ID работы: 5731098

Подтвержденное убийство

Гет
R
Завершён
215
автор
Размер:
58 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 38 Отзывы 55 В сборник Скачать

Лучше умереть, когда хочется жить, чем дожить до того, что захочется умереть (с)

Настройки текста
USS (Ubiquitous Synergy Seeker) – Broken Smile Пока Чарли тонула, перед глазами у нее стоял, заливаясь лаем, Мако — он прыгал на всех своих лапах, которые у него болели, и словно заставлял ее своим лаем тоже встать на ноги. Чарли поняла, что сейчас немедленно утонет, если ничего не сделает — она изо всех сил пожелала плыть быстрее и сильнее грести руками, но вместо того лишь выдохнула слишком много кислорода, и легкие быстро стало забивать тяжелой соленой водой. Чарли чувствовала, как идет ко дну, но не могла простить себе этого, и изо всех сил, глотая соленую воду и чувствуя ее отвратный вкус своим маленьким язычком, поплыла наверх, на ходу отплевываясь и отхаркиваясь. Вокруг, в толщи воды она видела, как барахтаются красивые девушки в дорогих нарядах и официанты в белоснежных формах, как их пытаются спасти красивые мужчины в дорогих костюмах и как постепенно на дно ускользает роскошная яхта мистера Тони Старка. Чарли гребла изо всех сил и очень скоро, почувствовав недостаток кислорода и поднажав, вынырнула из воды с громким вскриком — тучи брызг разлетелись в сторону, а капли воды тут же потекли прямо в глаза. Но Чарли сразу смогла различить рокот грома в небе и тяжелые следы в облаках после острых вспышек молний — она набрала в легкие побольше кислорода и, заметив берег в нескольких милях на восток, поплыла к нему. Силы покидали ее с каждым движением рукой, но Чарли упорно гребла, прерывисто дыша, пока соленые гигантские волны били ей прямо в лицо и уши — вода закладывала просмотр пути, и Чарли щурилась все больше и больше, ощущая, как теряет управление собственным телом. Она снова глотнула соленой воды и, прокашлявшись, задержалась в воде, болтая ногами, чтобы не утонуть. Брошенный в небо дикий взгляд стал еще жалобнее — Чарли увидела, как затряслись от грохота черные тучи, а затем сильнейшая белая молния разрезала воздух и засадила прямо в волны, прямо в нее саму — Чарли провалилась в небытие, чувствуя запах гари собственных волос и кожи… *** Утро на пляже в Нью-Йорке не задалось с самого начала — мелко капал проливной дождик, морося по песку и далекому асфальту, вдали до сих пор слышалось рокотание туч и свист молний, а ветер красиво рвал листья на кустах и деревьях. Чувствуя вселенскую боль и усталость, Чарли попробовала раскрыть глаза — не с первой попытки, но ей все же удалось это сделать, и она тут же провалилась в воспоминания о детстве: вот Мако бежит к ней по солнечной зеленой поляне травы и луговых цветов, вот родители, сидя со скамьи, наблюдают за их играми, вот сама Чарли резвится и смеется, как хохотушка. Чарли с болью в висках присела рывком, мокрый песок посыпался, чуть подсохнув, с ее локтей и мокрой спины. Чарли тут же огляделась по сторонам — весь пляж, который находился от нее примерно в шестидесяти футах, был оцеплен полицейскими машинами, а на песке суетились вчерашние гости. Мистера Тони Старка не было видно ни разу, и Чарли усмехнулась — у богатых свои причуды. С ломкой в костях и суставах она попробовала подняться на ноги и осмотреться получше — вокруг были голые серые камни, прибрежные волны касались которых очень вкрадчиво и нежно, а под ногами сырел песок. Чарли глянула в небо и только захотела сплюнуть и поблагодарить Бога за то, что жива, как заслышала позади шаги по мокрому песку. — Мисс! Мисс, Вы в порядке? — к ней приближалась шайка какого-то молодняка, разодетого во все черное, и Чарли настороженно разглядывала их, потихоньку пятясь назад. — Да она в порядке, Герк, — ответил товарищу борзый юноша, хищно оскалив свои острые молодые клыки. Чарли поняла, что дело запахло жареным, и тут же припустила бежать. — Лови ее! — вдогонку послышались разъяренные крики неудавшихся грабителей — или насильников? — и Чарли припустила изо всех сил. Но, потому как кости и суставы ломило страсть как, словно у девяностолетней старухи, Чарли тут же кубарем бухнулась в мокрый песок лицом вперед. — Попалась, цыпа, — сказал тот самый наглый юноша, который точил на нее зуб. — Выверни-ка карманы! Чарли не хотела подчиняться приказу, но, тем не менее, она поняла, что если не вывернет карманы, они накинутся на нее саму — она послушно стала выворачивать мокрые карманы комбинезона, которые страшно липли к сырой коже, а сердце ее бешено колотилось. В голове крутилась лишь одна мысль — «Лишь бы они не тронули ее саму!». К своему ужасу Чарли вдруг осознала, что все ценное, что при ней имелось в день банкета, она оставила в сумке, которая, должно быть, благополучно затонула. Чарли сглотнула вязкий ком под горлом и вскинула подбородок, воинственно глянув на столпившихся юнцов вокруг нее. — У меня ничего нет! — строго сказала она. — Уходите, молодые люди, Вам нечего ловить! — Ну, как это — нечего? — вальяжно прохаживаясь по сырому песку, спросил ее борзый. Чарли нахмурилась, когда он достал из кармана раскладной нож, и полоска стали тут же блеснула в пасмурном свете этого утра. Чарли вся сжалась, одновременно чувствуя и страх, и злость на весь мир — она часто-часто задышала, беспомощно дергая ногами в попытке встать, но ноги ее не послушались. — Да чего ты к ней пристал? Пойдем… — кто-то разумный предложил это борзому, но тот лишь покачал головой и присел на корточки напротив Чарли. Он провел лезвием ножа по ее острой скуле и довольно ухмыльнулся, напахнуло гнильцой. Чарли наморщила нос, чувствуя, что сердце сейчас выпрыгнет из груди, но тело все еще не двигалось с места. — Эта цыпа ничего, — сказал он опасным тоном, и Чарли поняла, к чему он клонит. Она тут же стала отползать назад, но борзый, смеясь, стал небольшими шагами надвигаться на нее со стремительностью, сверкая лезвием ножа. — Ну, куда ты, цыпа? Не хочешь развлечься с таким прекрасным мной? — он заискивающе посмотрел в глаза Чарли своими — молодыми и наглыми — все еще надеясь на добровольность, но Чарли, не будь дурой, спесиво выдохнула прямо в его глаза: — Пошел ты! — Ах, ты, строптивая девка! — с нагнетающим ужасом взвизгнул борзый и тут же попытался схватить Чарли за волосы. Под ее визг разлетелись чайки с местных серых камней, волны у берега забились сильнее, а из руки, которую Чарли отправила в противовес, прыснул мощный поток горячей воды. Кипяток обдал лицо борзого, и тот с сумасшедшими криками стал кататься по песку, держась за свое лицо. — Она ненормальная! Бежим! Бежим, уходим отсюда! — паническим тоном предложил кто-то из ребят, и все, как один, побежали прочь, оставив своего дружка на волю случая. Чарли пялилась на свою руку, не понимая, что что-то не так: она надеялась увидеть шрамы и ожоги от ударившей в нее молнии, но рука была обычной, нежно-персиковой и слегка шороховатой. Чарли, чуть осмелев, но до сих пор не понимая природу этого феномена, тут же встала на ноги с лихим трудом. — Пошел ты! — уверенно повторила она и, наведя руку на парня, зажмурилась: секундой спустя снова раздались его истошные крики, Чарли раскрыла глаза и увидела, что струи воды обвили его тело и застыли прочным льдом, морозя кожу со всех сторон. Она изумленно выпучила глаза, таращась на собственную руку, а затем, заслышав мигание полицейских машин, поторопилась скрыться. Нарываться на неприятности ей не хотелось. Тем более, второй раз. *** До своего дома Чарли добралась только к двенадцати дня — тут же собралась, приняв душ на скорую руку, и выпорхнула прочь — на работу. В такси было душно, и Чарли постоянно косилась на свои руки, не понимая, как вода могла появляться прямо из них: она с некоторым благоговением и страхом понимала, что теперь обладает какими-то силами — осознавать это было и приятно, и мерзко одновременно. Чарли все думала, почему нет ожогов от ударов молнии, да и как она вообще смогла выжить после удара молнией? Это осталось для нее загадкой, с которой она, задумчиво покусывая губу, вошла в кабинет мистера Рэдбока. — О, Чар! Это ты! — в немом шоке застыл тот, сидя за столом и перебирая какие-то бумаги. — Мистер Рэдбок! — воскликнула Чарли, опомнившись. — Простите, но… — Нет, Чар, это ты послушай! После того, как разразился шторм на воде, как сообщили в «скоростных новостях», выжили только те, кто был на береге… Но ведь тебя там не было — я видел пленки и кадры, тебя там не было… — в изумлении на пониженных тонах шептал мистер Рэдбок, накрыв рот морщинистой рукой. — Мистер Рэдбок, я… — снова попыталась Чарли, но он снова ее перебил. — Начальство уверовало, что это хороший знак, и заведомо уволило тебя, Чар! — выдохнул он со свистом, и Чарли почувствовала, как земля уходит из-под ног. — Но… Но… Но… — тараторила она, наминая полы своей белой рубашки. — Разве ничего нельзя сделать?! — она подняла сильно покрасневшие глаза на мистера Рэдбока и тот тяжело вздохнул. — Твои вещи уже переданы родственникам, но причина пока не сообщена, так что можешь просто взять и… Уйти, — твердо закончил он, возвращаясь к бумагам. — Кстати, ты взяла интервью? — как бы между делом спросил мистер Рэдбок, пока Чарли пыталась осознать, что работы теперь не имеет. Ее так разозлило это отношение мистера Рэдбока, что она, гордо поджав губу, искрометно ушла, громко хлопнув дверью. Злость распространялась по телу очень быстро, и вскоре Чарли поняла, что ничего не может с ней поделать — даже мысли стали злыми. Злыми и коварными настолько, что Чарли попросту выбежала из редакции, ничего никому не сказав, и, вся в злых слезах обиды, кинулась домой. *** На следующий вечер прогуливаясь вдоль пирса, Чарли остановилась, пораженная гениальной идеей: если новости нельзя найти — их нужно сделать. Она огляделась по сторонам — у причала билось несколько лодочек, нагруженных тяжелыми ящиками, а в море и на берегу было пусто. Чарли быстро спустилась на песок и уставилась на ящики, вычитывая их красные печатные названия — «нефть», «уголь», «пшено». Усмехнувшись, Чарли огляделась по сторонам, решив действовать незамедлительно, и тут же выставила обе руки вперед. Был поздний вечер, разлитый в воздухе закат так и разил за километр, и Чарли, не чувствуя угрызений совести, зажмурилась, изо всех сил пожелав, чтобы лед сковал все несколько лодчонок. Когда Чарли раскрыла глаза, держа ладони с растопыренными пальцами впереди, лодки были скованы льдом — она глянула на свои руки и, немного подумав, с силой сжала их в кулаки: лед с треском стал сжимать ящики и крошить доски лодок. Под воду все ушло за несколько мгновений, но на поверхности тут же расплылась маслянистая клякса нефти, в которой булькали сухой уголь и зерно. Чарли усмехнулась, вытянув из кармана телефон, еще раз огляделась и, натянув на голову капюшон, быстрей пошла документировать место преступления — она сделала парочку снимков, на которых проявилась некоторая затененность и зернистость, и тут же покинула пирс, насвистывая себе под нос. Начиналась новая жизнь. Всю ночь Чарли провела за редактурой новой статьи, которую писала от души и с чувством — не стесняясь в эпитетах и сравнениях, Чарли рассыпалась комплиментами и угрозами в сторону хулиганов, сотворивших такой погром на пирсе. Самооценку ее грело то, что теперь она сама могла делать себе новости и вполне прилично на этом зарабатывать. Чарли нажала последнюю клавишу, и в другой комнате зашумел принтер. Ночь почти подходила к концу, и Чарли, вздохнув, решила принять душ. *** С утра она, немного сонная, но сохранившая бодрость духа, стояла в кабинете мистера Рэдбока, протягивая ему листок и несколько фотографий с места преступления. — Что это? — строгим голосом, будто не рад ее видеть, спросил мистер Рэдбок, тут же начав разглядывать фотографии. — Вчера вечером я гуляла по пирсу и видела, как какой-то злодей запросто заморозил ящики с нефтью и углем, а потом пустил их под воду, — выпалила заученную фразу Чарли. Мистер Рэдбок заинтригованно глянул на нее, сверкнув своими мутными водянистыми глазами. — Почему же ты его не сняла? — он сощурился, а Чарли стало даже смешно от такой наглой лжи в лицо своего бывшего шефа. — Он слишком быстро скрылся, — с придурью вздохнула Чарли, приняв невинный вид. — Так Вы покупаете статью? Или, может, возьмете меня обратно в штат? Мистер Рэдбок привередливо вчитывался в строки статьи на бумаге несколько долгих минут, а затем почесал свои густые усы и, напыщенно выдохнув, кивнул с какой-то неохотой. — Пока только внештатным, Чар. В следующий раз принеси что-то поинтереснее, — он кивнул на дверь, и Чарли послушно покинула кабинет, скрывая злой гогот, рвущийся из груди… *** Thousand Foot Krutch – Smack Down Отстучав по клавиатуре запрос в интернете, Чарли выдохнула и щелкнула ножницами — на последние деньги пришел заказанный пару часов назад латекс, и Чарли немедленно принялась его обрабатывать. Она выкроила и сшила длинную водолазку из синего латекса, а затем порезала ее на животе, сделав что-то на подобии ремней, перетянувших тазовые кости. Затем она стала кроить штаны, и это ей удалось гораздо тяжелее и, можно сказать, с трудом — закончила со штанами она только после пяти вечера, хотя начала в три дня. Чарли рылась в шкафу с обувью — за спину летели высокие сапоги, кеды, лабутены, туфли, балетки, резиновые сапоги… Чарли взвизгнула от радости — прямо ей на глаза попались белые старые сапоги в стиле ретро — она с гордостью взяла их и, не став примерять, пошла надевать костюм. Через тридцать минут, секунда в секунду, Чарли стояла перед своим единственным зеркалом в съемной квартире — разглядывала неглубокий вырез на груди, плоский живот и высокие белые каблуки. Все выглядело так, словно она и в самом деле сошла со страниц комиксов про супер-героев, правда, была она на другой стороне — на стороне зла. Усмехаясь, Чарли потерла руки в синих перчатках и, сняв костюм, быстро переоделась в свою обычную одежду. Ведь, как известно, перед тем, как творить зло, потренируйся его творить. *** Через два часа Чарли стояла в безлюдном заброшенном парке в районе Бронкса и смотрела на свои руки в выжидании — рядом был поржавевший старый фонтан, который так и просил, чтобы его оживили водой. Чарли била деревья вокруг водными лассо. Обвивала их стволы льдом и сжимала с таким сумасшедшим хрустом, что и ей самой ненадолго закладывало уши. Она била ногами, имея приличную растяжку от природы, и пригибалась, уходя в сторону. Вода следовала за ней по пятам. Чарли немного пораскинула мозгами и решила, что так она сможет даже летать — в голову пришли мысли о «железном человеке» и его ладонях. Чарли смело выставила ладони вниз и, уже не жмурясь, пожелала, чтобы вода хлынула с таким напором, чтобы ее оторвало от земли. Ее оторвало. А потом она валялась в какой-то канаве, потирая ушибленный зад. Но, не бросая попыток, Чарли все пыталась и пыталась взлететь — она оказывалась на крыше какого-то домишки (с которого потом слезала с помощью ледяных кинжалов), в кустах, на самой макушке дерева, в ящиках, в фонтане и даже в луже. Все это время Чарли думала, как жесток и несправедлив к ней был мир, мистер Рэдбок и Китти Пинк все это время — она со злости разогналась на струях воды и ледяным кулаком пробила ствол, а затем, не сумев затормозить, свалилась в кучу жухлых листьев с веселым гоготом. На душе вдруг стало противно — Мако уже через пару дней нужно было ставить уколы, а денег все не было. Чарли скрипнула зубами и, поежившись, выдохнула с грустью, уверенно поднимаясь на ноги. Значит, этому городу нужен новый злодей! — твердо решила она, и кулаки ее, с побитыми покрасневшими костяшками, на которых проступали мелкие капли крови, покрылись льдистой прочной коркой. Поиграем в плохих парней!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.