ID работы: 5733661

В темной чаще твоя могила

Слэш
NC-17
Завершён
76
автор
Размер:
72 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 33 Отзывы 20 В сборник Скачать

XII

Настройки текста
Пристзуо лениво разлепил веки. Он тут же взглянул в окно. Расцветало: пасмурное, угрюмо растянувшееся над деревней небо постепенно светлело. Мужчина чувствовал себя ужасно: по голове будто огрели тяжеловесной кувалдой, на языке чувствовался застоявшийся привкус прокисшего алкоголя. С тихим стоном охотник перевернулся на другой бок. Копна взъерошенных смольных волос мелькнула среди простыней, и рука случайно коснулась мертвецки-холодного оголенного тела. Изетсуке закопошился и повернулся к мужчине лицом. Багрово-карие глаза мелькнули поддельной лаской, но искренним спокойствием. Пристзуо похолодел, в ярких подробностях вспоминая вчерашнюю ошибку. - ...слышишь, птицы не поют, - тихо проговорил вампир и потянул руку к шее охотника. Там еще слабо виднелись следы от его укусов и поцелуев. - Это плохой знак. Стиснув зубы, мужчина аккуратно перехватил руку Изетсуке и отвел ее в сторону. Глаза их встретились. Вид ученика выражал полную готовность при необходимости серьезно задеть охотника или начать ссору. Выражение лица Пристзуо ясно давало понять, чтобы он держал рот на замке. - Ты веришь в приметы? - хмыкнул охотник, глубоко вздохнул и поднялся. Босыми ногами прошел по дощатому полу мимо сваленной в кучу одежды. Он приблизился к комоду, достал сигары, подошел к окну, щелкнул огнивом и закурил, игнорируя свою наготу. Про то, что хозяин строго запрещал дымить в комнатах таверны, он предпочел не думать. Впервые за долгие годы он почувствовал щемящую боль в груди. - Жалеешь, Пристзу-чан? - участливо поинтересовался Изетсуке. И если бы не иронический тон, с которым он говорил, мужчина мог бы подумать, что вампира по-настоящему это волнует. - Угу, - выпуская из легких горький дым, буркнул он и быстро взглянул на собеседника. Тот сидел на кровати, опустив мрачный взгляд на свои руки, и на губах его застыла злобная усмешка. - Напоминаю на всякий случай: гнев - это грех. Не забывай законы церкви. - То, что произошло вчера, тоже грех. А ты чертов дьявол и искуситель. - Обвиняешь меня? - подняв взгляд, Изетсуке встал с кровати. Одеяло медленно сползло с плеч и упало на пол, зацепившись за гору из их одежды. Ученик подошел вплотную, так, что Пристзуо кожей чувствовал его холод. Вампир глядел ему в лицо почти оскорбленно. - Не забывай, ты ни разу не попытался меня остановить. - Умолкни, - зашипел мужчина, стискивая в пальцах зажженную сигару. Табак вывалился из бумаги и плюхнулся на пол. Но никому до этого не было дела. - Нет, Пристзу-чан. Не надо теперь думать, что я принудил тебя. - Наверняка просто загипнотизировал меня, пока я был пьян. Изетсуке оскорбленно выдохнул. Шагнув еще ближе, он бесцеремонно схватил наставника за скулы, притянул к себе и грубо поцеловал. Пристзуо словно только этого и ждал. Крепкие руки незамедлительно обхватили тонкую мальчишескую талию, и он ответил ему. Усмехнувшись в поцелуй, Изетсуке мягко разомкнул его губы языком, игриво провел им по ровному ряду зубов и с резко отстранился. В глазах его плясали чертята. - И сейчас загипнотизировал, верно? Хмыкнув, мужчина открыл рот, чтобы ответить. Но резкий грохот заставил его осечься. Внизу послышались беспокойные голоса и суета. Не выпуская вампира из рук, Пристзуо повернулся в сторону окна. Там, пробираясь меж домов, в утреннем тумане мелькали странные силуэты. В призрачной хладной пелене явно горело множество пар алых глаз. Охотник застыл. Медленно он перевел взгляд на мирно покоящегося в руках ученика. - Что за черт? - спросил он не зная, к кому обращается. Тысячи мыслей хаотично забились в голове, сплетаясь в одну единственную, страшную и нежеланную - Изетсуке не остановил напророченного восстания. Холодный и бесчувственный взгляд вампира только подтверждал его домыслы. - Я пытался их образумить, но они уже не собирались меня слушать. - Сука, ты обманул меня… - Пристзуо грубо отстранил вампира от себя. Руки его легли парнишке на шею и ощутимо стиснули в пальцах. Изетсуке повис над землей. Медленно он потянулся к рукам звереющего охотника и робко коснулся побелевших костяшек ледяными пальцами. Но взгляд его не изменился - он не нуждался в кислороде. - Не обманул… - сипло и едва различимо прошелестел он. Рыкнув, охотник слегка ослабил хватку, позволяя вампиру говорить. - Я выполнил в полной мере свою часть уговора. Один я против тысячи - это ничто. - Ты ничего не сказал мне! - Пристзуо ощутимо встряхнул тварь, но тот никак не среагировал на его действия - только слегка поморщился. - Если бы я сказал, ты бы убил меня, - выдавил тот. Охотник резко разжал пальцы, и вампир упал на пол ему в ноги. - Еще не поздно, - выдохнул Пристзуо, развернулся, прошел в угол комнаты, взял свое оружие и снова направился к безжизненно лежащему на полу вампиру. Его сердце бешено колотилось в груди. - Жаль, что такой твари недостаточно просто проломить череп. - Пристзуо, приди в себя. Я нужен тебе, - хрипло произнес Изетсуке, приподнял голову и посмотрел на охотника. - Ты был нужен мне тогда, когда вторжение в деревню еще можно было предотвратить. Но ты не смог этого сделать. Сейчас ты просто бесполезный мусор. - Мужчина приблизился к нему вплотную и с силой пнул, опрокидывая на спину. Он наступил ему на скулу босой ногой. Он озверел. И в первую очередь от странного чувства, поразившего грудную клетку. - Вау, как красноречиво… - хмыкнул Изетсуке. Пристзуо не заметил, что он нисколько не сопротивляется. Не заметил также того, как горько блестели его глаза. - Отправляйся в ад, гнида, - процедил сквозь зубы тот и замахнулся. Вампир холодно наблюдал за ним, не шевелясь. Женский крик заставил мужчину остановиться. Он замер на пару мгновений, злобно сплюнул и бросился к окну. - С тобой я позже разберусь, - бросил Пристзуо, взбираясь на окно и примериваясь, насколько больно будет падать. - Пристзу-чан, стой. - Вампир приподнялся на руках. Цыкнув, охотник перевел полный неподдельного презрения взгляд на Изетсуке. - Во-первых, ты голый. Мужчина выругался. Он быстро слез с окна и принялся судорожно одеваться. Вампир медленно поднялся на ноги, наблюдая за его возней. - Ты потеряешь очень много времени, если сейчас отправишься за подмогой, - произнес тот. - Я пойду в лес и попробую убить Верховного. Защищай деревню. - ...срать я хотел на тебя и твои идеи. Наверняка ты снова лжешь. Катись и сдохни, тварь. - И Пристзуо, вооруженный, спрыгнул вниз. В деревне был хаос. Люди носились по улицам в поисках своих детей и родственников. Рыдающих женщин загоняли и прятали в домах вместе с их отпрысками. Мужчины, вооружившись вилами и ножами, пытались помешать шипящим и визжащим вампирам убивать попавшихся селян. Те уже не сосали кровь - они заживо поедали людей, отрывая обескровленные куски плоти и не обращая никакого внимания на столпившихся вокруг них людей. Они не чувствовали боли - только долгожданное наслаждение. - Не приближайтесь к ним!!! - заорал охотник. Некоторые послушно отшатнулись, в то время как оглушенные страхом и ужасом люди продолжали исступленно колотить шипящего зверя по спине. Мужчина, ругаясь, направился к ним и, растолкав людей, одним резким движением вонзил в грудную клетку твари крест. Содрогнувшись всем телом, она с булькающим звуком выпустила изо рта сгустки человеческой крови - и обмякла. Человек давно был мертв. - Все спрячьтесь в свои дома! Заприте двери и окна! Не выходите на улицу, пока я не разрешу! - Громогласный голос Пристзуо разносился по округе, и каждый до смерти перепуганный человек его слышал. - Все вон!!! Все кинулись бежать. Пристзуо бросил быстрый взгляд на свое окно: оттуда выпорхнул, расправляя крылья, Изетсуке, и без вреда спланировал над низкими крышами домов в сторону леса. Охотник отвернулся и побежал в противоположную сторону - на крики о помощи. - Помогите! - Зовите охотников! - Помогите! Гул содранных глоток стоял в ушах. По городу распластались трупы, везде сновали вампиры - на Пристзуо они мало обращали внимания. Святая кровь была не так вкусна. - Облейтесь святой водой! - Охотник пытался докричаться до оглушенных страхом людей. Его главной задачей сейчас было уберечь деревню от гибели. Вампиры толпились у дверей и ломились внутрь домов. По улицам они расхаживали дюжинами - голодные, дикие, но уверенные в том, что их никому не удастся прогнать. Охотник отбросил очередного вампира от еще живого мужика. Он схватил трясущегося селянина за шкирку - из руки его беспрестанно текла кровь - и метнул в толпу вампиров у двери пузырек со святой водой. Он знал, что еще пожалеет о своем расточительстве: этого едкого оружия у него осталось совсем мало. Шипящая орава мгновенно рассосалась: обожженные, они бросились в кусты зализывать раны. Тогда мужчина подошел к двери и постучался. - Откройте, это Пристзуо. Последовало некоторое молчание, и дверь не спеша приоткрыли. Мужчина легко пнул ее, отворяя, и вошел внутрь. Он посадил мужика на пол и взглянул на женщину, забившуюся в угол с детьми и в ужасе смотрящую на мужа. - Перевяжите его рану. Не выходите из дома, слышите? Вампиры будут ломиться внутрь снова - держите святую воду наготове. Затем, не дожидаясь ответа, охотник развернулся и выскочил из дома. Он осмотрелся: вокруг он уже не видел живой души. Только яростное шипение раздавалось эхом вкупе с треском досок - твари ломали двери. Охотник потратил на спасение людей больше получаса, но это того стоило. - Леший их подери… - выругался мужчина. Он понимал, что метаться по деревне и отгонять игнорирующих его тварей дальше было бесполезно. Но вампир был прав - некогда было звать подмогу. Теперь уже поздно. Изетсуке прав - рубить это надо на корню. - ...пропади все пропадом. Развернувшись и покрепче перехватив крест, Пристзуо ринулся в сторону леса, в чащу, оставляя визжащий хаос за спиной. Он думал о том, что, возможно, еще успеет догнать Изетсуке. Он думал о том, что больше мужчине некому довериться, кроме него. Как жаль, что он не выпил. Деревья беспорядочно мелькали, превращаясь в смаханное пятно. От обилия растений вскоре начало рябить в глазах. Пристзуо не был приучен к лесу - это была запретная территория, дом гниющей нежити и древних существ, уносящих людские жизни. Не было страха - было бешено колотящееся сердце и легкое волнение, заставляющее что-то глубоко в душе трепетать. Он думал об Изетсуке. * * * Сильный пинок в живот вызвал новый приступ кровяной рвоты. Вампир скрючился на грязной земле, пряча голову, и лукаво взглянул сквозь костлявые пальцы на стоявших над ним вампиров. Чуть поодаль он разглядел Верховного: тот держался прямо и непоколебимо, точно статуя. - И чего тебе в деревне не сиделось, чертов предатель. - Ровный леденящий душу голос липко и неотвратимо заползал в сознание. Изетсуке криво усмехнулся, стараясь не терять самообладания. - Что я там, что здесь - везде доберетесь. - Вампир снова отхаркнул кровь. - Везде ждет смерть. - Для тебя было еще не все потеряно. Ты мог присоединиться к нам во время восстания, если бы не был так слаб духом. - Не было бы слабостью метаться со стороны на сторону, как только выгода окажется в руках у врага? Изетсуке попытался подняться, но пинком его снова уложили на землю. Верховный холодно улыбнулся: - Это всего лишь показатель твоей сообразительности. Ты выставляешь себя в неприглядном свете. Мы все уже вышли из возраста благородных героев. - Может, нам всем пора возвращаться к бескорыстию. Мы слишком долго тешили свое самолюбие удовлетворением эгоистичных потребностей. Слишком долго были оскорблены тем, что оказались слабее, и в итоге потеряли рассудок в своей злобе и жажде отомстить. Новый удар по легкому кивку Верховного заставил Изетсуке замолчать. Судорожно прокашлявшись, тот слабо повел обрубками, на месте которых когда-то были его крылья, и злобно оскалился. - Ты слаб, Верховный. Куда слабее всех своих предшественников, куда слабее собственной своры. Мнимое могущество скоро падет, и ты сам прекрасно это знаешь. Прячься за этой кучей одичавших тварей. Прячься, пока можешь. - Очень жаль, что в итоге мой советник оказался таким глупцом, - холодно ответил он. - Надеюсь, за свое короткое бессмертие ты успел совершить все, что хотел. - Кроме одного. - Да? И что же это? Изетсуке лежал неподвижно, внимательно глядя на собеседника. Не было похоже, что Верховный хоть сколько-нибудь был заинтересован в разговоре: скучающе он обвел взглядом оставшихся в чаще вампиров, сгрудившихся чуть поодаль и неосмысленно наблюдающих за ним. - Стать человечнее. Верховный бросил удивленный взгляд на Изетсуке. Тонкие губы тронула скупая мрачная улыбка, и он тихо рассмеялся, запрокинув голову назад. - Человечнее? Глупец. Нет, безумец. Неужели в тебе еще остались учения древних? Эти идиоты верили в глупости и стремились походить на смертных в погоне за своим призрачным прошлым. Они просто не могли расстаться с душой - и ты туда же? Неужели ты не можешь смириться со своим существом? - Глуп тот, кто остается смиренным, - злобно прищурившись, ответил Изетсуке. Верховный смерил его презрительным взглядом. - Мусор. Мне не нужны безумцы и революционеры. Воцарилось недолгое молчание. - Одного только понять не могу, - продолжил Верховный. - Зачем ты предложил мне организовать восстание на людскую деревню, если сейчас сражаешься против меня? Изетсуке улыбнулся. - А я думал, ты куда догадливее, верховный засранец. Глаза мужчины недобро сверкнули. Оправившись, он подошел ближе и встал над неподвижным телом Изетсуке. Напряженные скулы выдавали его гнев. - Неужели ты посмел использовать меня и мою армию ради своих извращенных идей? - произнес он утвердительным тоном. Изетсуке пожал плечами, насколько ему позволяло положение, и тут же сморщился от нечеловеческой боли. - Возможно. Верховный оставался холодным и держался все так же прямо. Но его напряженное тело и поджатые губы говорили сами за себя - он сдерживал бешенство. Небрежно пнув носком ботинка Изетсуке в лицо, тот отвернулся и направился прочь. - Мусор. Ты так и не смог оценить, насколько ты ничтожен по сравнению со мной. Мелкая вошь, смеющая оскорблять меня и мой народ, твоей жизни не хватит, чтобы заплатить за эту дерзость. Но я не буду отказывать себе в удовольствии отдать тебя на растерзание тем, кого ты поставил ниже себя. Яростный рык разнесся по лесу. Верховный замер. Он едва приподнял голову, вслушиваясь в затихающее эхо воинственного клича. Изетсуке парализовало. Знакомый приторно-сладкий, с оттенком корицы и сигаретным дымом запах ударил в ноздри. Вампир в ужасе распахнул глаза. - Пристзу-чан, - одними губами прошептал он. Вампиры разразились воинственным шипением. Ослабленные твари, не вылезшие из чащи, бездумно бросались на чужака - и тут же отлетали в разные стороны от его ударов. - Изетсуке, мать твою! Услышав свое имя, парнишка попытался подняться, но его голову грубо придавил к земле ботинок Верховного. - У нас гости, - холодно проронил тот, глядя на копошение неподалеку, в лощине. Он посмотрел на вампиров, стоящих над Изетсуке. - Усмирите этого невежу. Охотникам здесь не рады. - Пристзу-чан, вали отсюда! - вдруг закричал Изетсуке и вцепился когтями в землю, чувствуя, как стремительно расходится по швам вся его выдержка. Он знал, что Пристзуо здесь убьют. Грозные ругательства, лязг стали, стоны и предсмертная агония обезумевших тварей. Пристзуо не пытался искать глазами Изетсуке: со всех сторон на него налетали вампиры, обезумевшие и забывшие вкус человеческой крови. Охотник размахивал крестом, отбиваясь от бесконечного потока тварей. Он не рассчитывал, что здесь их останется так много. - Я за тобой пришел, сам вали сюда! Я тебя не вижу! Нервный смешок вырвался из глотки вампира. Верховный ощутимее вдавил его голову в грязь. - Лежи и помалкивай, - недобро велел тот, и Изетсуке с силой закусил губу, вынужденный закрыть рот. Твари выбирались из укрытий. Около сотни глаз горели в полутьме чащи, мельтешили, наскакивали, рычали уже совсем по-звериному. Святая вода иссякла. Пристзуо отскакивал, стараясь не попасться под удар, и беспрестанно шептал молитвы. Грудь жег собственный крест на шее. Увернувшись от очередного нападения, мужчина краем глаза заметил Изетсуке и незнакомого вампира. - Что ты валяешься?! Вставай, урод, и идем отсюда! - Охотник старался перекричать нападающую нежить. Он посмотрел на Верховного и понял, что этот - лидер, о котором рассказывал ему ученик. Они встретились взглядами. Глаза Верховного вспыхнули ярко-алым. Неожиданное оцепенение. Крест замер над головой, и толпа вампиров повалила охотника на землю, облепила со всех сторон. Он не мог пошевелиться. Чувствовалась только всепоглощающая, ни с чем не сравнимая боль со всех сторон. Хруст. Чавканье. Последнее, что Пристзуо видел, прежде чем его накрыла хладная темнота, - темные кроны чащи. Человеческая жизнь оборвалась почти мгновенно. Дикий крик Изетсуке заглушало победное шипение безумной оравы. Вампир быстро взглянул на Верховного. Гипноз. Изетсуке яростно заревел. Он схватил и дернул вампира за ногу. Повалив его на землю, он успел заметить только злобное торжество во взгляде Верховного, прежде чем его собственные когти вонзились в глаза противника. Треснул череп. Изетсуке с силой надавил ладонями, и голова вампира разлетелась на две части. Под треск костей человека и рычание удовлетворенных хищников Изестуке исступленно драл тело Верховного на кусочки. Когда вспышка гнева угасла, было уже заметно тише. Вампир медленно поднялся. Руки его были по локоть выпачканы в чужой крови. В глазах - пустота. Изетсуке холодно обвел взглядом разбредающихся вампиров, стараясь не смотреть в то место, где погиб охотник. Только боль во всем теле - от побоев или от осознания - еще держала вампира на ногах. - Слушайте меня, отребье, - хрипло воззвал он к обезумевшим собратьям. - Верховный мертв. На моих руках его кровь, и вы, шавки, теперь подчиняетесь мне. Я приказываю: всем вампирам немедленно вернуться в чащу. И больше никогда не вылезать из этой ямы. Никогда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.