ID работы: 5734672

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер

Гет
PG-13
Завершён
1624
автор
Размер:
979 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1624 Нравится 443 Отзывы 882 В сборник Скачать

Глава 11. Снова к чёрту правила

Настройки текста
      Время шло так незаметно, что Гермиона не успевала учить домашнее задание. После той ужасной надписи на стене прошла неделя, под заклятие попало ещё несколько человек, в основном — полукровки. Никто не мог понять, что это значит и кому это надо. Любопытство Гермионы было настолько сильным, что она не выдержала и решила обыскать всю школьную библиотеку в поисках легенды о Тайной комнате. Библиотекарь выдала всё, что было из истории Хогвартса, однако ничего путного Гермионе так и не удалось найти. — Нашла что-нибудь? — пролепетала Панси, сидя во внутреннем дворе школы вместе с Блейзом на лавке. — Нет, — отчеканила Гермиона, недовольно фыркая, — я помню, что где-то читала про эту комнату, но ничего не могу вспомнить… — Это как с карточкой Николаса Фламеля, — заметил Блейз, — но нам ты о Тайной комнате точно не рассказывала. — Потому что я не успела вам это рассказать из-за отсутствия той книги, — сказала Гермиона. — Тогда что нам делать? — спросила Панси, — мне, конечно, не так любопытно, как Поттеру, которого обвиняют в нападениях, но всё же интересно хотя бы узнать что это вообще за Тайная комната…

*Кабинет Трансфигурации*

      Во вторник вторым уроком была трансфигурация, и было решено, что кто и может знать о Тайной комнате, то только профессор МакГонагалл. Тем более Панси и Гермиона её любимые ученицы, причем отличницы ещё с прошлого года. — Итак, сегодня вы научитесь превращать животных в сосуды, — сказала МакГонагалл, — заклинание достаточно простое, правда произносить его нужно чётко, в этом нельзя запутаться. Я сейчас продемонстрирую его действие. — она направила палочку на ворона, — раз, два, три Фера Верто, — из палочки вырвалась струйка света, и ворон превратился в хрустальный кубок. Все ахнули. Гермиона мялась, чтобы спросить у МакГонагалл, но было немного страшновато. — Мисс Грейнджер, может, быть вы продемонстрируете нам действие этого заклинание на вашей выдре? — Да… Конечно… — Гермиона направила палочку на своего питомца. Затем махнула палочкой слегка в воздухе три раза, — Фера Верто, — выдра превратилась в хрустальную чашу. — Прекрасно, мисс Грейнджер, а теперь… — Профессор, — Гермиона подняла руку. — Что такое, мисс Грейнджер? — Вы не могли бы рассказать нам о Тайной комнате?       Дин Томас, тупо смотревший в окно, пришел в себя; Лаванда Браун, которая лежала на парте, скрестив руки и опустив на них голову, встрепенулась; Невилл и вовсе убрал руки с парты.       Профессор МакГонагалл удивилась. — Мой предмет — трансфигурация, мисс Грейнджер, — напомнила женщина. — Так что давайте вернёмся к занятию. Тем более — любой учитель работает лишь с фактами, а не с легендами. — МакГонагалл сухо откашлялась, как будто разломала палочку мела, и продолжила: — Мистер Уизли, попробуйте вы…       И снова запнулась: Гермиона опять подняла руку. — Да, мисс Грейнджер? — Но, профессор, каждая легенда основана на фактах, верно?       Профессор МакГонагалл была ошеломлена до такой степени, что Драко показалось — никто никогда ни о чем её не спрашивал. — Ну что ж, — протянула Минерва, поглядев на Гермиону, как будто первый раз ее видела. — Пожалуй, вы правы. Однако легенда, о которой вы спросили, сущая нелепица, выдумка, я бы даже сказала…       Но деваться было некуда, весь класс навострил уши. МакГонагалл обвела учеников взглядом: на неё вопрошающе уставились десятки глаз. — Ну, хорошо. — МакГонагалл даже растерялась. — Все вы знаете, что школа «Хогвартс» основана более тысячи лет назад — точная дата неизвестна — четырьмя величайшими магами и волшебницами своего времени. Наши факультеты носят их имена: Годрик Гриффиндор, Пенелопа Пуффендуй, Кандида Когтевран и Салазар Слизерин. Они вместе выстроили этот замок, подальше от глаз дотошных маглов: в ту пору обычные люди страшились волшебства, поэтому колдунам и ведьмам приходилось прятаться. — Она невидяще глянула на учеников и продолжала: — Довольно долгое время они жили в дружбе и согласии, искали способных молодых людей и учили их, как тогда могли, в этой самой школе. Ну, а потом между Слизерином и остальными пробежала черная кошка. Слизерин требовал очень строгого отбора. Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников. Магглам он не доверял. В конце концов, Слизерин и Гриффиндор совсем рассорились, и Слизерин покинул школу. — Профессор МакГонагалл поджала губы, отчего её лицо стало похоже на мордочку старой сморщенной черепахи. — Вот и все, о чем повествуют летописи. Но с течением времени легенда о Тайной комнате затмила факты. Стали говорить, что Слизерин сделал в замке потайную Комнату. Так зародился миф. Согласно ему, перед тем как покинуть школу, Слизерин наложил печать заклятия на Комнату. С тех пор в нее никто не может проникнуть, заклятие снимет только наследник Слизерина, освободит заключенный в Комнате Ужас и выгонит с его помощью из школы тех, кто не достоин изучать волшебные искусства. — Таких, как я? — вдруг спросила Гермиона. Панси, сидящая позади, удивилась такому вопросу. — Что вы, мисс Грейнджер, — изумилась МакГонагалл, — вы — достаточно способная ученица, и… — Я ведь грязнокровка, — напомнила Гермиона, — а Салазар Слизерин ненавидел маглов и всё, что с ними связано.       МакГонагалл закончила рассказ, в классе воцарилась напряженная тишина. Ученики не сводили с профессора глаз, ждали продолжения, а МакГонагалл эта чепуха порядком надоела. — Все это, разумеется, миф. Комнату искали, и не раз; искали самые сведущие ведьмы и маги. Комнаты не существует. Это всего лишь страшная сказка для глупцов. Гермиона снова подняла руку. — Профессор, а что это такое, «заключенный в Комнате Ужас»? — Легенда гласит, что это чудовище, которое будет повиноваться лишь наследнику Слизерина, — пояснила профессор МакГонагалл сухим, шелестящим голосом. Гермиона сглотнула.       Ученики испуганно переглянулись. — Не бойтесь, никакой Комнаты нет. — Профессор МакГонагалл зашуршала бумагами. — Ни комнаты, ни чудовища. — Но, — сказал Симус Финниган, — вы говорите, что Комнату сможет открыть только настоящий наследник Слизерина. Не значит ли это, что, пока он не явится, никто ее не найдет? — Глупости, — рассердилась МакГонагалл. — Этой Комнаты нет. Уж если ни один директор школы ее не нашел… — Простите, профессор, — пропищала Парвати Патил, — может, тут просто нужна черная магия, а у нас черных магов нет. — Если волшебник не прибегает к черной магии, мисс Патил, это не значит, что он не владеет ею, — повысила голос Минерва. — Повторяю: если уж предшественники Дамболдора… — Но, может, нужно быть в родстве со Слизерином, а ведь директор… — начал было Дин Томас, но тут уж профессор МакГонагалл вышла из себя. — Все, хватит об этом! — отрезала она. — Это все миф, сказка, легенда. Зарубите себе на носу: Комнаты нет. Как нет ни малейшего доказательства, что Слизерин вообще устроил в замке потайной чулан. Я сожалею, что рассказала вам эту глупую историю.

*Коридор*

      Впервые за долгое время, Гермиона быстро схватила свои вещи и самой первой выскочила из класса. МакГонагалл не успела её даже остановить. Рон и Гарри метнулись следом за девочкой, Панси и Блейз поспешили следом за ними. Гермиона оказалась быстрее, и когда четвёрка уже вышла из кабинета, Гермионы и след простыл. Панси была взволнована. — Мерлинова борода, — вздохнула она, — от услышанного у меня аж мурашки по коже побежали… — Не у тебя одной, — сказал Блейз, — конечно, чистокровным волшебникам это не грозит, но… — НО?! — удивилась Панси, — Гермионе опасность также не грозит, она ведь учится на Слизерине!

*Внутренний двор*

      Слова МакГонагалл неприятно удивили Гермиону, ведь получается, что если последняя жертва — Джастин, полукровка, то очередь дойдёт и до Гермионы, ведь она — маглорождённая волшебница, а таких Слизерин ненавидел больше всего. Мысль о смерти приводил её в ужас, она не могла поверить, что школа, которую она будет считать своим домом, превратиться в её собственный гроб. — Салазар Слизерин был явно чокнутый, — сказал кто-то. Обернувшись, Гермиона увидела Драко. — Как ты меня нашёл? — спросила Гермиона. — Обычно, когда ты грустишь, приходишь именно сюда, во внутренний двор к мосту, не трудно догадаться, куда ты пойдёшь думать в этот раз, — усмехнулся Драко, — ты переживаешь из-за легенды о Тайной комнате? — Ты видел лица профессоров, когда они увидели надпись? — спросила Гермиона, — они были напуганы не меньше, чем мы. — Чушь, — воскликнула Панси, — МакГонагалл сказала же, что это легенда. — У любой легенды есть источник, — напомнила Гермиона, — по мифологии ведь проходили.

*Коридор*

      Троица вернулась в школу, чтобы пойти на обед, и по дороге встретили Гарри и Рона, у первого даже настроения не было, и это видно невооружённым глазом. Гермиону это беспокоило, и она попыталась узнать, что происходит, отойдя от своих друзей. — Как они могут думать, что ты наследник Слизерина? — удивилась Гермиона, — ты ведь не учишься на Слизерине. — Ты другим это попробуй доказать, — сказал Гарри. — Думаешь, Тайная комната и вправду существует? — спросил Гермиону Рон. — Кто знает? — нахмурилась Гермиона. — Дамболдор не смог оживить Миссис Норрис, и я думаю, заколдовал ее… м-м… не человек.       За очередным витком лестницы начинался тот самый коридор, где нашли Миссис Норрис. Драко и Панси направились в Большой Зал. Все было как прежде, только на факельной скобе не было кошки, а у стены, где красовались слова «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА», стоял стул. — Это Филч поставил. Он здесь дежурит, — пояснил Рон.       Сейчас коридор был пуст. Все трое переглянулись. — Давайте поищем! Вдруг здесь остались какие-то следы, — предложил Гарри, бросил портфель и опустился на четвереньки. — Вот обугленное пятно! И вот… — Идите сюда, посмотрите, — засмеялась Гермиона.       Гарри поднялся и подошел к окну, ближнему к надписи на стене. Гермиона указывала на верхнее стекло: по нему к едва заметной трещине куда-то спешила вереница пауков. За ней, словно струйка дыма, колыхалась длинная серебристая паутинка. Пауки явно торопились выбраться наружу. — Что это с ними? Никогда не видела ничего подобного, — заметила Гермиона. — Я тоже, — прибавил Гарри, — а ты, Рон? А, Рон?       Гарри обернулся: стоя поодаль, Рон, казалось, вот-вот даст деру. — Ты чего? — спросил Гарри. — Я… пауков… боюсь, — выдавил из себя Рон. — Правда? — удивилась Гермиона. — Но ведь ты тысячу раз готовил из них зелья… — Сушеные пауки еще ничего. А вот живые… — Рон боялся даже повернуть голову в их сторону. Гермиона хихикнула. — Ничего смешного, — огрызнулся Рон. — Когда мне было три года, я сломал древко у игрушечной метлы Фреда, а он рассердился и превратил моего плюшевого мишку в огромного косматого паука. Тебе бы так, поглядел бы я тогда… — сказал Рон, и его передернуло от отвращения.       Гермиона едва сдерживала смех. Гарри, чтобы отвлечь их обоих от пауков, спросил: — Помните, тогда здесь на полу была вода? Откуда она взялась? Кто-то ее потом вытер. — Помню. Вода была вот у этой двери. — Рон подошел к двери, протянул руку и тут же отдернул. — Ты чего? — удивился Гарри. — Туда нельзя. Это туалет для девочек. — Ну и что: он ведь не работает ещё с прошлого года, забыл? — Гермиона подошла к двери. — Тут живет Плакса Миртл. Пойдемте посмотрим.       И, не обращая внимания на табличку «Туалет не работает», Гермиона распахнула дверь.       Какой это был унылый и обшарпанный туалет! Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле.       Приложив палец к губам, Гермиона проследовала к последней кабинке. — Здравствуй, Миртл, как дела?       Гарри и Рон подошли поближе. Миртл парила над бачком, ковыряя прыщик на подбородке. — Это туалет для девочек, — сказала Миртл, подозрительно рассматривая Рона и Гарри. — А они не девочки. — Ну да, — согласилась Гермиона. — Я просто хотела им показать, как тут… мило. — И она махнула рукой не то на тусклое зеркало, не то на мокрый пол. — Спроси ее, может, она что-нибудь видела? — шепотом попросил Гарри. — Что вы там шепчетесь? — Миртл подозрительно посмотрела на Гарри. — Мы не шепчемся, — ответил Гарри, — я только хотел спросить… — И почему это все шепчутся за моей спиной? — захныкала Миртл. — Если я умерла, то что, я и обидеться не могу? — Никто не хотел тебя обидеть, Миртл, — попыталась успокоить ее Гермиона, — Гарри только… — Ну конечно, никто не хотел обидеть! Я так настрадалась в жизни. И вот, пожалуйста — все началось сначала. — Мы хотели только спросить, не видела ли ты чего-нибудь необычного за последние дни? — не стала тянуть с вопросом Гермиона. — Во время праздника прямо напротив двери в твой туалет кто-то напал на кошку. — Может, кто-то здесь был? — прибавил Гарри. — Я никого не видела, — сокрушенно ответила Миртл. — Меня так обидели на празднике, что, вернувшись сюда, я хотела удавиться, а потом вспомнила, что я… что я ведь… — Умерла, — помог Рон.       Миртл горестно всхлипнула, взлетела над бачком и нырнула прямо в унитаз, обрызгав друзей с головы до ног. Из водосточной трубы донеслись ее приглушенные стоны. Рон и Гарри разинули рты, а Гермиона разочарованно пожала плечами: — Между прочим, для Миртл это может считаться весельем. Ладно, пойдемте отсюда.       Не успел Рон закрыть за собой дверь туалета, откуда доносились булькающие всхлипывания, как кто-то наверху громко заорал: «Рон!», так что друзья подпрыгнули: на площадке стояла Джемма — староста факультета Слизерин. — Это туалет для девочек, — процедила она сквозь зубы. — Что вы там делали? — Ничего особенного, — пожал Рон плечами. — Искали улики.       Джемма навела на себя грозный вид. — Убирайтесь отсюда поживее… — Она спустилась к ним и, замахав руками, стал теснить их к лестнице. — На что это похоже?! Все ужинают, а они снова здесь! — Ну и что? — Гермиона остановилась и выдержала взгляд Джеммы. — Мы ведь кошку и пальцем не трогали!

*Гостиная Слизерина*

      В Общей гостиной Гермиона присоединилась к друзьям. Кребб и Гойлу поставил в домашней работе несколько клякс на магических формулах, с мрачным видом взял волшебную палочку — хотел их вывести и нечаянно поджег свиток с сочинением. Свиток вспыхнул, Гойл тоже. Махнул рукой и захлопнул учебник заклинаний, Гермиона, к удивлению Панси, последовала его примеру. — Кто же все-таки напал на кошку? — негромко спросила она, как будто продолжила прерванную беседу. — Кому нужно, чтобы в школе не было сквибов и маглов? — Мерлин его знает, Герми, — вздохнул Гойл, — из наших это никому не надо. Может кто-то и не любит маглорождённых и всё такое, но не думаю, что у кого-нибудь хватило бы смелости сотворить такое со студентами. Да и с Филчем лишний раз пересекаться. Но всё же… — Всё же интересно, кому такое под силу, — сказал вслух Драко, — может Поттер? — И ты за своё? — воскликнула Гермиона, — зачем Гарри делать такое со студентами? Тем более некоторые пострадавшие из Гриффиндора. — Ой, уймитесь оба, — возмутилась Панси, — завтра, слава Мерлину, выходной вот и подумаем все вместе.

*Внутренний двор*

— Рон, ты из ума выжил? — воскликнула Гермиона, доедая мороженое, — как у тебя только язык повернулся такое сказать? — А кто ещё мог такое сделать? — Я знаю Драко лучше всех, и точно знаю, что он не стал бы так издеваться над полукровками, тем более, когда его подруга относится к списку жертв. — Я не верю, что Драко мог такое сделать. — А его семья? — Теперь и Гарри отложил книжки. — Ведь они все учились в Слизерине, Малфой постоянно об этом говорит. Может, они все Слизерину родственники? Отец Малфоя уж точно злой колдун. — У Малфоев много веков мог храниться ключ от Тайной комнаты, — прибавил Рон, — и переходить от отца к сыну. — Чушь, — возмутилась Гермиона, — если бы это было так, то и во время учёбы Люциуса Малфоя происходили бы нападения, но этого ведь не было, я специально проверяла. — Стоит проверить, — нахмурился Гарри. — Ты разговаривала с Драко? — Шутишь? — удивилась Гермиона, — как ты себе это представляешь? Подойду, такая, и спрошу: «Драко, слушай, тут такое дело, Гарри и Рон подозревают тебя, да и я тоже, поэтому ответь — не ты ли выпустил из Тайной комнате огромное чудище?». Ты представляешь, что он мне ответит? Хотя, есть такие личности, которые могут спросить у Драко не боясь за его отношение к ним. — Кребб и Гойл? — спросил Гарри. — Да. — Но как ты их попросишь такое сказать? — удивился Рон, — они что, по-твоему, полные идиоты? — Нет, у меня есть такая идея, однако нам придётся нарушить школьные правила. Но если всё получится, то Драко всё расскажет. — Недельки через три-четыре, когда созреешь, открой нам свой способ, — съязвил Рон. — Уже созрела, — спокойно ответила Гермиона. — Нужно, чтобы мы расспросили Драко о Тайной комнате. — Шутишь? — воскликнул Гарри, — как ты себе это представляешь? Ладно, ты, но мы с Роном не с вашего факультета. — Тогда сделаем так, чтобы Драко не узнал вас, — улыбнулась Гермиона. — Каким образом? — удивился Рон. — Помнишь, про оборотное зелье? — Ну, ты и придумала, Гермиона, — вздохнул Гарри, — конечно, ты любишь нарушать школьные правила, но разве оборотное зелье без разрешения можно готовить? — Вот поэтому мы и нарушим сотню школьных правил, — сказала Гермиона, — если хотим узнать у Драко всё, что там нужно.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.