ID работы: 5733661

В темной чаще твоя могила

Слэш
NC-17
Завершён
76
автор
Размер:
72 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 33 Отзывы 20 В сборник Скачать

VI

Настройки текста
Мучительно долго тянулись дни один за другим. Пристзуо усердно трудился на полях и решительно отвергал все незначительные и маловажные просьбы селян, подвергшихся нападениям нечисти. Мужчина злился: люди зачастую не могли приложить хоть немного усилий и самостоятельно вытравить из своей бани заплутавшего домового или прогнать заплутавшего трау. Людской страх перед неизвестным зачастую мог доходить до абсурда: на днях охотника на коленях молили уничтожить поселившуюся в поленнице летучую мышь. Охотнику было совсем не до этого. Слова Изетсуке не давали покоя. Люди были действительно ослаблены. Война десятилетней давности унесла много человеческих жизней: число охотников уменьшилось в разы. Селяне, которым развернувшееся сражение внушило неподдельный ужас, отказались отдавать своих детей на обучение к выжившим стражам. Как итог - охотники находились на грани вымирания. Священное дело с его традициями передавалось редким потомкам, которые и распределились по окружным деревням. Пристзуо как один из последних находил своим безоговорочным долгом защитить родной дом. Постепенно настроения в деревне изменились сами собой. За помощью больше не обращался никто. Слух разлетелся очень быстро: в считанные дни каждое деревенское дитя знало о том, что вампиры выбираются из леса. Все затаились, навострили уши и предпочли наблюдать. Люди испытывали страх. Беспрестанно они делились опасениями между собой, сочиняли новые и новые легенды, травили абсурдные байки - и после приносили их охотнику. Пристзуо знал: каждый ждет от него немедленного решения новой проблемы. Именно это всестороннее давление и заставляло мужчину упорно патрулировать окраину деревни и встречать рассвет в молчании, вперив взгляд в непроглядную гущу леса. Изетсуке и след простыл. В его отсутствие мужчина чувствовал раздражение куда большее, чем когда вампир находился в его поле зрения. Охотник не доверял ему. В их последнюю встречу загадочная тварь с довольной рожей ускакала прочь, обещая свое скорое возвращение. Но шла вторая неделя, и Пристзуо верно терял последние капли своего безграничного терпения. Сегодня было дождливо. Поля пустовали, народ попрятался по домам. - Болотницы, верно, разбушевались, - задумчиво протянул владелец таверны, скучающе глядя в окно. - Скорее всего, - отозвался Пристзуо. Стекла страдальчески дребезжали от резких порывов ветра и барабанящих по поверхности капель. - Что будешь делать? - Ничего. Хоть поля размокнут. Хозяин в ответ только скупо кивнул и отвернулся от охотника, обращая свое внимание на подошедших к стойке людей. Пристзуо же, заскучав, поднялся и молча направился наверх, в свою комнату. Через минуту мужчина уже сидел за своим столом. Это перемещение не принесло никаких положительных изменений. Голова была пустая, и охотник бесцельно принялся наблюдать за тем, как особо наглый паук плел крошечную паутинку в углу под потолком его обители. Скучно. Невыносимо скучно. Только сейчас Пристзуо поймал себя на мысли, что помимо приевшейся работы мог только пьянствовать и спать. - Развлекаешься? - Бархатный голос прозвучал у самого уха, и холодное дыхание неприятно опалило щеку. Скрип ножек стула по деревянному полу и последующий удар резанул воздух. - Ах ты блоха кровососущая! - рыкнул мужчина, резко развернулся и схватил Изетсуке за грудки. По помещению разнесся смех вампира, громкий и искренний. - “Блоха”? Серьезно? - Парнишка мягко огладил ладонями крепко сжатые на своем воротнике пальцы. - Остынь. Я понимаю, что ты соскучился, но легче, Пристзу-чан, легче! Мужчина на мгновение застыл. Цыкнув, он с силой встряхнул безвольно повисшее над землей тело. - Не смей называть меня так! Где ты был, чертов гад? Какого хрена я должен был ждать тебя так долго?! Он заметил, что вампир зажмурился и стиснул пальцы мужчины в своих руках. - Прошу тебя, не ори. Тебя и так прекрасно слышно. Тем более, что слух у меня острее твоего. - Он приоткрыл глаза и с упреком взглянул на Пристзуо. Но быстро смягчился, и мерзкая улыбка снова заиграла его лице. - Я не могу постоянно появляться и исчезать. Ты же понимаешь, что даже для моих собратьев это выглядит подозрительно. Мне нельзя попадаться. Мужчина злобно фыркнул и с чувством отшвырнул гостя в сторону. Тот распахнул небольшие кожаные крылья и плавно опустился на пол, оставшись невредимым. - Мне нет дела до твоего слуха. Хоть оглохни, - процедил сквозь зубы охотник, однако за свой гнев цепляться не стал, заметно сбавив тон. - Что там у других кровососов? - Пока ничего. Я сделал все, что могу на данный момент. Как ты должен был заметить, пока у вас тихо. - А что насчет других деревень по округе? - Пристзуо размял шею и недобро прищурился, глядя на собеседника. Затем он перевел взгляд на окно: дождь не перестал. - К счастью или к сожалению, ваша деревня - первая их цель. Охотник немного помолчал. Затем он едва заметно кивнул и сложил руки на груди, напряженно размышляя, как безопасно выйти из своего положения и как понять, чему верить. Проблемы, подобно вязкому болоту, неизбежно затягивали его в глубину. - Ладно, посмотрим, как ты выполнишь работу. - Пристзуо обреченно вздохнул. - Сегодня ночью идем на зачистку. Выражение лица собеседника мигом преобразилось, отражая искренне-наивную радость. Глаза его заблестели, и Изетсуке начал нетерпеливо махать маленькими кожаными крылышками, бесполезно разгоняя воздух. - Я готов! - мурлыкнул тот и во все глаза уставился на охотника. - А что мне делать? Мужчина снова посмотрел в окно. И намека на скорую темень еще не было. - Для начала уйти с глаз моих, - ответил он. - Еще не вечер, а я не хочу видеть твою рожу в свое свободное время. - Ну брось. - вампир мгновенно растерял свой тошнотворный восторг. - Я не буду тебе мешать, серьезно. На улице дождь, ты же не прогонишь меня туда? - Пошел вон. - Понял, ухожу. Немного постояв на месте, нечисть медленно приблизилась к окну, легко взлетела на подоконник и посмотрела вниз, примеряясь к прыжку. Пристзуо вздрогнул, как от удара. - Стой! - Он метнулся к нему и, схватив за подол нелепого плаща, дернул назад. Изетсуке не успел сориентироваться и завалился назад, прямо в руки мужчине, больно ударившись затылком о его подбородок. - Черт возьми, Пристзу-чан, ты чего? - недовольно зашипела нечисть. - Здорово, конечно, что ты беспокоишься за мою жизнь, но я не умру, даже если упаду с верхушки церкви!* - Ты идиот, мне наплевать на тебя! - Пристзуо был злой как черт. Удар в челюсть не пришелся ему по душе. - Если будешь так сигать с окна, тебя могут увидеть! Вампир нарочито громко фыркнул. - Ну и пусть видят. Как-то же я сюда зашел. Да и вообще, я же сейчас с тобой. Мы напарники, забыл? - Ты всегда был таким тупым? - Охотник смерил смольную макушку презрительным взглядом и с силой отпихнул от себя нечисть. Легкое тельце проехалось по полу через всю комнату, и Изетсуке, не успев затормозить, врезался в противоположную стену. - Я охотник, а ты всего лишь одна из тех тварей, которых я уничтожаю, как только увижу. Вампир безвольно распластался полу. Затем он медленно, едва заметно морщась, поднялся и принялся методично отряхиваться, сохраняя тяжелое молчание. - Неужели? - неожиданно низким и бесцветным голосом произнес тот через некоторое время, метнув на собеседника ледяной взгляд. Отчего-то по спине Пристзуо пробежался холодок. Поправив одежду, вампир направился в угол. Без особого труда Изетсуке прошелся по абсолютно вертикальной стене, как по полу, остановился на потолке и уселся там, отвернувшись. - Я не буду тебе мешать. Позови, когда придет время. - И он завернулся в свой плащ. Теперь он стал походить на причудливый темный кокон, из которого торчала только копна черных волос и вырисовывались смутные очертания сложенных кожистых крыльев. Пристзуо хмыкнул. Ему не было никакого дела до глубоко оскорбленных чувств своего новоявленного напарника. Он решил не настаивать на его исчезновении - может, так будет даже безопаснее. Воровать в этой комнате было решительно нечего, а потому, взяв с собой мешочек с деньгами и свое неизменное оружие - на всякий случай, - он вышел из комнаты.

* * *

Стемнело предательски быстро. Охотник вернулся только под вечер - тогда, когда небо уже утратило яркие краски заката и начало незаметно потухать. Хлопнула дверь в комнату, Пристзуо зажег свет. Он застал Изетсуке в том же положении, в котором вампир и провожал его. - Эй, нечисть! - Мужчина без раздумий взял со стола подсвечник и запустил его в своего напарника. - Подъем, мы выходим! Брошенный предмет прилетел точно вампиру в голову и благополучно сбил свою цель. Изетсуке обрушился на пол, точно сосулька, сорвавшаяся с края крыши. Падение смягчили судорожно забившиеся по воздуху крылья. - Мерзкий… - зашипел Изетсуке, но вовремя замолчал, напоровшись на красноречивый взгляд охотника. Потирая ушибленный затылок, вампир поднялся и мрачно уставился на Пристзуо. Тот только удовлетворенно хмыкнул. - Раздевайся, - потребовал охотник. Вампир замер и округлил глаза. - Прямо сейчас? Мы же уходим… - О чем ты? Твое тряпье просто орет о том, что ты из могилы вылез. Я принес тебе сменную одежду. - А-а-а, - протянул вампир. Он неспешно отряхнулся и подошел ближе к Пристзуо. Мужчина вручил ему простую белую рубаху и легкие латы. Изетсуке сморщился. - Что это? Ты в выгребной яме эту одежду нашел? - брезгливо поинтересовался тот, не смея даже рукой коснуться предложенных вещей. Охотник грубо всучил вампиру свою ношу и угрожающе оскалился. - Это одежда ученика. Бери, что дают. Думаю, это на тебя более-менее сядет. Ты щуплый и мелкий, как ребенок. - Это оскорбительно, знаешь ли! И вообще, почему ты меня записал в свои ученики? У нас был другой уговор! Не хочу быть твоим оруженосцем. Тем более, что я если не сильнее, то и не слабее тебя. - О леший, замолкни уже! У меня от твоего трепа уши вянут. Либо слушаешься меня, либо тащишься туда, откуда вылез. Вампир напряженно поджал губы. Слова Пристзуо вызвали у него минутное замешательство, но после тот отвел взгляд, положил одежду на край кровати и принялся стягивать с себя свои одеяния. Охотник поспешно отвернулся и, провожаемый насмешливым взглядом, покинул комнату. - Я жду тебя внизу, - буркнул тот и захлопнул за собой дверь. Ждал он недолго. Стоя под окном своей комнаты, мужчина курил сигару. Ночь была тихой, но Пристзуо понимал, что сейчас где-то там, во мраке, вовсю веселится нечисть. Он решил, что сегодня будет особенно неспокойно: новоявленный напарник еще знатно погоняет его. Неожиданно зашуршали одежды над головой, и на землю с легким шумом обрушилось инородное тело. Пристзуо не дрогнул ни единым мускулом. - “Я жду тебя внизу” означало, что ты должен был спуститься по лестнице, - презрительно хмыкнул тот и взглянул на ученика. Тот капризно тряс в руках плащ, врученный охотником. - Зачем ты дал мне точно такой же, как и мой? Даже больше скажу: тот, что мне пришлось оставить в твоей комнате, выглядит куда опрятнее этой тряпки! Мужчина сделал над собой усилие, чтобы снова не повысить голос. - У твоего плаща есть вырезы для крыльев, сам не видел? Хочешь расхаживать по деревне и сверкать своими обрубками? Я убью тебя, как только кто-нибудь заметит твою мерзкую сущность. Это ясно? Взгляд Изетсуке потемнел и нехорошо блеснул во тьме. Казалось, его и самого раздражала игра в дурака. Молча он набросил на себя плащ. Пристзуо, удовлетворенно кивнув, шагнул к нему и дернул на голову нечисти капюшон, пряча горящие в ночи глаза и белеющие меж тонких бледных губ клыки. Они направились в захудалый кабак на окраине деревни, куда мужчина наведывался редко и неохотно: даже для охотника там было чрезмерно грязно и дико. Распущенность, бесстыдство и дурь со всей немаленькой деревеньки собиралась именно там. Предстоящий поход сделал Пристзуо мрачным и необщительным. Ученик, уловив его настроение, предпочел не задавать лишних вопросов. Толчком ноги охотник распахнул дверь. Мерзкий скрип петель, напоминающий поросячий визг, заставил его брезгливо поморщиться и на секунду задержаться на пороге. Он все еще пребывал в сомнениях насчет того, стоило ли приходить сюда. Однако, оглянувшись и заметив вопросительный взгляд своего спутника, мужчина все-таки шагнул внутрь. Он чувствовал себя обреченным. Народ тут же встретил его постепенно нарастающим приветственным криком. Его появление привлекло внимание всего кабака. - Кто пожаловал! - Слышалось со всех сторон. Пьяные люди обращали на него восторженные взгляды, и в глазах каждого из них Пристзуо мог видеть некое раболепство, возникающее только в те минуты, когда кому-то была нужна чужая бесплатная услуга. Мужчине ясно почудилось, будто бы он коснулся чего-то липкого. До безобразия мерзкого. - Давно ты до нас не добирался! - Снова выходишь на охоту? Что это за чудик с тобой? Изетсуке робко взял мужчину за рукав. Он осторожно оглядывался по сторонам, понимая, что многочисленные взгляды обращены и на него, и неловко жался к наставнику. - Тебя, видать, в деревне сильно любят, - нервно хмыкнул тот и поднял глаза на Пристзуо: оттолкнет или нет? - Если бы, - мрачно отозвался охотник и не попытался отстранить ученика от себя: сейчас его близость и рядом не стояла с той мерзостью, которая царила вокруг. Мужчина не ответил никому из присутствующих, и постепенно все в кабаке утихомирились. Путники прошли через множество ветхих столов по дощатому полу, покрытому разводами и пятнами разного происхождения, в дальний угол и опустились на свободное место. Никто не двинулся в его сторону - все знали установленный порядок. Изетсуке молча наблюдал. Охотник неспешно закурил. Посидел немного. Махнул разносчице рукой и заказал себе пиво - самое дешевое и самое безобидное пойло в этом сарае. Баба принесла его заказ, на ее поднос упала монета. И стоило только Пристзуо сделать первый глоток, как люди, до этого негромко разговаривающие между собой и украдкой глядящие в его сторону, мигом подорвались и ринулись к нему. Все как один. Сшибая ногами пустующие табуреты, толкаясь и ругаясь, опрокидывая дешевую похлебку, они стремились первыми настигнуть мужчину. - Пристзуо! Помощь нужна! - Тебя ведь можно сегодня нанять? - У меня страдают дети! - Жена умирает! - Я больше не могу жить в своем доме! Со всех сторон можно было услышать истерические всхлипы. В кабаке стояли вопли. Мужики, даже бабы толпились у стола охотника, но не смели даже дотронуться до его поверхности руками. Полторы дюжины искаженных напускными страданиями гримас мелькало то тут, то там - куда ни посмотри. Каждый старался выглядеть наиболее нуждающимся и попутно толкал локтями другого. Где-то сзади бегал хозяин, пытаясь утихомирить народ, но вскоре бросил эту затею. Пристзуо, хмурясь, смотрел в свою кружку. Наблюдал, как дешевое пиво плескалось у ее бортов, грозясь вот-вот выскользнуть за пределы сосуда. - Выбирай любого, - велел он Изетсуке. Вампир, до этого заинтересованно обводящий цепким взглядом беспокойную толпу, которая его уже в упор не видела, обратил удивленный взгляд на своего спутника. Затем он польщенно улыбнулся. - Благодарю, - мурлыкнул он. И тут же кивнул в сторону стоящей где-то сбоку девушки. Она жалась у стены и старалась не попасть под горячую руку пьяных раззадорившихся мужиков, но отчаянно держалась в первых рядах, не позволяя оттолкнуть себя назад. Пристзуо бегло глянул на нее и равнодушно кивнул. - Останься, - бросил тот. Тут же последовали разочарованные стоны и негромкое роптание. Вселенская обида в лице целой толпы, надежда и радость в лице одной счастливицы. Люди медленно и нехотя начали отступать от охотника. На Изетсуке никто так и не посмотрел. Но вампир и не пытался привлекать к себе излишнее внимание: держась рядом с Пристзуо, он молча наблюдал за незнакомым ему прежде миром. И мужчина ясно увидел, что даже в этой яме нечисть нашла нечто привлекательное. Слишком уж рожа его была довольной. Девушка робко осмотрелась по сторонам, дожидаясь, когда люди разойдутся по своим столам. Затем та нагнулась, подняла ветхий табурет и опустилась на него. - Говорят, Вы видели вампиров на окраине, - осторожно начала та. Охотник слегка напрягся и внимательно осмотрел собеседницу. Тугая коса густых светлых волос аккуратно лежала на несформировавшейся груди, спускаясь ниже и очерчивая тонкую девичью талию. Она глядела исподлобья, сверкая глазами, и сидела, сложив руки на коленях. Девушка вела себя сдержанно, но было заметно, что она сильно нервничает. - Снова эти слухи. В чем суть проблемы? - прищурившись, спросил тот, заведомо зная ответ. Он перевел испытующий взгляд на Изетсуке. Но вампир упорно делал вид, что не замечает обращенных к нему глаз. Все его внимание было приковано к незнакомке. - Мне кажется, я видела кого-то подобного рядом с домом тетушки Ви. Пристзуо не нравились такие. Вечные параноики, подружившиеся со своими внутренними тру́сами. - Тебе кажется? - Охотник усмехнулся. - Девочка, я решаю конкретные проблемы. На некоторые дома нечисть по ночам нападает, матери оплакивают погибших детей и мужей. Страдают поля - наше пропитание - и наш скот. А ты предлагаешь мне пойти и проверить, точно ли какая-то тень в кустах была тварью из леса. Девица побледнела, покраснела - и опустила глаза в пол, ссутулившись. На глазах у нее выступили слезы от обиды и страха. - ...надеюсь, что я ошибаюсь, - прошелестела она. - Но если это действительно то, о чем я думаю, то кто-то в деревне может стать новой жертвой. Прошу, не допустите того ужаса, который может произойти. Я так боюсь за жизнь своего сына. Изетсуке мягко тронул бедро охотника под столом. Передернув плечом, Пристзуо немного помолчал и ответил: - Завтра я снова буду здесь. - Затем он перевел взгляд на вампира, который, словно бесплотная тень, находился рядом. - Если меня не будет, можешь обратиться к моему ученику. Изетсуке не шелохнулся, продолжая разглядывать девушку. Только сейчас она позволила себе уже в открытую осмотреть спутника Пристзуо - и застыла. На лице ее явно отразилась настороженность. Охотник напрягся. Зрительный контакт затянулся. Девушка продолжала завороженно смотреть в лицо Изетсуке. Глаза вампира лихорадочно блестели, и постепенно, беспричинно, из темно-карих они начали преобразовываться в кровавые, и их знакомое нечестивое свечение все ярче озаряло мертвенно-бледное лицо… Пристзуо резко встал, толкнув стол и разлив свое пиво по поверхности. Вздрогнув, девушка испуганно глянула на охотника, но тот больше не смотрел на нее. Он грубо схватил Изетсуке за предплечье и дернул на себя. - У нас еще много дел. Я займусь домом старой ведьмы сегодня, - мрачно пообещал тот и быстро направился вон, потащив слабо сопротивляющегося вампира за собой. Взвизгнула и шумно громыхнула дверь кабака. У ближних ко входу столов пролилось налитое до краев пиво от поднявшейся тряски. Девушка осталась за столом одна. По выражению ее лица нельзя было прочесть страха, но ужас, сковавший тело, не позволял ей подняться с места. Было во взгляде ученика Пристзуо что-то такое, что невольно заставило ослабеть конечности. Глаза его пронизывали насквозь, ей казалось, что темноволосый паренек глядит ей под одежду - и глубже, под кожу, пересчитывая взглядом кости. Самое страшное было в этом то, что это ощущение уже было смутно знакомо ей. Она пришла в себя не сразу. Постепенно во взбудораженное сознание проникли чужие голоса и возобновившийся в кабаке смех, постепенно перед глазами стали различимы человеческие силуэты. Девушка тряхнула головой и посмотрела на стол. На грязной деревянной поверхности, в пенящейся луже, сиротливо стояла кружка с недопитой брагой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.