ID работы: 5733661

В темной чаще твоя могила

Слэш
NC-17
Завершён
76
автор
Размер:
72 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 33 Отзывы 20 В сборник Скачать

V

Настройки текста
Ночь не приносила в маленький мир деревушки ничего нового. На ее просторы опустился безмятежный покой, нарушаемый лишь легким копошением бродящих по улицам пьяниц. Сегодня Пристзуо отправился в объятия сна вместе с деревней. Это был один из тех немногих дней, когда он мог позволить себе ночной отдых без вреда для своего кошелька. Летний сезон - благостная пора. Трудности ожидали охотника зимой, когда все поля застелены снегами и остается только перебиваться ночными вылазками. Лишь изредка можно было получить гроши на покупку продовольствия за раскопку заледеневшей твердой земли. На чью-то могилу. В такие времена Пристзуо был, как правило, голодный, трезвый и, следовательно, злой. Хладный сезон он встречал с тяжелым сердцем. Но сейчас на дворе было позднее лето. Скудная зима посещала Пристзуо только во снах, когда он неосознанно натягивал тяжелое пуховое одеяло до подбородка и ежился, не просыпаясь. ...Мужчина распахнул глаза. Тишина комнаты уже не казалась ему умиротворенной: что-то было не так. Снова это знакомое ощущение чьих-то глаз на себе, снова колючие разряды по коже. Охотник тут же напрягся. Медленно он попытался подняться, но сразу же ощутил, как безмерная тяжесть обрушилась на плечи. Пристзуо снова был прижат к кровати. - Что за хрень, я же закрыл это чертово окно! Охотник зарычал и начал брыкаться, вырываясь из цепких лап вампира. Тварь натянуто рассмеялась и закряхтела, увлеченная начавшейся напряженной борьбой. Мужчина прилагал большие усилия, чтобы поднять руки, но холодные пальцы врага неизменно стальной хваткой удерживали тело Пристзуо на месте. Он попытался перевернуться на бок, но безуспешно: острые колени с силой упирались в кровать и сжимали бока охотника. - А ты никогда не думал, как вампиры выбираются из гробов? Пристзуо приостановился. В тот же миг хватка оппонента ослабла, и перед его лицом возникли два кроваво-красных огонька. - Не знаю, - неуверенно проговорил охотник, завороженно вглядываясь в змеиные глаза. - ...ломаете гроб и раскапываете землю? Собеседник хрипло рассмеялся и, выпрямившись, отпустил мужчину, сложил руки на груди. Пристзуо тут же приподнялся на локтях. Он был почти не против того, что мерзкая тварь удобно расположилась у него на животе. - Еще чего! - Вампир прищурил горящие глаза. - Мы можем принимать самые любопытные формы - даже едва осязаемые. Деформация - это основа нашей жизни. - Чего? - Охотник непонимающе нахмурился. Изетсуке закатил глаза. - Грубо говоря, мы можем “просачиваться” через щели. Правда это растрачивает очень много нашей энергии, восстанавливаться жуть как долго. - Какие жертвы ради того, чтобы попасть сюда, - язвительно отозвался Пристзуо и приподнялся выше, оказываясь на одном уровне с вампиром. Тот невольно сполз ему на бедра. - Я ведь сейчас вышвырну тебя. - Он опомнился. - И вообще, свали с меня, гаденыш! Мужчина попытался его ударить, но кулак безвредно прошелся по воздуху. Вампир пропал. Охотник поспешно вскочил с кровати и зажег стоящую на столе свечу. Тусклый свет озарил комнату. Силуэт незваного гостя обнаружился там, где не ожидалось: вампир задумчиво вышагивал по потолку, заложив руки за спину. - Знаешь, сегодня ты явно настроен более снисходительно, чем вчера. - Темноволосый паренек повернулся к Пристзуо и окинул его пристальным взглядом. Тому показалось, что противник видит его насквозь. - Выглядишь вымотанным. - Не твое собачье дело, - раздраженно рыкнул мужчина и отвел взгляд, прекрасно понимая, что этого делать нельзя. Существо, однако, не тронулось с места и уселось на потолке. Отросшие волосы и его одежда забавно свисали вниз, к полу. - Ты прав, извини. - Вампир примирительно улыбнулся и развел руками. - Просто береги себя. Алкоголь, знаешь ли, пагубно влияет на организм. А еще, - он прищурился, - на твою “мужскую силу”. Тебе стоит больше времени уделять отдыху. - И тварь ехидно улыбнулась. Пристзуо пропустил его намеки мимо ушей. - Ты что, следил за мной? Какое тебе дело? - Ох, самое непосредственное. - Изетсуке легко и бесшумно соскользнул на пол. Он подошел ближе, но охотник быстро отступил назад, сохраняя дистанцию. - Ты мне интересен. - С чего бы? - Мужчина почувствовал, что теряет контроль над ситуацией. Вампир, похоже, тоже это понимал. - Ты можешь мне помочь. - Я бы не стал тебе помогать, какой бы ни была твоя просьба. Тварь состроила удивленно-оскорбленную гримасу. - Разве я собирался о чем-то просить тебя? Я предлагаю тебе сделку. - Какую сделку? Пристзуо позволил себе поинтересоваться, и это была его роковая ошибка. Вампир облизнул губы. Теперь он диктовал условия. Отвернувшись от собеседника, тот чинно начал мерить шагами комнату. Он не торопился, намеренно выдерживая театральную паузу. Охотник быстро начал злиться, но огромным усилием заставил себя молчать. - Ты ведь удивлен тем, что вампиры вышли из леса снова, не так ли? Мужчина мгновенно напрягся. - Можно и так сказать. Ты имеешь к этому отношение, мразь? - Пристзуо сделал шаг назад и нашарил рукоятку креста рукой. - Нет. С чего ты взял? - Тварь не заметила явной угрозы - или сделала вид, что не видит ее. Приняв задумчивый вид, он продолжил деловито вышагивать по помещению. - Даже если я и причастен к этому, то только в плане своей видовой принадлежности, и это не значит, что мне есть резон натравлять на вас своих собратьев. - Тогда почему ты не заодно с ними? - Пристзуо поднял оружие над головой и прицелился. - Эй, мы будем слушать обо мне или поговорим о сделке? - спросил Изетсуке, и в голосе его промелькнуло едва различимое раздражение. Он стоял к мужчине спиной. Охотник разозлился не на шутку, но смиренно опустил крест. - Отлично. - Не получив ответа, вампир удовлетворенно продолжил: - Они собираются вернуться и истребить людей. И поверь мне, они очень злы. Прогноз для человечества весьма плачевный, исходя из того, как мало охотников осталось после последнего сражения и как много уцелело вампиров. И поверь мне, они все еще появляются. У вас нет шансов. Изетсуке отчетливо услышал, как собеседник с силой стискивает рукоять, и не сдержал ухмылку. Он повернулся к охотнику, чтобы узреть его перекошенное злобой лицо. - Именно поэтому, - заключил тот, - я предлагаю тебе взаимовыгодный вариант. В моих силах оказать тебе небольшую услугу. Мне не составит труда придержать их в лесу. Не могу обещать, что они изменят свое решение полностью: едва ли возможно переубедить кого-то столь агрессивно настроенного. Но я сделаю все, что в моих силах, чтобы дать вам отсрочку. Мужчина внимательно его слушал. С горечью пришлось ему отметить, что сказанное было весьма похоже на правду, исходя из последних событий. - Что мне даст твоя отсрочка? Вампир прищурился. Неудовольствие явно отразилось на его лице, будто он разговаривал с несмыслящим ребенком. - Это уже тебе решать. Ты можешь воспользоваться этим временем так, как посчитаешь нужным. - И какая тебе с этого выгода? - недоверчиво поинтересовался Пристзуо. - Имей терпение. Я еще не озвучил своих требований. - Во взгляде собеседника промелькнул укор. - Я хочу, чтобы ты взял меня своим напарником. Возникла пауза. Мужчина осмысливал сказанное. - Чего? - Голос его прозвучал неестественно тихо. - Разве я невнятно говорю? - Изетсуке улыбнулся. - Я хочу помогать тебе на практике. Хочу стать охотником. Мгновение - и Пристзуо оказывается рядом. Он грубо схватил вампира за воротник белой рубашки и без труда вздернул над полом. Оружие снова оказалось поднято за головой мужчины, готовое одним ударом обезглавить нечисть. - Как тварь может убить тварь? - прорычал мужчина. Эмоциональный скачок окончательно сорвал крышу, и он уже не контролировал себя. Хотелось только почесать кулаки о ближайший столб - или нечисть, в очередной раз нагрянувшую в его комнату. Но собеседник оставался спокойным. Он продолжал мило улыбаться, хотя в его звериных глазах и плескался вселенский холод. Его вид неожиданно легко остудил пыл охотника. - На то я и тварь, - просто ответил он. - У тебя будет время проверить, на что я гожусь. Или ты можешь отклонить мое предложение, убить меня и попробовать самостоятельно решить надвигающуюся проблему. Ты же охотник, народный герой. Вероятно, тебе и не нужна будет помощь в борьбе против армии голодных, обезумевших вредителей. - Изетсуке прищурился. - Вот только хочешь ли ты рисковать целой деревней ради ублажения собственного самолюбия и избитых принципов? Пристзуо замер на месте. Пальцы его медленно разжались, и вампир плавно и бесшумно скользнул на пол. - Если я хоть на секунду заподозрю тебя в чем-либо, я тут же убью тебя, - мстительно процедил сквозь зубы тот. Он знал, что проиграл. Существо продолжало улыбаться. Все так же мерзко, все так же лукаво.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.