ID работы: 5734672

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер

Гет
PG-13
Завершён
1624
автор
Размер:
979 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1624 Нравится 443 Отзывы 882 В сборник Скачать

Глава 14. Дорога так далека...

Настройки текста
      После того, что случилось с Гермионой, весь Слизерин начинал шептаться о том, что Гарри не мог бы сделать такое с ней. Что же касается близких друзей Гермионы — Гарри, Рона, Драко и Панси, то они были в печали, ведь не только главный мозг, но и подруга попала в такую ужасную ситуацию.       Панси не могла поверить в то, что Гермиона, не смотря на факультет, попала под нападение. У неё из головы не выходило зеркальце, которое было найдено рядом с Гермионой.       «Интересно, для чего она его взяла?» — подумала про себя Панси, ковыряя еду ложкой.       Несколько дней назад пришло известие о том, что Дамболдор покинул пост директора, и это взбудоражило всех, включая преподавателей. Пошёл слух, что отец Драко приложил к этому руку, хотя сам Драко ничего толком не мог понять.

***

      Впервые, идея, что пришла в голову Драко была настолько ужасна, что он отказывался в неё верить. Сказать никому, кроме Панси, он не решился. Идея состояла в том, чтобы объединиться с Уизли и Поттером, чтобы спасти, наконец, Гермиону. Панси была шокирована его идеей, она ожидала такой план от Гермионы, но уж точно не от Малфоя.       Во время обеда, Панси заметила, как нервно себя ведёт младшая Уизли, прямо не может усидеть на месте. Судя по её тушеванию, она собирается поговорить с Гарри, или Роном, а может и с ними обоими. Чтобы внимательнее слышать разговоры сидящих спиной к столу Слизерина, Поттера и Рона, Панси села напротив них к ним спиной, чтобы наверняка, а Драко лицом, напротив Панси. — Мне надо с вами поговорить, — прошептала она смущенно, избегая смотреть на Гарри. — Ну, так говори, — подбодрил ее Гарри. Но Джинни как будто не могла найти нужных слов. — Мы слушаем! — Рон начинал терять терпение.       Джинни открыла рот, но не произнесла ни звука. Гарри наклонился к ней и, понизив голос, чтобы слышали только она с Роном, сказал: — Ты про Тайную комнату? Что-нибудь видела? Кто-то странно себя ведет? — Джинни глубоко вздохнула, и в этот миг к ним подошел усталый, осунувшийся Перси Уизли. — Ты уже поела, Джинни? Тогда я сяду на твое место. Умираю от голода. Я только что с дежурства.       Их разговор прервал Перси, и Драко про себя выругался, ведь младшая Уизли действительно могла что-то видеть или даже слышать. Но она стремительно уже убежала из Большой зала.

*Больничное крыло*

      Уже вечером, когда их должны были отводить уже в гостиные, Драко решил навестить Гермиону, из-за чего и получил неодобрительный взгляд мадам Помфри: «зачем их навещать?». Драко столько раз винил себя за то, что в тот день они так и не помирились, ведь в библиотеку она бы побежала не одна, и Драко смог бы её защитить.       Мальчик взял её за окаменевшую левую руку, и провел пальцами. Пальцы руки были сжаты в кулак, из кулака что-то торчало. Драко наклонился и увидел клочок бумаги. Медленно, чтобы ничего не случилось, Драко вытащил бумагу из каменной хватки, и развернул её. — Мерлинова борода…. — прошептал Драко, — так вот в чём дело?

***

      Драко ничего не оставалось, как послать Рону и Гарри с Панси послание, где было сказано встретиться возле женского туалета. Через минут 15, Драко уже бежал туда, и услышав чей-то шёпот понял, что пришли раньше него. — Малфой, чё тебе надо? — шикнул Рон. Драко развернул перед его лицом помятую страницу, — что это? — Панси вырвала из его рук страницу и посмотрела на неё. — Гермиона точно вырвала её из книги, — сказала Панси, — «…из многих чудищ и монстров, коих в наших землях встретить можно, не сыскать таинственней и смертоносней Василиска, также еще именуемого Король Змей. Сей гад может достигать размеров воистину гигантских, а срок жизни его — многие столетия. На свет он рождается из куриного яйца, жабой высиженного. Смерть же несет путем диковинным, небывалым, ибо, кроме клыков ужасных и ядовитых, даден ему взгляд убийственный, так что ежели кто с ним очами встретится, тотчас примет кончину скорую и в муках великих. Особливо боятся Василиска пауки, сторонятся елико возможно, ибо он есть враг их смертельный; сам оный Василиск страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него…». — Василиск? — удивился Рон, — я слышал о таком, но не думал, что они существуют. — Я больше чем уверен, что это и есть чудовище из комнаты, — утвердительно сказал Драко, — вот только, каким образом он передвигается по замку? Если он гигантских размеров. — Под строками рукой Гермионы — Гарри сразу узнал ее почерк — выведено всего одно слово «Трубы». — Точно, — воскликнула Панси, — Хогвартс ведь почти везде имеет трубы, они проложены в стенах. Гермиона рассказывала, что ты слышишь голос отовсюду? Вот почему, он движется по большим трубам. — Его взгляд смертоносен, — заметил Рон, — но ведь никто не умер! — все задумались, и у Драко наступило прозрение. — Наверное, потому, что никто из них не смотрел ему прямо в глаза. Криви видел его через глазок фотокамеры, Василиск сжег вставленную в нее пленку, но самого Криви убить не смог, только обратил в камень. Джастин… Джастин, скорее всего, смотрел на василиска сквозь Почти Безголового Ника! Весь заряд Василиска пришелся на Ника, но Ник — то второй раз умереть не мог! А рядом с Гермионой и старостой Когтеврана…. — Там лежало зеркальце! — догадалась Панси, — Гермиона догадалась, что чудовище из Тайной комнаты — Василиск. Спорим на что угодно — она сказала первому, кого встретила, давай на всякий случай заглянем за угол с помощью зеркала. Девушка достала зеркальце, а дальше — сами знаешь…. — А Миссис Норрис? — сгорая от любопытства, спросил Рон.       Гарри, Панси и Драко задумались, пытаясь вызвать в воображении все, что происходило в ту памятную ночь. — Вода… — проговорил Гарри медленно. — Тогда затопило туалет Плаксы Миртл? Уверен, Миссис Норрис видела только отражение в воде…       Он еще раз подробно перечитал страничку, все глубже вникая в смысл. — «…страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него…» — А петухи-то лесничего были все перебиты! — напомнила Панси, — Джемма нам рассказывала. Наверное, наследник Слизерина постарался: ведь василиска, скорее всего, он выпустил на свободу! И смотри, что дальше: «Особливо боятся Василиска пауки…» Ну все, все сходится! Рон потеребил собственное ухо и опять спросил:       Рон резко схватил Гарри за руку. — Вход в Тайную комнату! — от волнения у него сел голос. — Что, если он в туалете? А вдруг это… — …туалет ПЛАКСЫ МИРТЛ! — закончил за него Гарри. — Но почему туалет? — удивилась Панси.       Четверо учеников сидели, потрясенные, боясь поверить собственной догадке. Гарри нервно потер лоб: — Значит, в школе кто-то еще говорит на змеином языке. Это, конечно, наследник Слизерина. Потому он и может повелевать Василиском. — Что же нам делать? — Глаза Рона горели. — Пойти прямо к МакГонагалл? — Да, скорее в учительскую! — Гарри вскочил на ноги. — Она придет туда через десять минут. Сейчас будет звонок.

***

      Драко сказал Панси возвращаться в гостиную, чтобы ничего не заподозрили, а сам вместе с Гарри и Роном побежал вниз. По дороге, Гарри рассказал Драко о встрече с Арагогом, и про убийство грязнокровки 50 лет назад в туалете. Теперь Драко понял, почему именно туалет Миртл.       Им не хотелось, чтобы кто-нибудь застал их в этом коридоре, да еще во время урока. Преодолев робость, они вошли, в пустую учительскую. Это была большая комната, обшитая деревянными панелями, уставленная креслами черного дерева. Но мальчики не стали садиться, слишком были взволнованны. Ходили по комнате, ожидая звонка. Однако звонок на перемену так и не прозвенел.       Вместо него эхом прокатился по замку усиленный мегафоном голос профессора МакГонагалл: — Всем ученикам немедленно вернуться в свои спальни. Всем преподавателям собраться в учительской. Пожалуйста, как можно скорее. Гарри обернулся к Рону и Драко: — Неужели новое нападение? — Не проверим, не узнаем, — сказал Драко, — нужно решить этот вопрос немедленно. — Тогда поспешим туда!

***

      Слева от ребят высилось разлапистое сооружение, увешанное мантиями преподавателей. — Давайте спрячемся сюда. Послушаем, что произошло. А потом расскажем, что мы нашли. Мальчишки укрылись среди мантий, слыша над головой, этажом выше, топот многих десятков ног. Скоро дверь учительской распахнулась, и в щелки между складок, отдающих затхлостью, мантий они увидели, как входят преподаватели. Одни были растеряны, другие — откровенно испуганы. Последней появилась профессор МакГонагалл. — Это опять случилось, — сказала она в наступившей тишине. — Монстр напал на ученика. На сей раз утащил в Тайную комнату.       Профессор Флитвик вскрикнул. Профессор Стебль прижала руки ко рту. Снегг с силой сжал спинку кресла. — Откуда такая уверенность? — спросил он. — Наследник Слизерина, — МакГонагалл побледнела, — оставил еще одну надпись на стене, прямо под первой: «Ее скелет будет пребывать в Комнате вечно».       Профессор Флитвик залился слезами. — Кто на этот раз? — воскликнула мадам Трюк. Ноги у нее подкосились, и она упала в кресло. — Джинни Уизли.       Гарри почувствовал, как за его спиной Рон, не произнеся ни звука, сполз на пол. Драко, стоявший за Роном, чуть не упал. — Завтра будем отправлять учеников домой, — горестно стиснула ладони МакГонагалл. — Хогвартс на грани закрытия. Дамболдор говорил…       Дверь учительской опять распахнулась с громким стуком. На краткий миг у Гарри мелькнула безумная надежда, что войдет Дамболдор. Но это был, как всегда, сияющий Локонс. — Простите, что опоздал, просто сплю на ходу! Пропустил что-то важное?       По-видимому, он не замечал, что присутствующие смотрят на него не то с ненавистью, не то с отвращением. — Вот тот, кто нам нужен! — выступил вперед Снегг. — Да, именно он. Послушайте, Локонс, монстр похитил девочку. Утащил ее в Тайную комнату. Коллега, наконец, пробил ваш час. Локонс побледнел. — В самом деле, Златопуст, — вмешалась профессор Стебль. — Не вы ли вчера вечером объявили, что вам доподлинно известно, где вход в Тайную комнату? — Такое разве было? — прошептал Гарри. — Да, вы тогда слиняли с урока с Уизли, — сказал Драко, — я мельком услышал слова белобрысого о том, что он уже давно знает, где находится Тайная комната. — Я…. Ну да… Я… — залепетал Локонс. — Вы меня уверяли не далее как вчера, что знаете, кто там обитает, — всхлипнув, перебил его Флитвик. — Я? Ув-уверял? Н-не припомню… — А вот я абсолютно точно помню, как вы сетовали, что вам не удалось продемонстрировать всем нам свою волшебную силу: преступника, то есть Хагрида, успели арестовать, — продолжал Снегг. — Вы укоряли нас, что вам с самого начала не предоставили свободу действий — тогда бы никаких бед в школе не произошло.       На лицах коллег не было ни капли сочувствия. — Я… Я, честное слово… Вы, видимо, превратно меня поняли… — Словом, профессор Локонс, мы хотим загладить допущенную несправедливость. Поручаем вам сразиться с чудовищем, — заключила профессор МакГонагалл. — Сегодня вечером у вас наконец-то будут развязаны руки. И вы совершите подвиг — избавите Хогвартс от чудовища. Локонс потерянно озирался. Увы! Ни одного сочувственного взгляда. И он разом утратил весь свой лоск, губы тряслись, белозубая улыбка исчезла, он выглядел слабым и ничтожным. — О-очень хорошо, — промямлил он, запинаясь. — Ну, я… пошел. Буду, у себя в кабинете… подготовлюсь…       И Локонс поспешил покинуть учительскую. — Ну, хоть это хорошо, — профессор МакГонагалл махнула рукой. — Локонс больше не будет путаться у нас под ногами, — и перешла к главному. — Поручаю деканам известить студентов о том, что случилось. Скажете им, что завтра утром экспресс увезет их домой. Всех остальных попрошу проследить, чтобы никто из учеников не покидал факультетских помещений.       Преподаватели, молча, поднялись и разошлись один за другим.

***

      Было решено навестить Локонса, передав ему всё, что сами знали. Драко сказал, что не пойдет к нему, а лучше появится в гостиной, чтобы Снегг его видел, да и Панси нужно предупредить. — Почему мы ему доверяем? — возмущался Рон, когда они с Гарри бежали в кабинет ЗОТИ. — У нас выбора нет, — сказал Гарри, — ему доверяет Гермиона, значит и нам придётся.       Гарри ничего лучшего придумать не мог, а действовать ему не терпелось, и он не стал возражать. Друзья встали и пошли к выходу. Бывшие в гостиной гриффиндорцы были так расстроены, так жалели Рона, что никто даже не пытался остановить их. И Рон с Гарри беспрепятственно вышли сквозь портретный проем.       Когда они спустились к кабинету Локонса, уже совсем стемнело. Из-за двери доносились шорохи, глухой стук, торопливые шаги, там, судя по всему, кипела бурная деятельность.       Гарри постучал, и тотчас внутри все стихло. Дверь слегка приоткрылась, в узкую щелку блеснул глаз Локонса. — А… мистер Поттер… мистер Уизли… — Дверь открылась чуточку шире. — Я сейчас чрезвычайно занят.… Только если вы быстро… — Профессор, у нас есть важная новость, — сказал в щель Гарри. — Мы думаем, она вам поможет… — М-м-мм.… Ну, хорошо.… Все это не так страшно… — Лицо Локонса, во всяком случае, та его часть, что виднелась в щелку, выглядело крайне смущенно. — Я хочу сказать… все, в общем, нормально…       Он открыл дверь, и друзья вошли.       Кабинет был почти полностью разорен. Два объемистых чемодана стояли на полу, обнажив чрево: в одном наспех свалены мантии — нефритово-зеленые, сиреневые, лиловые, цвета ночного неба, — другой столь же беспорядочно набит книгами Локонса. Фотографии, которые еще вчера весело подмигивали со стен, теперь мертво покоились в коробках. — Вы куда-то собираетесь? — спросил Рон. — Э-э-э… да, собираюсь, — ответил Локонс, содрав с двери собственное изображение в полный рост и скатывая его в трубку. — Срочный звонок… Суровая необходимость… Вынужден уехать… — А как же моя сестра? — нахмурился Рон. — Да, конечно, такое несчастье, — пробормотал Локонс, избегая их взглядов. Выдернул из стола ящик и вытряхнул в дорожную сумку содержимое. — Никто сильнее меня не скорбит… — Но вы же преподаватель защиты от темных искусств! — воскликнул Гарри. — Как вы можете все сейчас бросить и уехать отсюда! Здесь теперь собрались самые злые темные силы! — Видите ли, … Должен вам сказать.… Когда меня пригласили на эту должность, — Локонс бросил поверх мантий груду носков, — ничто не предвещало такого поворота событий. Это для меня полная неожиданность… — Вы хотите сказать, что попросту убегаете? — Гарри не верил своим ушам. — После всех подвигов, описанных в ваших книгах? — Да, книги, конечно, в какой-то степени могут вводить в заблуждение, — дипломатично возразил Локонс. — Но вы сами их написали! — закричал Гарри. — Мой юный друг. — Локонс, нахмурившись, выпрямился. — Проявите, наконец, здравый смысл. Мои книги и вполовину не продавались бы так успешно, если бы люди думали, что эти подвиги совершил не я, а кто-то другой. Ну, кто бы стал читать про старого армянского колдуна, пусть даже спасшего целую деревню от упырей? Ах, он бы своим мерзким видом испортил обложку! Да еще и одевался безо всякого вкуса! А у колдуньи, которая изгнала ирландское привидение, накликающее смерть, была, вообразите себе, заячья губа! Моя внешность, это, как бы сказать, — приманка, залог успеха…       У Гарри происходящее не укладывалось в голове: — Так что же это выходит? Вы просто присвоили себе то, что совершили другие люди? — Гарри, Гарри, Гарри! — Локонс укоризненно покачал головой. — Все отнюдь не так просто, как кажется. Это труд, и труд нелегкий. Надо было найти этих волшебников, подробно обо всем расспросить. И затем подвергнуть заклинанию Забвения. Это входило в мои планы, им предстояло забыть свои подвиги. Чем я действительно горжусь, так это моими заклинаниями Забвения! Да, Гарри, да, мной был проделан огромный труд! Пойми же, автографы на книгах, рекламные фотографии — это еще не все. Хочешь добиться славы — готовься к долгой, упорной работе.       Локонс захлопнул крышки чемоданов и запер их. — Ну, кажется, все, — сказал он, оглядевшись. — Осталось сделать последний завершающий штрих.       Достал волшебную палочку и повернулся к друзьям. Гарри и Рон подняли руки. — Весьма сожалею, мальчики, но мне придется прибегнуть к заклинанию Забвения, чтобы вы не разболтали моих секретов, иначе я не сумею продать ни одной книги… — Экспеллиармус! — мгновение, и палочка из рук Локонса благополучно выскакивает. Гарри, Рон и Локонс ничего не поняли, как вдруг Локонсу кто-то в спину тыкнул палочкой. — Советую поберечь свои магические силы для борьбы с Королём змей, профессор, — такой ядовитый голос мог быть только у Малфоя. Впервые, Гарри и Рон были готовы его видеть. — Мистер Малфой, разве вы ни ненавидите их? — попытался спровоцировать его Локонс. — Иногда с врагами стоит заключить мирный договор, на время, чтобы увидеть истинное лицо некоторых неординарных личностей, — язвительно сказал Драко, — так что бегом, спускайтесь, и пойдёте с нами в туалет. — Туалет? — Да, — кивнул Рон, поднимая свою палочку, — туда! — Драко пихнул Локонса вперёд, и тому ничего не оставалось, как послушаться. — Малфой, ты вовремя, — сказал Гарри, — почему так быстро? — Панси посоветовала не возвращаться, — сказал Драко, — поэтому я решил пойти к этой белобрысой крысе.       Они вывели Локонса из кабинета, спустились по ближайшей лестнице и пошли по темному коридору, где на стене горели послания наследника, к убежищу Плаксы Миртл.

*Туалет Миртл*

      Локонса пустили идти первым. И Гарри не без удовольствия отметил: того от страха трясет так, что колышется мантия.       Миртл восседала на бачке в последней кабинке. — Это ты? — удивилась она, увидев Гарри. — Зачем опять пришел? — Спросить тебя, как ты умерла, — ответил Гарри.       Миртл в мгновение ока преобразилась, буквально расцвела на глазах, точно еще никто никогда не задавал ей столь лестного вопроса. — О-о-о! Это был кошмар! — заговорила она, смакуя каждое слово. — Я умерла прямо здесь, вот в этой кабинке. Как сейчас помню, спряталась я сюда, потому что Оливия Хорнби смеялась над моими очками. Обидно дразнила. Я заперлась на задвижку и стала плакать. Потом услышала, что в туалет вошли и стали говорить. Я не поняла что, наверное, на другом языке. Один из говоривших был мальчик. Я, естественно, отперла дверь и сказала ему, чтобы он шел в свой туалет. Тут-то это и произошло. — Миртл надулась от важности, лицо ее просияло. — Я умерла. — Но как? — Сама не знаю. — Миртл сбавила торжественный тон. — Помню только два огромных-преогромных желтых глаза. Все мое тело сдавило, куда-то понесло… — Она туманно посмотрела на Гарри. — А потом… я снова сюда вернулась. Я решила постоянно являться Оливии Хорнби. Ну, ты понимаешь.… Ох, как она жалела, что смеялась над моими очками… Гарри на секунду задумался. — Покажи точно, где ты видела эти глаза? — А-а, где-то там. — Миртл неопределенно махнула в сторону умывальника перед ее кабинкой.       Рон и Гарри сейчас же подошли к нему. Драко кивнул Рону, и тот наставил вместо него на Локонса палочку.       На первый взгляд это была самая обыкновенная раковина. Драко подошёл к одной из раковин, которая была ближе всего, и осмотрел кран, и тут, на одном медном кране увидел нацарапанную крохотную змейку. — Этот кран никогда не работал, — радостно сообщила Миртл, когда Драко попробовал его открыть. — Гарри, — охрипшим шепотом попросил Рон. — Скажи что-нибудь на змеином языке. — Но ведь я… — Гарри слегка растерялся от неожиданности. До сих пор он говорил только с живыми змеями, да и то два раза. Он зачарованно уставился на миниатюрную гравировку, силясь вообразить, что перед ним настоящая змея. — Откройся, — велел он и вопросительно взглянул на Рона. Тот отрицательно покачал головой: — Нет, это не змеиный язык.       Гарри снова посмотрел на змейку, усилием воли заставляя себя верить, что она живая; замотал головой и, при колеблющихся огоньках свечей ему показалось, что змейка шевельнулась. — Откройся! — опять приказал Гарри.       На этот раз произнесенных слов никто не услышал. Из уст Гарри вырвалось странное шипение, кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться. Еще мгновение — умывальник подался вниз, погрузился куда-то и пропал из глаз, открыв разверстый зев широкой трубы, приглашавший начать спуск — вот только куда?       Рон судорожно вздохнул. Драко вопросительно глянул на Поттера. А Гарри провел по лицу ладонью, собираясь с мыслями. Надо было на что-то решаться. — Ну, я пошел, — твердо сказал он.       Не мог не пойти. Это наверняка вход в Тайную комнату, и, если есть пусть самый слабый, самый безнадежный, самый фантастический шанс, что Джинни жива, он пойдет, чего бы это ни стоило. — Я с тобой, — сказал Рон. — Я тоже, — сказал Драко, — а то нужно будет вас кому-то вытаскивать, если вы там помрёте. Воцарилось молчание. — Кажется, я вам тут не нужен, — робко вмешался Локонс с тенью былой улыбки. — Я как раз…       Он уже взялся за ручку двери, но все трое навели на него волшебные палочки. — Право пойти первым принадлежит вам, — жестко сказал Гарри. Бледный, лишенный оружия, Локонс приблизился к зияющей дыре. — Мальчики, — простонал он умирающим голосом. — Ну что хорошего в этой затее? — Драко резко ткнул его в спину палочкой. Локонс свесил ноги в трубу. — Я, право, не нахожу в этом… — начал он было, но Рон его подтолкнул, и белозубый красавец ухнул в неведомые глубины.       Драко прыгнул следующий. Гарри тоже не стал ждать — осторожно влез в трубу, держась за ее край, и разжал пальцы.       Полет в трубе был похож на скольжение с крутой горы — бесконечной, темной, покрытой слизью. Мимо пролетали отходящие в стороны рукава, но ни один не был таким широким, как главный канал, который, извиваясь, круто уходил вниз. Скоро Гарри не сомневался, что летит глубоко под замком, ниже всех подземелий. Где-то позади со свистящим шумом преодолевал повороты Рон.       Полет когда-то кончится, забеспокоился Гарри, вообразив, как он упадет на землю. Но труба вдруг изогнулась под прямым углом, выпрямилась и оборвалась.

*Конец пути*

      Гарри выбросило из нее с влажным чмоканьем, и он приземлился на мокрый пол во тьму каменного тоннеля высотой в человеческий рост. Драко и Локонс уже поднялись на ноги неподалеку, тоже сплошь заляпанные грязью и белый, как полотно. Драко направил на лжеучителя палочку. Гарри успел шагнуть в сторону — из трубы с таким же чмоканьем выскочил Рон. — Мы, наверное, ушли под школу на целые мили. — Голос Гарри эхом прокатился в темноте тоннеля. — Может, даже под озеро, — заметил Рон, ощутив рукой на стене потеки ила. Мрак в туннеле царил непроглядный. — Люмос, — шепнул Гарри волшебной палочке, и на кончике у нее вспыхнул неяркий огонек. — Драко, не спускай с Локонса палочку. Идемте, — позвал он Рона и Локонса.       Компания, теперь уже пешим ходом, двинулась дальше. Шаги по мокрому полу разносились под сводами подобно гулким шлепкам.       Гонимая лучом света, тьма отступала, открывая все те же влажные, облепленные илом стены. В волшебном свете тени идущих казались фантастическими чудищами. — Помните, — предупредил Гарри вполголоса, — при малейшем шорохе надо сейчас же зажмуриться.       Но в тоннеле царила мертвая тишина. Первым неожиданным звуком был хруст — Рон наступил на что-то, оказавшееся крысиным черепом. Гарри направил на него луч света — весь пол был усеян костями мелких животных. Отгоняя страшную мысль, что и от Джинни остались такие вот косточки, Гарри зашагал дальше, следуя мрачным поворотам каменного коридора. Рон сменил Драко на посту сторожа Локонса, а Драко пошёл вперёд. — Поттер, там впереди что-то есть, — вдруг сказал Драко.       Путники замерли, всматриваясь в черноту, едва освещенную огоньком. Впереди Гарри различил контуры огромных колец, лежащих поперек тоннеля. Кольца не двигались. Гарри оглянулся на спутников. — Может быть, чудовище спит? — спросил Рон.       Локонс изо всех сил прижимал ладони к глазам. Гарри опять взглянул на загадочную диковину — сердце у него колотилось до грудной боли.       Очень медленно, почти зажмурившись, Гарри пошел вперед, высоко подняв волшебную палочку.       Свет скользнул по гигантской змеиной шкуре ядовито-зеленого цвета. Существо, сбросившее ее, было в длину метров двадцать. — Ого, — едва слышно шевельнул губами Рон. Позади что-то упало. Друзья обернулись — Локонс лежал на полу без движения. — Вставайте! — приказал Драко, прицелившись в него волшебной палочкой.       Локонс поднялся и неожиданно напал на Рона, сбив его с ног. Драко и Гарри бросились на подмогу, но опоздал. Тяжело дыша, профессор горделиво выпрямился, у него в руке была волшебная палочка Рона, а на лице сверкала прежняя ослепительная улыбка. — Конец приключению, мальчики! — воскликнул он. — Я возьму с собой наверх кусок этой замечательной змеиной кожи. И расскажу в школе, что спасти девочку было уже нельзя, а вы трое лишились рассудка при виде ее искалеченного тела. Прощайтесь со своей памятью! Отныне вы ничего не будете помнить о прошлом!       Он поднял повыше злосчастную палочку, перебинтованную магической лентой, и провозгласил: — Забвение!       Сбылись самые худшие страхи Рона — волшебная палочка взорвалась с мощью хорошей гранаты. Закрыв голову руками, Гарри кинулся бежать, оскальзываясь на кольцах змеиной кожи. С потолка туннеля рушились громадные глыбы. В мгновение ока перед ним вырос каменный завал, отрезавший его от Рона и Драко. — Рон! Драко! — крикнул Гарри. — Вы там живы? — Я здесь! — Голос Рона глухо донесся с другой стороны завала. — Малфой тоже, мы целы. А этого гада, кажется, здорово шибануло! — Что будем делать? — Растерянность в голосе Рона слышалась даже сквозь гранитную толщу. — Нам отсюда не выбраться. Хоть сто лет рой!       Гарри осмотрел тоннельные своды — в них явно появились трещины. На втором курсе их еще не учили двигать тяжелые камни с помощью волшебства, и сейчас не очень-то подходящее время учиться. Как бы совсем не завалить тоннель!       По ту сторону завала послышался еще удар, еще один вскрик. Уходили драгоценные минуты. Джинни была в Тайной комнате уже много часов. Гарри понял: остается только одно. — Ждите меня там! — крикнул он Рону. — Ждите вместе с Локонсом. Я пойду один. Если через час не вернусь…       Гарри не стал вдаваться в подробности, что тогда будет. — Мы попытаемся отвалить несколько глыб, — крикнул Драко. — Чтобы ты смог… смог вернуться назад. — Скоро увидимся. — Гарри придал уверенность нетвердо звучащему голосу и, миновав исполинскую змеиную шкуру, в одиночестве отправился дальше.

***

      Драко и Рон пытались сдвинуть несколько глыб, но не получилось. Затем сели передохнуть, внезапно, Локонс пришёл в себя, и стеклянными глазами, будто после похмелья, посмотрел на Драко и Рона. — Привет, — криво усмехнулся Локонс. Драко и Рон переглянулись, — вы кто? — Я — твой худший кошмар, урод, — рявкнул Драко, вставая на ноги.       Послышался звук тупого удара и громкое «ой!». Рон, наверное, хорошенько пнул Локонса. Драко повернулся, и увидел, что в руке Рона был небольшой камень. — Ну, чтоб наверняка память отшибло, — сказал Рон. — Давай, лучше, помогай!

*Прошло полтора часа*

      Рон и Драко расчистили хоть небольшой проход наверху, чтобы Гарри и Джинни по возможности, могли протиснутся в него. Локонс лежал и молчал, ковырял носком каблука камни. Внезапно, послышался чей-то голос: — Рон! Драко! — крикнул Гарри, ускоряя шаги. — Джинни жива! Она здесь, со мной рядом! Рон что-то воскликнул в ответ, и за следующим поворотом они увидели его горящее нетерпением лицо в изрядных размеров проеме, который он ухитрился проделать в завале. — Джинни! — Рон просунул руку через пролом, чтобы втащить сестру первой. — Ты жива! Не верю своим глазам! Что с тобой случилось? — Он попытался обнять ее, но Джинни, всхлипывая, отстранилась. — Ты в порядке, Джинни, это главное! — Рон радостно улыбался. — Все страшное позади… Вслед за Джинни в пролом влетел Фоукс. — Это еще что за птица? Откуда она взялась? — Феникс, — сказал Драко, — это птица — Феникс. — Она принадлежит Дамболдору, — ответил Гарри, протискиваясь в брешь. — А откуда у тебя такой потрясающий меч? — Рон изумленно вытаращился на сверкающее оружие в руке друга. — Все расскажу, давай только скорее отсюда выберемся! — Гарри мельком взглянул на Джинни. — Ну, хоть немного… — Уизли, утихомирь своё любопытство, — вскрикнул Драко, — нам ещё выбраться отсюда надо. — Не сейчас, — отрезал Гарри. Он не хотел наспех рассказывать Рону, кто открыл Тайную комнату, и уж тем более не в присутствии Джинни. — А Локонс где? — Он там, — ухмыльнулся Рон, махнув рукой в сторону выхода. — Дела у него неважные. Пойдем, увидишь.       Вслед за Фоуксом, чьи широкие крылья испускали в темноте мягкое золотое сияние, они скоро добрались до устья трубы, где сидел с самым добродушным видом Златопуст Локонс и что-то безмятежно мурлыкал себе под нос. — Ему отшибло память, — объяснил Драко. — Его заклятие Забвения ударило, как бумеранг, по нему самому. Нам ничего, а он понятия не имеет, ни кто он, ни где находится, ни кто мы такие. Сам для себя опасен. Я велел ему идти и ждать нас у выхода.       Локонс окинул всех радостным взглядом: — Привет! Странное местечко, не правда ли? Вы что, здесь живете? — Нет. — Рон, взглянув на Гарри, красноречиво поднял брови. Гарри наклонился и заглянул в черную, уходящую вверх трубу. — Ты уже придумал, как нам отсюда выбраться? — спросил он Рона.       Рон отрицательно покачал головой. Фоукс подлетел к Гарри и шумно забил крыльями, его блестящие глаза-бусины искрились в темноте, длинные золотые перья хвоста колыхались. Гарри посмотрел на него, стараясь что-то припомнить. Рон недоуменно почесал за ухом: — Кажется, он хочет, чтобы ты ухватился за него. Но ты для него явно тяжеловат… — Фоукс — птица особенная, — сказал Драко. — Нам придется крепко держаться друг за друга. — Ладно… — сказал Гарри, — Джинни, возьми Рона за руку. Драко, ты за Джинни, а Профессор Локонс… — Профессор — это вы, — растолковал тому Рон. — Блин, этого белобрысого за собой тащить, — скривился Драко, — может, оставить здесь?       Гарри сунул меч с Волшебной шляпой за пояс, Рон вцепился в его мантию, и Гарри, подняв вверх руки, крепко схватил удивительно горячие хвостовые перья Фоукса. Он ощутил в себе необычайную легкость, и в следующее мгновение вереница со свистом летела вверх по сточной трубе. Гарри слышал, как висящий где-то под ним Локонс восклицал: «Поразительно! Восхитительно! Прямо-таки настоящее волшебство!» Поток холодного воздуха трепал волосы Гарри, глаза радовались золотому сиянию. Не успели они в полной мере насладиться полетом, как подъем завершился, и все четверо попадали на влажный пол туалета Плаксы Миртл. Пока Локонс кокетливо поправлял шляпу, раковина, скрывавшая вход в трубу, скользнула на место, и все вернулось в свое, обычное состояние. Миртл не верила своим глазам.

***

      Когда пятеро подземных странников — Гарри, Рон, Джинни, Драко и Локонс — с головы до пят мокрые, грязные, а Гарри еще и в пятнах крови, вошли в кабинет, все, кто там был, ошеломленно замолчали, но тишина в тот же миг взорвалась воплем: — Джинни!       Увидев дочь, миссис Уизли, сидевшая в слезах перед камином, вскочила, за ней — мистер Уизли, и оба бросились к дочери.       Но Гарри смотрел не на них — у камина стоял, улыбаясь, профессор Дамболдор, рядом — профессор МакГонагалл и профессор Снегг, они тяжело дышали, а МакГоанагалл держалась за сердце. Прошуршав крыльями возле уха Гарри, феникс опустился на плечо Дамболдора, а Рон с Гарри по очереди очутились в крепких объятиях миссис Уизли. Драко стал тут лишним. — Вы спасли ее! Спасли! Как вы это сумели? — Нам всем очень бы хотелось это узнать, — произнесла профессор МакГонагалл утратившим обычную твердость голосом.       Миссис Уизли выпустила Гарри и тот, мгновение, поколебавшись, подошел к столу и выложил Волшебную шляпу, меч, украшенный рубинами, и жалкие остатки дневника Реддла.       А потом он заговорил. Около четверти часа в полной восхищения тишине он рассказывал о том, как услышал бесплотный голос, и Гермиона одна поняла, что это голос василиска, ползавшего по трубам внутри толстых стен замка. Как они с Роном пошли за пауками в лес и Арагог поведал им, где умерла последняя жертва василиска, как они догадались, что Плакса Миртл и есть эта жертва и что вход в Тайную комнату не где-нибудь, а в ее туалете.       Гарри замолчал, чтобы перевести дух. — Замечательно! Итак, вы отыскали вход, нарушив — не премину добавить — вопиющим образом сотню школьных правил. Но как же вы оттуда выбрались живыми, Поттер? — МакГонагалл сгорала от любопытства.       Гарри, слегка охрипший, перешел было к тому, как вовремя подоспел Фоукс, как Волшебная шляпа вооружила его мечом, и вдруг запнулся. Он старался избегать упоминаний о дневнике Реддла, поглядывая на Джинни — она стояла в двух шагах, прижавшись к матери, и слезы безостановочно бежали по ее щекам.       «А вдруг ее правда исключат? — подумал Гарри в смятении. — Дневник Реддла замолк навсегда — поди-ка теперь докажи, что это он своей магической властью заставлял ее совершать то страшное, что творилось в замке!» В поисках поддержки Гарри взглянул на Дамблдора — тот едва заметно улыбнулся, и огонь камина блеснул в стеклах его очков-половинок. — Я вот что хотел бы узнать: как лорд Волан-де-Морт изловчился околдовать Джинни? — тихо спросил директор, — ведь он, по моим источникам, укрылся сейчас в албанских лесах.       Горячая волна радости накатилась на Гарри, и у него отлегло от сердца. — Что? — ошеломленно воскликнул мистер Уизли. — Вы-Знаете-Кто… околдовал Джинни? Но Джинни, разве она… разве она не была… — Это дневник, директор, — сказал Драко. — Верно. — Гарри поднял его и показал Дамболдору. — Реддл его вел, когда ему было шестнадцать.       Дамболдор взял у Гарри дневник и принялся с любопытством рассматривать его, склонив длинный крючковатый нос над мокрыми прожженными страницами. — Изумительно, — проговорил он негромко. — Да, Реддл был один из самых одаренных учеников Хогвартса.       Дамболдор повернулся к супругам Уизли, окончательно сбитым с толку. — Очень немногим известно, что лорда Волан-де-Морта когда-то звали Том Реддл. Я учил его здесь пятьдесят лет назад. Окончив школу, он исчез, скитался в дальних краях, якшаясь с самыми опасными колдунами и магами. И все глубже погружался в тайны черной магии. Он подверг себя такому количеству чудовищных превращений, что, когда вновь появился — уже под именем Волан-де-Морта, — был совершенно неузнаваем. Не было ничего общего между зловещим Темным Лордом и умным славным мальчуганом, который был когда-то старостой школы. — Но что могло с ним связывать нашу Джинни? — воскликнул мистер Уизли. — Его… его дневник, — всхлипнула Джинни. — Я в нем писала, а он отвечал… весь этот год. Мистер Уизли был потрясен. — Джинни! Как ты могла! Что я тебе всегда говорил? Мало ли кто или что может прикинуться добрым и понимающим! Как можно идти на поводу у того, кого совсем не знаешь! Почему ты не показала дневник мне или маме? Такая подозрительная вещь! Ясно же, что она полна черной магии! — Я этого не знала, — рыдала Джинни. — Он был в одном из учебников, помнишь, которые мама купила. Я подумала, кто-то вложил его в книгу и забыл… — Мисс Уизли следует немедленно отправить в больничное крыло, — не терпящим возражения тоном вмешался Дамблдор. — На ее долю выпало слишком тяжелое испытание. Ни о каком наказании и речи быть не может. Волшебники гораздо старше ее бывали обмануты Волан-де-Мортом.       Он широким шагом подошел к двери и открыл ее: — Джинни нужен сон и еще, пожалуй, кружка горячего шоколада. Мне это всегда прибавляет сил, — добавил он и дружески подмигнул девочке. — Мадам Помфри еще не спит — она сейчас раздает сок мандрагоры. С уверенностью могу сказать, что жертвы василиска придут в себя с минуты на минуту. — Значит, Гермиона скоро будет в порядке! — обрадовался Рон. — Все худшее позади, — кивнул Дамболдор, — несмотря на то, что вы нарушили сотню правил, я даю каждому из вас, включая мисс Уизли, 20 очков, вы тоже, мистер Малфой. — Благодарю, профессор, — кивнул Драко, — с вашего позволения, я пойду в гостиную? — Конечно.

***

      В жарком солнечном мареве промелькнул остаток летнего семестра. Хогвартс вернулся к своим обычным будням — правда, с небольшими изменениями. Отменили занятия по защите («У кого, у кого, а у нас практики по защите было навалом», — утешал Рон огорченную Гермиону), исключили из Попечительского совета Люциуса Малфоя. Драко перестал разгуливать по школе с таким видом, будто весь Хогвартс — его вотчина. Вид у него теперь всегда был обиженный и угрюмый. Зато Джинни, напротив, сияла от счастья.

*Большой зал*

      Все ученики собрались в зале, чтобы отпраздновать окончание учебного года. Все были счастливы, смеялись и радовались. Рядом с Панси только место пустовало, там должна сидеть Гермиона. — Почему зелье так медленно действует? — ужаснулась Панси, — уже Джастин даже выздоровел, почему…       Вдруг, она увидела, что Кровавый Барон полетел к входу в большой зал. Поднявшись на цыпочках, она раскрыла рот от удивления. На пороге стояла Гермиона, в прекрасном расположении духа, с улыбкой на лице. Увидев подругу, Гермиона рванула к столу, первый очнулся Драко, он уже встал из-за стола, как на него налетела Гермиона, крепко обняв за шею. Драко покраснел. — Я так рада вас всех видеть, — улыбнулась Гермиона. — Мы тоже, — сказала Панси, обнимая подругу, — как ты? — Намного лучше, — сказала Гермиона, — да, кстати, Драко, забери! — она дала ему глаз дракона, который подарила, — ты навещал меня, верно? — Драко ещё пуще залился краской.

***

      Гермиона набралась смелости, чтобы встретиться со Снеггом. — Профессор, простите меня, — взмолилась Гермиона, нагнав учителя у кабинета директора. — Гермиона? — удивился он, — за что? — Это я украла у вас ингредиенты из кабинета, а не Драко, — сказала Гермиона, — это я сварила Оборотное зелье. — Я с самого начала это понял, Гермиона, — усмехнулся Снегг, — конечно, я подозревал, что ты что-то замышляешь, но встретив Гойла и Кребба в тот вечер я понял, что тебе удалось. И, клянусь, ты — единственная волшебница, которой в таком юном возрасте удалось сварить Оборотное зелье.

***

      Быстро, слишком быстро наступило время отъезда. Панси, Драко и Гермиона с остальными уже сидели в купе, как вдруг, Гермиона решила навестить гриффиндорцев, и покинула купе. По дороге она увидела семейство Уизли, и Гарри. — Джинни, а помнишь, ты видела: Перси делал что-то такое, чего потом очень стеснялся и просил тебя никому не рассказывать? Что это было? — Конечно, помню. — Джинни хихикнула. — У Перси завелась подружка. — Фред, вставший за книгами, уронил целую связку — прямо на голову Джорджу. — Что-что? — Староста Коггеврана, Пенелопа Кристалл, — объяснила Джинни. — Это ей он писал письма все прошлое лето. В школе они встречались тайком. Я как-то вбежала в пустой класс, а они там целуются. Потому он и был не в себе, когда на нее… ну… понимаете, когда на нее напали. Вы ведь не будете его дразнить, не будете? — спросила она с тревогой. — Я? И не подумаю! — просиял Фред. — Конечно, не будем, — поперхнулся Джордж.       Гермиона улыбнулась, услышав это, и внезапно посмотрела на Гарри и Рона. — Пойдёмте со мной, Джинни, Невилл, Симус, вы тоже! — Гермиона привела их в купе слизеринцев. Скажем так, и одни, и другие были удивлены этому. — Что тут происходит? — удивилась Панси. — В Хогвартсе мы можем быть кем угодно, — сказала Гермиона, заталкивая друзей в большое купе, — но за его пределами, мы обычные дети, прямо как сейчас.       Резко вытащив из-под головы Гойла подушку, она запустила её в Драко. Начался бой подушками, все, включая гриффиндорцев, принялись бросаться ими. Конечно, им досталось от других учеников за шум, но оно того стоило. Впервые за столько месяцев и лет, ученики смеялись и веселились, Гермиона села рядом с Драко слегка толкнула его.       Драко всё-таки попросил у Гермионы прощение за свое поведение, а Гермиона лишь улыбнулась. Драко понял, что она уже давно на него не в обиде, и впереди у них ещё много лет, чтобы проверить дружбу на прочность.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.