, прочитав сообщения Рона в Привете. – Я должен смотаться на службу допросить его. А твою главу послушаю вечером. Обещаю. - Обещания, обещания, обещания, - высказалась Джинни, но по её взгляду Гарри понял, что она не обижается. – Ладно иди на свою службу. Вечером не отвертишься, - пригрозила она ему пальцем. - Не отверчусь, - повторил Гарри, вышел в прихожую, взял куртку с вешалки и ушел. Через десять минут он был уже в министерстве в отделе магической полиции в арестантской. Рон пожал ему руку в знак приветствия. В арестантской за решеткой сидел, уставившись в пол, коренастый коротко стриженный молодой парень. Руки в наручниках, губа разбита и припухла, на лбу царапина с запёкшейся кровью. Рядом с клеткой, в которой сидит арестованный, стояли два сотрудника отдела мракоборцев, наставив свои волшебные палочки на преступника. - Говори, кто ты? - требовательно спросил Рон. Парень не реагировал. - Кто тебя послал? – спросил Рон. Никакой реакции. - За нападение на мракоборца тебе светит шесть лет тюрьмы. А за попытку применить непростительное заклятие, вообще можешь сесть пожизненно, - продолжал Рон. Парень поднял голову. - Мне плевать на сколько вы меня упечёте. На моё место придут другие братья, - надменно произнёс арестованный. - Братья? – спросил Гарри. Парень перевёл взгляд на него. - Мы вычистим наш мир от вас, недоумки, - презрительно сказал арестованный. За полтора часа допроса Рону и Гарри не удалось больше ничего добиться от него. - Похож на фанатика, - сказал Гарри, усаживаясь на стул напротив Рона в его кабинете. - Да, смахивает, - согласился Рон, откинувшись в своём кресле. В кабинет постучали. - Войдите, - сказал Рон. - Вы просили передать его вещи вам, сэр, - с порога сказал дежурный сотрудник арестантской. Он протянул Рону бумажный пакет, развернулся и ушёл. Рон раскрыл пакет и высыпал его содержимое на стол. Из него выпали: волшебная палочка, тяжелое серебряное кольцо печатка, коробок для нюхательной соли и небольшой медальон на цепочке. Гарри взял медальон и кольцо, чтобы рассмотреть. А Рон взял волшебную палочку, запер её в свой сейф и стал изучать коробок. - Смотри, Рон, - сказал Гарри показывая ему рисунок на кольце и медальоне. - Птица вроде, - предположил Рон. - Где-то я её видел… - Я тоже… Погоди, погоди, а не та ли эта птица, что изображена на тех книжках? Рон вскочил с места, открыл свой сейф и стал там рыться. Наконец нашел книжицу, присланную всем волшебникам в августе, потом отыскал книжку, что принесли совы-вороны и, забыв закрыть сейф быстро подошёл к столу. Они с Гарри внимательно рассмотрели значок птицы на обороте августовской книжки, сверяя её с гравировкой на медальоне. - Та же птица! И та же стоит на книге! Ты видишь? – с волнением воскликнул Гарри. Он взял кольцо и поднёс его к рисунку птицы на обложке. Потом они с Роном сравнили рисунки кольца, медальона и значка на задней обложке августовской книжки с комиксами, что принесли в школу. - Мерлиновы кальсоны, Гарри, рисунки совпадают. Получается… - Получается то, что книги, этот фанатик, Сверчок – все это связано между собой. Это работа одной организации, - размышлял Гарри. - Что-то вроде братства, - добавил Рон. - Братства? - Ну сказал же этот фанатик, что на его место придут братья? – произнес Рон. - Думаешь у нас, завелась секта? – спросил Гарри - Что еще за секта? – недоумевающе спросил Рон. Гарри разъяснил ему значение этого слова. - Да брось ты, в волшебном мире не было никогда никаких сект, - заверил его Рон, а потом поразмыслил и добавил. – Хотя, Пожиратели смерти смахивали на секту… - Рон, нам нужно допросить этого брата с помощью сыворотки правды, у тебя еще осталась? Рун заулыбался. Но к сожалению, сыворотка правды не прояснила ситуацию. Оказалось, что братья почти не общаются между собой. Они получают четкие инструкции, которые находят в тайниках. А карту, где обозначено место нового тайника им приносит птица ворон. Единственное, что Гарри и Рону удалось разузнать, это название их братства. - Оно лежало на поверхности, могли бы сами догадаться, - рассуждал Рон еще час спустя, убирая документы в стол, и запирая их там магическим образом. - Дурацкое, какое-то название «Братство Чёрного Ворона», - рассуждал Гарри, убирая в Ронов сейф конфискованные у арестованного вещи. - Почему дурацкое? - Братство ладно, но почему Черного Ворона? Все вороны и так черные. - Не знаю. Может для красоты названия? – предположил Рона и запер свой сейф магией. - Может и для красоты… Но я так не думаю. Очень хитроумно у них организованная связь между братьями. Думаю, что тот, кто создал братство, вовсе не фанатик, а очень умный и хитрый человек. - Да, одни дрессированные вороны чего стоят, - добавил Рон. Они с Гарри вышли из отдела магической полиции и направились к лифтам. Гарри по дороге рассуждал и строил предположения о том, кто бы мог организовать такое братство в Англии. - Друг, это всё конечно очень интересно, но у меня уже голова идёт кругом. Давай оставим наши измышления до понедельника. Так хочется отдохнуть. Гермиона меня дома ждёт, я её всю неделю не видел, - высказался Рон. - Ладно, давай оставим. Меня, кстати сказать, тоже дома ждут. Джинни во, что бы то ни стало хочет прочесть мне первую главу своей книги обо мне, - со вздохом сказал Гарри. Они зашли в лифт и он, закрыв двери, с лязгом и скрежетом повез их в атриум. - А ты не хочешь послушать? – спросил Рон. Гарри помотал головой, а потом добавил: - Только ты ей не говори. - Ладно не скажу, - улыбнувшись ответил Рон. - Я не то, чтобы не хочу, просто вдруг мне не понравится? - Не понравится, так и скажешь. Пусть переписывает, - прямолинейно высказался Рон. - Ага, чтобы она меня потом заколдовала? Рон рассмеялся. Вечером того же дня Гарри, сидя на диване в гостиной своего дома, покорно слушал первую главу из книги Джинни о Гарри Поттере. Лили, свернувшись клубочком, лежала рядом, положив голову отцу на колени и затаив дыхание слушала начало истории Гарри Поттера. Джинни, уютно устроившись в кресле, дочитывала первую главу: - Северус Снегг, подслушавший часть пророчества, будучи в то время верным Пожирателем смерти, передал его слово в слово лорду Воладеморту. Об этом поступке Северус Снегг будет жалеть всю свою жизнь. Спустя час, после сообщения содержания пророчества Воландеморту, Снегг просит Альбуса Дамблдора о встрече. На этой встрече Снегг умоляет спасти Лили Поттер – любовь всей его жизни от Тёмного Лорда, обещая взамен, сделать всё, что потребует от него Дамблдор. Орден Феникса прячет родителей Гарри и его самого с помощью заклятия доверия. По началу хранителем тайны выбирают Сириуса Блэка – близкого друга семьи и крёстного отца Гарри. Но Сириус в последний момент настаивает на том, чтобы хранителем стал ещё один друг семьи Питер Петтигрюю по прозвищу Хвост. Питер неохотно соглашается на это. Но Сириус убеждает его, объясняя, что Воландеморт будет охотиться за ним –Сириусом, думая, что это он хранитель тайны Поттеров. А Питер и Поттеры будут в безопасности. План Сириуса Блэка был хорошо во всём, но Питер, проявив страх и малодушие предает Поттеров, открывая Воландеморту место нахождения Гарри и его родителей. Тридцать первого ноября лорд Воландеморт заявляется в дом семьи Поттеров и убивает Джеймса, а затем покушается на убийство годовалого Гарри. Но Лили встает между ним и сыном живым щитом, жертвуя собой. Воландеморт убивает ее, активируя древнюю защитную магию. Смертельное заклятье отскакивает от защищенного жертвенной магией мальчика, попадая в самого Воландеморта. Так, волею судьбы, Гарри стал мальчиком, который выжил, но лишился любящих родителей. Так, пророчество соединило судьбы Гарри и лорда Воландеморта. После этой трагедии Северус Снегг стал преданным слугой Альбуса Дамблдора, членом ордена Феникса и двойным агентом. Всю оставшуюся жизнь Северус Снегг оберегал сына Лили Эванс Гарри Поттера, сожалея о своём необдуманном поступке. Джинни закончила чтение. В гостиной повисла тишина. Гарри не знал, что сказать, у него ком в горле стоял. Вдруг всхлипнула Лили. Она села на колени и обняла Гарри за шею, крепко сжав руки. - Папочка, это так грустно, что тебе пришлось пережить, - сдавленно сказала она. Джинни испуганно и растерянно посмотрела на мужа. - Может не надо было тебе это слушать, детка, - осторожно спросила она. – Наверно ты ещё маленькая для… - Ничего я не маленькая, мама! – возмущенно сказала Лили, отпуская Гарри. Она повернулась к матери лицом и вытерла слезы. - Просто ты так отреагировала, я не… - начала было Джинни. - Я отреагировала так, как надо. Будешь читать мне все главы про папу! – скомандовала Лили. – Пойду напишу письмо Алу, расскажу, что первая глава готова. И Лили гордо ушла восвояси. - Замечательно! Моя дочь плачет от того, что я написала, - возмутилась Джинни. - Джин, она правильно тебе сказал, что отреагировала, как надо. Я тоже, чуть не пустил слезу, а я мужчина, - утешал жену Гарри. - Как это понимать? – растерянно спросила Джинни. - Ты написала хорошо и трогательно, а самое главное без придумок, украшательства и вранья. - Значит тебе понравилось? – несмело спросила она. - Да, мне понравилось. Ты молодец. Джинни запрыгала на месте от радости. - Я так боялась, что тебе не понравится. Так боялась. Ты знаешь, меня уже терзают в редакции. Хотят напечатать часть главы. Давать согласие? - Конечно давай. - Ура! Тогда я побежала писать редактору. Статья выйдет может даже в понедельник! Да! Я – молодец! – подпрыгнула Джинни и подошла к столу с письменными принадлежностями. Она начала писать письмо. - И не называй меня Джин, Гарри. Ты же знаешь, я не люблю, - дописав письмо сказала Джинни. Понедельник настал, как-то быстро. Гарри сидел у себя в кабинете в отделе мракоборцев и читал свежий Ежедневный Пророк. На первой странице вовсе не заголовок о будущей книге Джинни Поттер про героя волшебного мира Гарри Поттера. Всю первую страницу газеты занимала статья о взрывах в разных местах страны, прозвучавших ранним утром в магазинчиках мелких и средних торговцев. - Что еще за взрывы? - пробубнил Гарри, пробегая статью глазами. Зазвонил Привет, лежавший на письменном столе. Гарри отложил газету и, раскрыв его прочёл сообщение от Рона: - «Распечатали память Сверчка! Не поверишь. Иду к тебе!» В дверь кабинета постучали. - Войдите, - сказал Гарри. Это оказалась Бобби, та, что должна была присмотреть за журналистом Эндрю Фуксом. - Мистер Поттер, у меня срочное сообщение. - Докладывай, - сказал Гарри, отложив в сторону Привет. Бобби вошла и села на указанный Гарри стул. - Хотела предупредить вас лично, так, как следует действовать незамедлительно. Мне стало известно, что Эндрю, под руководством Риты Скиттер, готовит серию разгромных статей о министерстве. Похоже у них имеется, какой-то источник информации в министерстве. Это будет информационная атака на нас, на министра магии и на другие отделы. - Бобби, пресса атакует нас регулярно. Как говорят? Собака лает, а караван идёт, - сказал Гарри. - Сэр, я тоже так сначала подумала, но в этот раз будет по-другому. У Скиттер, по-моему, тоже есть заказчик, но кто он я пока не разузнала. Вот мой подробный отчёт, - Бобби положила на стол Гарри объемную папку. – Прошу незамедлительно ознакомиться. - Спасибо, можешь идти, - сказал Гарри, притягивая к себе папку. Бобби развернулась, открыла было дверь и хотела выйти, но наткнулась на Тэда. - Ой, Бобби, прости пожалуйста, - смутился Тэд, пропуская её мимо себя. Бобби вышла, а Тэд закрыл за ней дверь, взял стул, повернул его спинкой вперед и сел напротив Гарри. - У меня срочное сообщение, Гарри! – торжественно объявил он. – Мэри – хозяйка приюта для животных, на которую я работал под прикрытием. - Что с ней не так? – спросил Гарри, слегка напрягшись, от обилия неожиданных и срочных новостей. - На ней скорей всего заклятие Империус и я знаю, кто его наложил! Грек! - Какой грек, Тэд? - Тот самый миллионер американский, всё забываю его имя. Короче, он вьется вокруг этой Мэри, вроде, как помогает приюту, а сам сбывает через него нелегальные вещества, - с горящими глазами рассказывал Тэд Люпин. - Что ещё за вещества? – спросил Гарри. - Вот, я украл немного, - и Тэд показал Гарри три склянки с, каким -то порошком. – После завтра у них состоится большая сделка. Грек за эти вещества получит кучу золота! Вот мой последний отчёт, вот склянки, - Тэд положил на стол Гарри конверт с отчетом, а сверху россыпью кинул пузырьки. – Ну, что берём грека? Гарри немного опешил, но быстро собрался с мыслями и сказал: - Я ознакомлюсь, Тэд, и скажу тебе моё решение. Пока можешь быть свободен. - Но ты же возьмешь меня? Это же я все разузнал, - с широко открытыми глазами спросил Тэд. От ответа Гарри спас Рон. Он влетел в кабинет и чуть запыхавшись сказал: - Тэдди, пойди отдохни, нам с Гарри надо кое-что обсудить. Давай, давай, быстрее, - подгонял его Рон. Тэд нехотя ушел, пробубнив на пороге: - Все равно я с вами буду брать грека. Я мракоборец, не отвертитесь…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.