ID работы: 5738921

Мальчик голубых кровей. Испытание дружбой

Джен
R
Завершён
автор
Laramysa бета
Размер:
318 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава 4. Депрессия (часть 1).

Настройки текста

Депрессия не признак слабости — это признак того, что вы пытались быть сильным слишком долго… (Джон Дориан)

Альбус Дамблдор гладит Фоукса и приговаривает: «Хорошо быть вольной птицей!» Когда заходит Снегг, директор даже не оборачивается, а лишь кивает ему. Зельевар останавливается напротив стола. И видит там разбросанные пергаментные листы. На каждом из них — колдография и личные данные. На самом ближнем к Северусу видна рожица Гарри Поттера. На втором — Невилла Долгопупса. — Директор? — обращается к Альбусу Снегг. — Вы просили срочно зайти. Я здесь. — Да, Северус, — с горечью выдавливает Дамблдор. — Я хотел тебя видеть. До тех пор, пока не узнал одну интересную деталь. — Какую же? — Ты соврал мне. В очередной раз. Снегг в недоумении проходится по кабинету. — Я не совсем вас понял, сэр? — Ты пользуешься моим доверием, Северус. Слишком часто я замечаю, что людям при вседозволенности становится всего мало. И они становятся монстрами. — Кстати, о монстрах, — с запинкой произносит Снегг. — В лесу найден мертвый единорог. Уже пятый за месяц. Альбус, я предупреждал. — Что? — Квирелл выпустил его. — Я для чего тебе доверил дело Блэка? — Альбус оборачивается и грозно смотрит на профессора. — И до Квирелла мне сейчас нет дела. А вот если ты не выполнил мою просьбу и Сириуса Блэка выпустили… То знаешь, что я с тобой сделаю? — Директор, — ледяным тоном отвечает Северус. — Я выполнил вашу просьбу. И не надо на меня так смотреть. Сириус Блэк сидит в Азкабане. — А если нет? — резко кидает Альбус. — Если я видел его вчера на собрании? Ты ничего не хочешь мне сказать, Снегг?! — Альбус, Мерлин с тобой, — качает головой не ожидавший такого наезда Снегг. — Я уверен в том, что никто бы не стал ему помогать. И почему ты меня обвиняешь в этом? Ты с Минервой давно по душам разговаривал? Так вот, знай, что сегодня она едва не погибла. — Как это? — Волан-де-Морт напал на неё. — Почему? — Альбусу становится не до шуток. — Она защищала Поттера. — Ну, это правильно, — одобрительно кивает старик. — Вот только, почему он напал так рано? Он же слаб. — А я предупреждал. — Молодец, — фыркает директор. — Премию получишь. — Мне пришлось встать между ними, — злой Снегг опускает голову. — У меня могут быть проблемы. Я прошу отпуск, директор. — Какой ещё отпуск, Северус! — орёт Альбус. — У нас сейчас обстановка как на вулкане. Никакого отпуска. И приведи мне Минерву. Сейчас же! — Альбус! — мужчина подходит к старику вплотную. — Ты же знаешь Пророчество. Наизусть! Позволь напомнить: там говорится лишь о том, что как только появится наследник Слизерина, то Тот-кого-нельзя-называть обретёт свою былую силу! И ещё там есть слова о том, что этот наследник чистокровный! — Северус, — успокаивающим тоном начинает Дамблдор. — Не так громко. Фоукса разбудишь. Давай по порядку. — Началось, Альбус, — роняет Снегг. — Началось. Понимаешь? Мы можем опоздать, если будем сейчас выяснять что, где и как. Пора. — Я понял тебя, — кивает Альбус. — Но теория насчёт того, что наследник обязательно должен быть чистокровным, мне лично не внушает доверия. Это слухи. А в Пророчестве сказано, что лишь плоть от плоти имеет полные права на владение черной магией. Тот, кто рискнет бросить вызов Величайшему Тёмному Колдуну, будет вынужден сражаться с собственным отцом, лишенный также и матери. Рожденный на исходе седьмого месяца… Но мы ведь знаем, что Гарри Поттер не может быть сыном Волан-де-Морта. — А если может? — Хорошо, тогда под это описание больше подходит наш юный друг Невилл, — Альбус садится в кресло. — Северус, родители Долгопупса были чистокровными. А у Поттера мать магглорождённая. Вот и думай. — Тогда какого хрена ты всем внушаешь, что Поттер — Избранный?! — Волан-де-Морт выбрал его. А не я, — разводит руками директор. — Если он ошибся, тогда… — Тогда ты угробишь бедного мальчишку, — говорит Северус, складывая пергаменты в аккуратную стопочку. — А с Долгопупсом может выйти и совсем неприятно. Он же ничего не умеет. Узнай он сейчас, что является избранным, его инфаркт хватит, и поминай, как звали. — Нужно поговорить с Минервой, — опять повторяет Альбус. — Только она может знать о нём то, чего не знает никто. — Ты доведешь и её, Альбус, — вздыхает Снегг. — МакГонагалл и так натерпелась за все эти годы. Вспоминать о Реддле ей непросто. Пожалей её. — Ты сам сказал, что пора действовать. Она и только она знает, с кем и когда у Волан-де-Морта были отношения. — Ты думаешь, что она им там свечку держала?! — выходит из себя зельевар. — Очнись! Он перестал ей доверять, как только ты упрятал его в Азкабан за убийство. — Об этом знает и Сириус Блэк, — проговаривает старший волшебник, вертя в руке палочку. — Поэтому он не должен появиться здесь. Ты понимаешь меня? Если Блэк разболтает Поттеру о том, что и как случилось с его родителями, то пиши пропало. — Если бы Блэк сбежал, то газеты бы пестрили новостями. — Если бы я разрешал совам носить эти чертовы газеты, Северус, — откликается Альбус. — Но я думаю, что он будет пытаться выйти на связь с Поттером. Ты проследишь. — Директор, — Снегга передёргивает. — Давайте без этих игрищ в шпионов. Прошу. — Приведи мне Минерву, — снова повторяет Дамблдор. Северус идет в преподавательскую комнату. Раннее утро висит над Хогвартсом, как топор палача. Облака, скрывающие солнце, выглядят неестественно, словно кто-то напустил туманную дымку для того, чтобы спрятать что-то важное и ценное от людских глаз. Что-то, что нельзя увидеть сразу, но можно разглядеть, если очень захотеть. Снегг не сомневается, что это может быть метка. — Профессор, позвольте к вам обратиться? — Помона Стебль подходит к Северусу первой. — Что случилось сегодня? Неужели это правда? — Что? — спрашивает Снегг, стараясь сделать невинное лицо. — Вы уверены, что на самом деле, что-то случилось? — Уверены, — вторит её голосу и Мадам Трюк. — Минерва сама не своя. Заперлась в комнате и никого не пускает. Мы волнуемся. Директор мрачнее тучи. Хагрид напуган… — Увы, дамы, — пожимает плечами зельевар. — Не могу помочь вам. Я не в курсе. — Да если вы не в курсе, то кто и в курсе! — восклицает Стебль. — Он вернулся? — Давайте успокоимся, — предлагает мужчина, проклиная МакГонагалл. Она имеет обыкновение распространять ту информацию, которая не должна выходить за пределы кабинета директора. И вечно они вынуждены расхлебывать за неё. — Никто не возвращался. Если вы, конечно, так сильно боитесь, то я могу сказать лишь одно: пока Дамблдор с нами, Он не сунется в замок. — Святой Мерлин! — Мадам Трюк быстро крестится. — Северус, но если и правда он вернулся, то… как же дети? — С детьми всё в норме. Нужно лишь больше времени уделять преподаванию и проверке заданного. — А как же Поттер? — Флитвик с полотенцем и с бокалом чистой ледяной воды входит в преподавательскую. — Как мальчишку уберечь? Тот-кого-нельзя-называть ведь пришел с одной целью — убить его. — И вам доброе утро, профессор Флитвик, — здоровается с кивком Снегг. — Как спалось? Кошмаров не было? — Только кошмаров мне и не хватало! — Может, тогда поделитесь зарядом бодрости с коллегами? А то они вообще в ужасе… — Боюсь, что не смогу, — качает головой карлик. — Позитива мне и самому не хватает для нормального проведения дня. Нужно будет зайти к Миссис Чарити Бербидж. Она же у нас за «психолога», как любят говаривать магглы. — То есть, вместо жилетки, — хмыкает Трюк. — Знаете, мне кажется, что маггловедение стоит ввести в список обязательных предметов. На самом деле, оно имеет ряд положительных черт: во-первых, помогает справиться со стрессом, как и спорт, господа, — женщина выразительно смотрит на Снегга и потом лишь на Филиуса. — Во-вторых, у магглов есть прекрасные медикаменты, не вызывающие привыкания, в отличие от многих наших сложных зелий… — О да, в прошлый раз у Грабли-Дёрг начались судороги от ваших медикаментов, — вспоминает Снегг. — Давайте все теперь кинемся опустошать маггловские аптеки, чтобы избавиться от необходимости искать занятие, кроме того, чтоб вливать тонны противоядия и торчать на толчке! — Что с вами с утра? — изумлённо глядит на мужчину Роланда Трюк. — Ничего, не выспался, — фыркает Северус. — Коллеги, я ещё раз обращаю ваше внимание на то, что стоит ужесточить систему баллов на факультетах и вообще, пересмотреть методы преподавания. — Может, у вас есть идеи? — Я озвучу их на ближайшем педсовете. — Профессор Снегг, сегодня у Квирелла на первой паре мой курс Пуффендуйцев, — напоминает любезная Помона. — Я попросила его взять сразу и ваших Слизеринцев. Мне нужно отлучиться. Поэтому в расписании изменения. Внесите, пожалуйста, а то начнутся глупые брожения по теплицам. — Хорошо, — машинально бросает ей Снегг. — А я займусь сладкой парочкой. — Трюк потирает руки. — Малфой и Поттер одинаково неплохо умеют летать. Но вот, кому быть ловцом, мы с Дамблдором пока не определились. — У Гарри Поттера шансы есть, — Флитвик допивает воду. — Его отец был ловцом. — Вот и я так думала, пока не увидела, что у Малфоя запала побольше будет. Если Поттера нужно было учить, как сидеть на метле, то у Драко всё с ходу получилось. Знаете, он какой-то отчаянный, если честно… — А что вы хотите от мальчика, которого загоняют в угол? — Помона со страдальческой миной качает головой. — Его травят Слизеринцы и свои-то, Гриффиндорцы, не слишком дружелюбно относятся. Кстати, профессор Снегг, хочу сообщить вам о выходке Забини. Он избил Драко на моем уроке. — Опять?! — Северус сжимает кулаки и лицо его багровеет. — Сколько можно? Мне что, придется его исключать, если он не поймет, что махать руками умеют даже идиоты с Пуффендуя?! — Простите, как вы назвали моих студентов? — Стебль в негодовании. — Профессор, вы забываетесь, что все факультеты равны! — Тогда, с чего бы Мистеру Малфою получить столько тычков сразу, если все равны? — с ехидной усмешкой цедит Снегг. — Прошу прощения, это высказывание не относилось именно к вашим студентам. Это риторический вопрос. — Следите за подобными выражениями, — обиженно произносит женщина и удаляется. — Профессор Флитвик, вы сегодня уже видели Квирелла? — интересуется Северус. — Мне он срочно нужен. — Пока не видел. — Когда он приходит в Хогвартс? — К первой паре чаще всего. Отсиживается в каморке у Филча, а потом заходит в класс с задней двери, — бормочет занятый делом, а именно проверкой контрольных, Флитвик. — Странный он, конечно. — У Филча, значит, — задумавшись, произносит Снегг. — Спасибо вам. Я наведаюсь к Мистеру Филчу сейчас же. Снегг будит завхоза и начинает допрос. Мужик ничего не может понять и без конца роняет на пол свою чертову вставную челюсть. Снегг готов уже ударить его, как вдруг слышится знакомый заикающийся голос. Зельевар ныряет в ближайший закоулок и знаками объясняет Аргусу, как тот должен себя вести, но толку ровно никакого — Филч забывает обо всех инструкциях мгновенно. — Профессор, доброе утро, прошу, присаживайтесь, — лебезит старик. — Я ещё не успел чай поставить… — Н-не н-надо ч-чай, — выдавливает Квирелл. — Я с-с-сыт. — А-а, понимаю, — шепелявит Филч. — Негоже вам, такому важному, сидеть со мной, необразованным. — П-п-перестаньте, я н-не з-з-знаю, к к-кому ещё м-мог бы о-обратиться. — Обратиться? — Филч вдруг резко смотрит в сторону, куда проскользнул Снегг. — С чем, профессор? — По-по-помощь. — Какая помощь? — с нажимом проговаривает завхоз замка. — Профессор Квирелл, говорите яснее. Я ж не телепат… — Как непрофессионально с вашей стороны, Мистер Филч, — охает Снегг, появляясь резко. — Вам следует уметь читать чужие мысли или хотя бы тренироваться запоминать эмоции. Квиринус Квирелл с недоуменным видом сидит на стуле и перебирает в руках свитки с разной нарисованной нечистью. Северус подходит вплотную. Наклоняется и чувствует, что Квирелл дрожит всем телом. — Так какого рода помощь вам требуется, профессор? — издевательски мягко спрашивает мастер зелий. — Может, я смогу? Я же всё-таки исполняю обязанности первостепенной важности в этом замке. Если бы вы чаще участвовали в жизни школьного коллектива, то знали бы, к кому стоит обращаться. — Профессор Снегг. — Филч чувствует себя крайне неуютно рядом с ними. — Можно я пойду приберусь в ваших покоях? — А домовики на что, старый хрен?! — ругается Северус, видя, что Квирелл (воспользовался замешательством) ускользает прямо из-под носа. Черт бы его. — Проваливай! Снегг бросается за заикой, но тщетно — Квирелл успевает за короткий промежуток времени скрыться с вида. Профессор мигом трансгрессирует к классу Защиты от Тёмных Искусств. В коридоре стоит тишина и можно расслышать каждый шорох, но нет — Квирелл не настолько туп. — Я до тебя ещё доберусь, сукин сын! — орёт Снегг, стоя посреди темного коридора. Чей-то силуэт мелькает вдалеке. Профессор мгновенно кидается туда. Светит палочкой и видит… Драко Малфоя. Мальчик выглядит заплаканным и напуганным. Северус меряет его презрительным взглядом. Таким он смотрит на большинство своих студентов, считая их бездарями, но здесь всё несколько иначе — чистокровный Драко никогда не вызывал у него истинной ненависти, но вот что может сделать всего одно решение Шляпы — (после того, как Северусу объяснили, что Дамблдор не собирается вмешиваться в эту историю и переводить парня на Слизерин) он понимает, что мальчик никогда больше не станет для него прежним. Северус довольно близко общается с Люциусом и знает, какой удар получили родители, но и исправить ситуацию не пытается. Он знает, что не сможет помочь. Не сейчас, во всяком случае. — Что вы здесь делаете, Малфой? — Ничего такого, — отвечает Драко, будто ничего не случилось. — Я шел в туалет. — И что же вас остановило? — интересуется Снегг. — Туалет, да будет вам известно, на этаж ниже. И к тому же, в корпусе общежития тоже есть туалет. — Я перепутал. — Мистер Малфой, либо вы научитесь врать убедительно, либо вас отчислят вместе с драчуном-Забини. — Я не врал. — Вашему декану стоит быть внимательнее, — мужчина нагибается к мальчику и шепотом произносит: — Во всей этой суматохе, Минерва, очевидно, забыла, что за дисциплину нужно отчитываться в Министерство. Драко молчит. — Каждую неделю. И если вдруг выяснится, что студенты на Гриффиндоре слишком часто нарушают её, то бишь, дисциплину, — Снегг делает паузу, — то Минерве МакГонагалл придется покинуть сей пост. Вы понимаете, Мистер Малфой, чем это чревато? Ваши ползания здесь, ранним утром, без присмотра? И вообще, ваше поведение заставляет всех нервничать. — Мне всё равно, — отвечает мальчишка, шмыгая носом. — Напрасно, — пожимает плечами Снегг. — Вряд ли кто-то одобрит такое эгоистичное заявление. Мистер Малфой, я вам кое-что скажу, но давайте договоримся, что это будет наш маленький секрет? — Ага, — задирает подбородок Драко. — Ещё один секрет? С меня хватит! Я вам никому больше не верю! — А что, у тебя есть ещё секреты? — Северус медленно приседает на корточки. Драко пугается. — Давайте тогда выкладывайте. — Нет. — Хорошо, — Снегг смотрит, не моргая. — Тогда я начну. — Северус! — Дамблдор вырастает за спиной, как из-под земли. — Что я вам велел сделать? Вы сами нарушаете установленный порядок, когда игнорируете мои приказы. Драко смотрит на старика. Дамблдор отправляет Снегга за Минервой. Затем подходит к мальчику и улыбается. Молчит. Ждёт. А Драко не знает, что сказать и нужно ли это. — Пойдем-ка, — зовёт Альбус мальчугана. — Покажу тебе кое-что. Они направляются прямиком в Зал Славы Хогвартса. Драко там ещё не бывал и ему становится страшно интересно. Альбус, видимо, знает об этом. Подводит мальчика к витрине, где собраны самые выдающиеся награды учащихся. — Смотри, Драко. — Дамблдор указывает на золотые кубки школы. За стеклом собраны все сосуды чести, мужества и гордости. — Что ты видишь? — Золото. — Это поважнее золота, — Альбус качает седой головой. — Это называется Кубок Трёх Волшебников, Драко. Огромный и блестящий, переливающийся в неярком свете кубок, выглядит очень даже внушающе. Мальчик смотрит на него, раскрыв рот. Драко знает историю, связанную с этим кубком. Однажды Лорд Слизерин сильно поссорился с Лордом Гриффиндором, когда на финише, во время Турнира, разгорелась драка. Двое студентов, чемпионов, одинаково желающих вечной славы. Один из Дурмстранга, а второй — из Хогвартса. Оба прошли все испытания с честью и гордостью, но вот последнее задание, — посмотреть на кубок и отдать его тому, кто больше заслуживает, — оказалось им не по силам. — Этот Кубок, Драко, когда-то достался одному очень… выдающемуся волшебнику. Но достался не как знак вечной славы, а как признание его грубой силы, умело использованной против слабого. — Дамблдор любит говорить загадками. — Но не сила определяет суть человеческую. Понимаешь? — А что тогда? — Честность. Отвага. И любовь, — просто отвечает мальчишке волшебник. — И не нужно бояться её, Драко. Любовь творит чудеса, но, увы, не со всяким… — Сэр, я не очень понял, — мотает головой Гриффиндорец. — Этот Кубок поднял в своё время Геллерт Грин-де-Вальд. — Правда? — Драко распахивает глаза. — Правда, — Альбус опускает взгляд на мальчика. — Мне пришлось уступить, потому что он был сильнее. Он сделал больно не только мне, но и всей нашей семье. — А вы — родственники? — предполагает вдруг Драко. — Дальние. — Сэр, но вы же получили Орден Мерлина за то, что победили… — Да, я победил Грин-де-Вальда через несколько лет, но какой ценой, Мистер Малфой. — Альбус тягостно вздыхает. — Он погубил мою сестру. — Что? — мальчик никак не может поверить. — Я так думал, — волшебник склоняет голову и прикладывается лбом к витрине. — Она любила его, а я не дал им возможности… из-за своего уязвленного эго. Мальчик молчит. — Драко, я хочу тебе сказать, что эта история должна остаться между нами. — Хорошо, сэр, — кивает Малфой и снова его посещают жуткие воспоминания о Квирелле. — Я обещаю. — Я показал тебе этот кубок, чтоб ты понял одну вещь, — Дамблдор протягивает руку и касается плеча студента. — Если природа уже наградила чистой волшебной кровью, то ты ни в коем случае не должен променивать её на жадность. Никогда. Ты ещё всё поймешь, Драко. Обязательно. И Гриффиндор поможет тебе. — Директор, — Драко вытирает последние слёзы. — Простите меня… Я не хотел… — За что ты извиняешься сейчас, Драко? — За свои поступки. — О, это хороший знак, но знаешь, что я ещё скажу, — Дамблдор весь даже оживает. — Иногда не так важно после совершения поступка извиниться, чем прежде подумать. Понимаешь меня, Драко? — Да, сэр, — опять покорно кивает мальчик. — Тогда иди. Я разрешаю тебе отоспаться после такой ночи. — А как же уроки? Сегодня ведь полёты, — Малфой протирает глаза. — Я не хочу спать. — Ну тогда, настройся на тяжелый учебный день, — Дамблдор провожает Драко до лестницы, ведущей к спальне мальчиков. — Удачи! *** Снегг ищет Минерву по всему замку. Женщина как сквозь землю провалилась. Северус знает, что она пребывает в крайне уязвимом состоянии. Об их «якобы существовавших интимных» отношениях, во время учебы, судачили все. Он — лучший в Хогвартсе, способный к трансфигурации (да и вообще ко всем предметам) юноша, который искренне хотел добиться высот. Она — интересная, амбициозная, симпатичная и молодая преподавательница. Чем не повод для романа? Немногие понимают, что Минерва растила Тома, как сына. Не больше. Но, да, возможно, что она была влюблена в него. Втайне. Все шесть лет. Несмотря на опасения Дамблдора и на его усмешки, но не она сделала Реддла тем монстром, каким он предстал в 1971 году. Снегг не верит в то, что Минерва способна была соблазнить юношу. Однако, если верить документации, которую собрал на Тома Дамблдор после убийства магглорождённой девушки по имени Лоя Кроткотт, то на первом допросе Реддл говорит, что МакГонагалл пару раз пыталась его поцеловать. И даже, ревновала к другим особям женского пола. На взгляд Северуса, это была только защитная реакция. Но слухи ходят по сей день. МакГонагалл за всё время работы в Хогвартсе не сходится ни с одним ухаживающим за ней мужчиной. А такие, конечно же, имеются и сейчас. Чего уже теперь бравировать и скрывать — он сам засматривается на неё. Северус Тобиас Снегг. Пару лет назад они даже отужинали вместе на балу в честь назначения Дамблдора трёхкратным Великим Магом секретной конфедерации Британии. Подвыпивший Снегг предлагает Минерве отношения, на что она горько усмехается и говорит, что её сердце занято. Кем именно — Снегг не уточняет, и обиженный (и в какой-то степени даже оскорблённый), удаляется, больше не подкатывая. Наоборот, что-то с того дня меняется в его отношении к женщине — он чаще ей хамит, чаще снимает баллы с её Гриффиндорцев (даже если они не заслуживают этого), чаще отказывается от трапезы в Большом зале. Минерва ведет себя так, словно ничего не было. Северуса Снегга это и бесит. Зельевар в своей жизни не так часто оказывает знаки внимания женщинам (во время учебы в Хогвартсе ему нравилась только одна. Но она была младше, да и женишок у неё был определён заранее) и поэтому, случай с Минервой ещё больше загоняет его в тупик. В тупик собственной ничтожности. Северус не отличается коммуникабельностью или легким на подъём характером. Увы. Ему трудно искать общий язык с другими. — Профессор МакГонагалл! — Снегг стучит в её комнату. — Вас срочно желает Альбус Дамблдор! — Уходите, профессор Снегг, — доносится из-за дверей. — И Дамблдору передайте, что я увольняюсь. И никакого официального приказа ждать не стану — уйду сегодня же. — Минерва, — Северус понимает, что сейчас главное — не наделать глупостей. — Открой. Поговорим. — Нет. — Послушай меня, — мужчина кладет ладонь на дверную ручку и поворачивает оную, и дверь поддается. То есть, она не была заперта. И даже заклинания не было. — Что ты делаешь? Северус видит, что на полу валяются старые письма, документы и колодографии с Реддлом. Минерва рвёт на кусочки и швыряет из окна. Ветер подхватывает их и несёт далеко-далеко, туда, где, надеется, наверное, сама Минерва, будет им приют. — Избавляюсь от хлама, — провозглашает невозмутимым, но на грани истерики, тоном волшебница. — Наш Альбус порадуется — освобожу ему место для хранения чего-нибудь стоящего. Пусть подавится. — Ты на самом деле думаешь, что он поймет? — Ни черта он не поймет. Но мне всё равно. Я устала. — Это из-за Малфоя? — внимательно изучает лицо МакГонагалл Северус, поднимая с пола папку, где находятся все материалы дела Тома Марволо Реддла. — Я слышал, что он запретил тебе приближаться к мальчишке. — Он хочет отдать Драко во временный детоприёмник! — возмущается МакГонагалл. — Лишь бы не уступить Люциусу! А тому вообще плевать на всё, кроме себя. Знаешь, Северус, я долго пыталась бороться с Дамблдором и его ослиным упрямством, но сейчас я поняла, что не справлюсь. А скоро возродится Тёмный Лорд и тогда… — Не будем об этом, — мотает головой мрачный Снегг. — Тебе нельзя уходить. Ты знаешь, почему. — Другую найдете. — Не говори ерунды! — фыркает Снегг. — Преподавание здесь не на первом месте. На первом месте твоя безопасность. Стоит тебе покинуть Хогвартс, и он убьёт тебя. Сразу. — Я прячусь уже тридцать лет, Северус, — отвечает Минерва. — Я устала дрожать. И что толку? — По пунктам? — вскидывается Северус, сидящий уже в её глубоком кресле. — Во-первых, ты являешь одним из лучших членов Совета Попечителей. Во-вторых, ты входишь в гарантированную группу лиц, которые не выдадут тайн этого замка. Даже под страхом смерти. В-третьих, ситуация выровняется. Вот увидишь. — Ты сам в это веришь? — Волан-де-Морт весьма силен, но и он не является богом, — зельевар просматривает пожелтевшие листы пергамента, где написано, что и как делал Том Реддл с той несчастной девушкой в подземельях во время плясок выпускников. — Как только Дамблдор поймет, в каком направлении двигаться, то мы сможем противостоять. — Драко не должен отправиться к кому попало, — женщина всё время думает о мальчике и Снегг видит тревогу в её глазах. И ему становится неловко. — Он не заслужил. — Если я помогу тебе с Драко, то ты обещаешь не покидать замок? — Снегг решается на отчаянный шаг. — Минерва? — Каким образом ты поможешь? Дамблдор уже подписал бумаги. — У меня есть свои «канатики», помнишь? — улыбается Северус. — И ещё, если вдруг старик будет сильно наседать на тебя из-за Реддла, то скажи мне. — Зачем тебе это? — Минерва щурится. — Что я буду должна? — Ничего, — поджимает губы Снегг. Ему неприятно, что она думает о нём, как о безжалостном шантажисте. — Считай, что это просто услуга. Как коллега коллеге. — В твои чистые помыслы я давно не верю. Извини, Северус Снегг. — качает головой женщина. — Давай начистоту. — Хорошо, как скажешь, — соглашается без пререканий Снегг. — Мне нужна информация о Блэке. — Ах, вот оно что. — Альбус уже знает, что тот сбежал. — Наверняка? — переспрашивает МакГонагалл. — Неужели? — Он сейчас мне нотацию прочитал, — закатывает глаза мужчина. — Говорит, что Блэк всё знает о том, что было между Реддлом и Лили Поттер. — А что было? — Минерва пожимает плечами. — Ничего не было. — Ты наверняка это знаешь? — Северус, — вздыхает она. — Блэк тоже не в курсе, но сделает всё, чтобы его крестник не попал в лапы к Реддлу. Ради его отца. Ради Джеймса. — Значит, Сириус Блэк всё же на свободе? — ловит на слове профессоршу Снегг. — И ты ему в этом помогла? — Да. Снегг сидит и не может выговорить ни слова. — Побежишь к Дамблдору? — Не сейчас, — заторможено произносит он. — Скажи мне, зачем ты это сделала? — Я противница того, чтобы выжившие из ума властолюбцы детей использовали как пушечное мясо. Только и всего. Блэк поможет защитить Поттера. А я должна защитить Драко. — Стоп! — Снегг вдруг осознает, что они с директором не взяли в расчёт Малфоев, когда говорили о Пророчестве. — Ты знаешь что-то, связанное с его семьёй? — Всё то же, что знаешь ты. — Нет, Минерва, — мужчина поднимается. — Ты знаешь гораздо больше. Люциус Малфой один из ближайших к Реддлу слуг. И если ты хорошо осведомлена, чем дышит… дышал, — поправляется Снегг, — Том, то и про Малфоев расскажешь много интересного. Не так ли? — Это не мои тайны. — Конечно, не твои, — угрожающе шипит Снегг. — Конечно, нет. Только вот незадачка: именно тебе должен был передать украденное Пророчество Волан-де-Морт, перед своей непосредственной кончиной. — Я не слышала ни слова из этого Пророчества. — Минерва делает шаг к профессору. — И зачем оно ему, не догадывалась. — А теперь догадайся, — Северус оказывается так близко к МакГонагалл, что чувствует её стойкие, но приятные, духи, смешивающиеся с запахом чая и зелья от сонливости. — Что ты так печёшься о сынке Малфоя? Почему Дамблдор не доверяет тебе больше, чем кому-либо? Так ли просто наш Поттер стал Избранным? *** Мадам Трюк собирает команду первого курса Гриффиндора на поле. На первую их тренировку. Сама она тоже настроена на игру, поэтому, когда учащиеся видят её в тренировочной форме, сразу раздаются некие звуки, напоминающие не то восторг, не то разочарование. Гарри и Драко приходят последними. Поттер долго одевается, а Малфою почему-то не хочется прибегать первым и клянчить место ловца. Пусть игра рассудит. — Малфой, — Гарри встает рядом с ним. — Спасибо, что подождал. — Не за что, Поттер. — Знаешь, наверное, тебе и стоит быть ловцом. — Почему это? — удивляется мальчик. — У тебя лучше получается. Все об этом говорят. Да, Поттер, у меня просто руки из того места растут. — Итак, минутка теории, — вещает преподаватель. — Квиддич — игра командная. И травмоопасная. Всем стоит об этом помнить. В команде по семь игроков: три охотника, два загонщика, вратарь и ловец. Раздается одобрительный гомон. — Задача каждого игрока в команде — быть собранным и следить за игрой в целом, направлять всю свою энергию на общее дело, приближаться к идеалу и всегда, — Трюк делает паузу и смотрит на детей, — всегда помнить, что главное, не победа, а участие. — Для игроков Слизерина всё наоборот, — Симус поникает головой. — Пока с нами Гарри Поттер, нам нечего бояться! — кто-то радостно хлопает и роняет метлу. Все хохочут. Это Невилл. — Простите. — Будьте бдительны, Мистер Долгопупс, — говорит Трюк. — Если вам не выпадет роль вратаря, то скорее всего, придётся покинуть поле. Невилл кивает и смотрит себе под ноги. Гарри слышит, как переговариваются между собой Симус и Дин — делят место под солнцем. Самой опасной является роль охотника. Они добровольно подставляют себя под Бладжеры и закидывают Квоффол в кольца. Загонщики должны быстро двигаться и направлять игроков. Вратарь не должен спать, а ловец… ловцу самое сладкое, но и трудное — поймать Снитч. — Мистер Поттер! — преподаватель оказывается рядом с мальчиком. — Задумались? — Прошу прощения, — роняет Гарри и выпрямляется по струнке. — Сейчас каждый выполнит несколько упражнений. А я буду оценивать. И распределять роли. Снова раздается некий шум. Ученики перешептываются, а Трюк делает пометки в журнале. С некоторых пор её заставляют тренировать всех учеников первого курса. Всех без исключений. Даже тех, кто не войдет в команду. Спонсоры игр считают, что «всем нужно дать шанс». Это очень осложняет Трюк работу. Слишком. Она должна сделать выводы и вынести вердикт относительно каждого ученика и не может ошибиться — иначе увольнение. — В игре три вида мячей, — она щелкает пальцами и двое старшекурсников приносят сундук с расписной крышкой. Один из учеников является капитаном команды. Оливер Вуд. Второй Гарри незнаком. — Квоффл. Бладжер. И Золотой Снитч. Сундук открыт. В нем лежат мячи. Оливер подходит к Гарри. А все остальные ученики выстраиваются в две шеренги по краям поля, освобождая всю середину. — Возьми биту, приятель, — говорит пятикурсник и приседает над сундуком, где раздаются странные звуки. Бладжер, рвущийся в бой — это весьма интересное зрелище. — Давай же. Гарри неуверенно принимает биту и кладет свою метлу. — Внимание! — Трюк дает сигнал Оливеру Вуду. — Давай! Парень нажимает на небольшой выступ внутри сундука и Бладжер (средних размеров) резко взмывает в воздух. Все открывают рот, а Гарри так и стоит с битой, не понимая, чего от него хотят. — Приготовься, Поттер! — Вуд отходит на несколько шагов и следит за перемещениями Бладжера. — Вот сейчас! — Бей, Поттер! Малфой видит, как Бладжер несется на бешеной скорости вниз. И через секунду от биты Поттера остаются щепки. Мальчик валяется на земле. Его пока не задело. Все охают и испуганно жмутся друг к дружке. Трюк качает головой. Следующим идёт Симус. — Давайте, Мистер Финниган, — Мадам Трюк параллельно кивает Вуду, растянувшемуся на земле и еле удерживающему мяч, и снова Бладжер оказывается на свободе. — Может, у вас выйдет толк. А вот и не выйдет! Симус тоже не может отбить Бладжер. Опять раскуроченная бита. Драко качает головой. На его взгляд это весьма просто. И, видимо, Трюк понимает, что мальчишка хочет попробовать. — Драко Малфой! Драко выходит в центр поля. Уверенно заносит биту и устойчиво стоит на газоне. Он чувствует, что все смотрят на него и ожидают чуда. Бладжер свистит в воздухе и приближается. Нужно отбить, Мерлин вас дери! Нужно отбить! — Давай! — кричит Оливер Вуд и Драко со всей силы шмякает по мячу битой. С разворотом. Хлопок и удар. Отдача сильная. Мальчик еле стоит на ногах, руки немеют, но провалиться на этом месте — он же отбил. — Есть! — радуется капитан. — Неплохо, Малфой. Ещё бы. — Отлично! — наконец реагирует и Трюк. Она улыбается. — Малфой, у вас, определённо, талант. После того, как каждый попробовал себя в роли загонщика, Трюк говорит, что сейчас будет задание посложнее. Вуд, загнавший Бладжер обратно в нишу сундука, достает Квоффл. — Я жду честной игры от каждого из вас! — Трюк обходит учеников и дает некоторые указания. — Напоминаю, что бить противника ниже пояса или по лицу, запрещается. Сегодня сыграем в «Пас». Делимся на две команды! — Поттер и Малфой, — Вуд отводит детей в сторонку. — Вы пока подышите. — Почему? — У вас будет отдельное задание. — Мадам, а нам куда? — всё же спрашивает Гарри, держа метлу. — Вам? — Трюк обводит взглядом Малфоя, высовывающегося из-за плеча Избранного. — Пока не знаю, господа. Но вы уверены, что усвоили уроки, преподанные месяц назад? — Конечно. — Мистер Малфой, — женщина подходит к мальчику. — К вам я особенно буду присматриваться, поэтому никаких выходок. Ясно? — Ясно, Мадам. — Всем сесть на метлы! — командует Трюк. — По свистку начинается игра. Пять на пять. Два охотника и три вратаря. На каждое кольцо по штуке. Меняться можете прямо в полете. Симус и Дин становятся вратарями. Третье кольцо, отдается, как ни странно, Невиллу. А вот охотниками становятся… девчонки. Драко, видя это, хохочет в голос. Грейнджер и Белл. Насчет второй, Драко всё же может предположить хоть какой-то результат, а вот по поводу Гермионы он думает то же самое, что думал про Поттера в момент их встречи — ничтожество. — Выпускается Квоффл! — орёт с трибуны Ли Джордан, который вечно сидит на одном и том же месте. Другого занятия он себе найти и не пытался, с тех пор, как пришёл в Хогвартс. — И Мадам Трюк дает свисток! Кэти Белл срывается с места и ловит мяч раньше, чем Рональд Уизли, попавший в другую команду. Игра начинается. Гарри и Драко стоят (как и велено) на месте и наблюдают. Грейнджер держится на метле каким-то чудом, когда ей прилетает Квоффл, она без малейшей борьбы отдает его Лаванде Браун. — Не спи! — орёт на Долгопупса Симус, когда тот пропускает мяч в своё кольцо. Трюк делает пометку, что гол заброшен. Вуд усмехается. Ему, должно быть, интересно и весело. А вот Драко и Гарри не очень. Оба мнутся на скамье запасных. — Собрались! — Мадам Трюк взмывает в воздух и бросается к кольцу Томаса. Мальчишка не знает, что будет делать преподаватель и поэтому… отлетает в сторону. Чем открывается, и ещё один Квоффл заброшен. — Черт! — Драко трёт свои штаны, и того и гляди, вызовет искру. — Поттер, что они творят?! Как можно так бездарно играть? Когда Рональд занимает место вратаря вдруг ситуация резко меняется — Симус уже не может легко забросить мяч. Его меняет Гермиона и тут же оказывается окружена Лавандой и Мадам Трюк. Девочка замирает на месте и Трюк оповещает, что она выбыла. — Я так и знал, — произносит Драко, всплескивая руками. — Всегда знал, что у грязнокровок нет никаких задатков к спорту. — Может, наша очередь уже скоро? — Гарри высматривает преподавательницу. — Почему нас сюда посадили? — Потому что мы — избранные, — усмехается Драко. — Да? — Поттер, к барьеру! — вдруг кричит в высоты Трюк. Мальчишка радостно вскакивает на метлу и летит на поле. Драко чертыхается. Вуд снова открывает сундук. Выпускает Снитч. Игроки оживают и Трюк снова орёт, что игра пошла с усложняющимися правилами. Теперь в каждой команде будет ещё и ловец. — Малфой! — Оливер Вуд кивает мальчику. — Особое приглашение? — Что? — В каждой команде должен быть ловец, — парень кивает на поле. — Вперёд! Драко не может поверить такому счастью. Значит, их шансы с Поттером уравняются сейчас. В игре. Раз на раз. Гарри становится ловцом правой команды. А Драко — занимает место на левой половине поля. Играть без Бладжеров, конечно, намного безопаснее, но вот первокурсники на метлах — это что-то с чем-то. Трюк всё время приходится себе напоминать, что это дети, и что они пока только тренируются. Игра только в «пас» помогает развивать командный дух. А смена позиций дает возможность примерить на себя «шкуры» разных игроков. — Шестьдесят — десять! — Ли Джордан надрывается на трибунах за всех зрителей сразу. — Правая команда выигрывает! Драко замечает Снитч. Поттер тем временем пытается помочь барахтающемуся на метле Невиллу. Томас закидывает мяч в кольцо Рональду и счёт становится семьдесят-десять. Драко Малфой бросается за Снитчем. Пролетая мимо Поттера, он толкает его. Тот опять едва не падает. У них с Грейнджер, что, одинаковая неустойчивость?! Драко ныряет в низовой этаж трибун и летит на предельной скорости. Крылатый мяч лавирует между балками, соединяющими каркас строения, и вдруг резко пропадает из вида. Драко в полном недоумении взлетает обратно на поле — Гарри обгоняет его и протягивает руку, чтобы схватить чертов (неизвестно откуда взявшийся) Снитч. Козёл очкастый! Что тебе пусто было! Драко и Гарри летят почти что рядом, но Малфой всё равно упорно рвётся обогнать. И каждому кажется, что Снитч вот-вот окажется в руках, но нет. Упрямый мяч не поддается — он то набирает, то сбрасывает скорость. Драко залетает чуть вперед и снова повторяет трюк, исполненный на первом уроке полётов. — У другого бы уже закружилась голова от такого количества манёвров! — Ли Джордан аплодирует Малфою стоя. В этот момент на Поттера налетает Уизли, не сумевший поймать Квоффл, отданный ему в пас. Гарри от толчка задевает и Малфоя, который от неожиданности тормозит и разжимает одну руку и едва не падает с метлы. Успев понять, что единственный верный шанс, Драко собирает все силы и устремляется в погоню за Золотым Снитчем. Гарри за его спиной. Он снова и снова толкает Малфоя и протягивает руку. Он почти касается заветной цели, но крылатый мерзавец резко ускользает из-под самого его носа. — Черт бы его! — Гарри облетает поле кругом. — Две минуты до завершения тренировочной игры! — Роланда дает последний свисток, и игроки делают последние пасы. — Шевелимся, ловцы! Драко теряет Снитч из виду. Поттер подлетает к нему и усмехается: — Надеялся на чудо, Малфой? В этот момент рядом с Драко пролетает Лаванда Браун и одним точным ударом забивает гол в кольцо правой команды. Симус негодует, а Драко видит за его спиной Снитч и, вцепившись в метлу, резко даёт вверх. — Малфой, он мой! Гарри удачно подрезает, и Драко, уворачиваясь, стукается концом метлы о верхний бортик трибун. Его выбрасывает из седла. Избранный (тем временем) долетает до Снитча и почти ловит его, как вдруг Драко со всей дури (видимо, отрикошетив) шмякается ему на спину. Метла Поттера ломается и оба мальчишки в полном недоумении падают на зелёное поле. — Стоп! — орёт Ли Джордан, размахивая флажком в красную полоску. — Игра закончена! Ни один ловец не поймал Снитч… Мадам Трюк ловко приземляется и бежит к мальчикам. — Вы были так близки к цели, — охает женщина и в её хищных глазах мелькает настоящее сочувствие. — Но не получилось. — И что теперь? — Драко приподнимается и распахивает глаза, забывая даже о боли от падения. — Кто теперь будет ловцом? — Мистер Малфой, дорогой мой, вы почти сумели, но Мистер Поттер оказался чуть более удачливым… Что ты сейчас сказала?! — Ловец команды Гриффиндор — Гарри Джеймс Поттер! — разносится эхом по полю. Что?! Мерлин вас всех удави! Трюк поднимается с колен и обводит учеников гордым взглядом. Большинство начинает аплодировать и свистеть. Гарри открывает рот, Драко валится обратно на газон и дерёт его со злости ногтями. А она, Роланда Трюк, всего лишь выполнила свою сегодняшнюю миссию. Ловец определён. *** Второй урок обещает быть таким же отвратительным, как и полёты. Даже хуже. Драко нехотя тащится в кабинет Защиты от Тёмных Искусств. Квирелл торопливо записывает на доске тему урока: «Мукус ад Нозем», что в переводе означает Проклятие Призраков. Драко со стуком входит в полутемное просторное помещение. Гриффиндорцы и Когтевранцы оглядываются. — А, М-м-малфой, — говорит Квиринус, хоть, по-прежнему, смотрит на доску. — О-о-опаздываем? Драко молча сглатывает (ведь совсем недавно он ржал над Поттером и Уизли, когда те взяли моду прибегать самыми последними) и оглядывается. — С-с-садитесь, о-открывайте у-учебник. Малфой видит, что осталось только одно свободное место — рядом с Поттером. Вздыхая, Драко садится. Гарри поворачивается к нему и смотрит на мальчика долгим и внимательным взглядом, будто ищет какие-то эмоции. Квирелл, не поворачиваясь, начинает читать лекцию. У Драко мурашки от его голоса. Зрительная атака Поттера прекращается, но мальчик вдруг хватается за свой лоб. Драко смотрит только в учебник. Гарри толкает его локтем и шепчет: — Драко, мне плохо… Тебе, идиот, ещё не так плохо будет! — А мне, думаешь, хорошо, Поттер?! — разъярённый Малфой мнёт страницу в учебнике. — После того, как я свалился из-за тебя с метлы и не стал ловцом?! — Я не об этом сейчас, — насупливается Гарри. — Моя голова… — …т-точнее, её п-п-полное о-о-отсуствие, — заканчивает свою фразу Квирелл. — В-все з-за-записали? Драко опускает глаза и чуть усмехается. Гарри снова толкает его. — М-мистер П-п-поттер, ч-что с в-вами? — заикается профессор. — Ничего. — Т-тогда к д-до-доске. Снова будешь позориться, Поттер? — Зачем? — удивляется Гарри Поттер. — Это же вводный урок. — Не з-задавайте г-г-глупых в-во-вопросов, — чеканит Квирелл довольно строго. — Живо! — Но, сэр, нам же рано переходить к практическим занятиям, — изрекает с поднятой рукой Грейнджер. — Разве нет? Тебя-то кто за язык тянул, грязнокровка? — М-минус д-десять о-очков, Г-гри-гриффиндор! Приплыли! Драко от негодования ломает ещё одно своё перо, на сей раз пополам. Грязнокровка лезет с такой наглой рожей в чужие дела, что ей мог бы позавидовать сам Снегг. — Но… почему? — Гермиона опять не может сдержаться. — Заткнёшься или нет?! — Что? — Гермиона краснеет, смотря на Малфоя. Закрой свою пасть! Так понятно? — Молча сиди! — Драко испепеляет девочку взглядом. — Я н-не ра-ра-разрешал п-пререкаться! — Квирелл сжимает в пальцах кусок мела. Тот крошится на пол. — М-малфой и Г-грейнджер, п-поздравляю в-вас. Т-теперь б-будем в-видеться г-гораздо чаще — ф-фа-факультатив в-вам о-о-обеспечен! — А меня за что?! — Драко вскакивает с места. — Е-ещё м-минус п-пять о-о-очков, — проговаривает профессор. Да пошёл ты! Гарри грустно вздыхает, стоя у доски. Когтевранцы тоже заметно притихают. И, дождавшись полнейшей тишины, Квирелл начинает терзать бедного Поттера вопросами из первой главы учебника «Тёмные силы: пособие по самозащите». — М-мистер П-по-поттер, п-по-поскольку в-вы л-личность в-весьма э-экстравагантная, то в-вот в-вам в-вводная… Драко случайно заглядывает в рабочую тетрадь к Гарри, даже не вслушиваясь в тот бред, который несёт Избранный у доски. И видит там рисунок, изображающий ночной лес. И то чёрное существо в балахоне, которое окрестили Волан-де-Мортом. Драко становится не по себе. Он смотрит на рисунок, выполненный весьма качественно (и где только выскочка-Поттер научился так рисовать?!) и замечает нечто очень знакомое. Квирелл в это время незаметно подходит к их парте. Он резко хватает тетрадь Гарри и орёт на весь класс: — И э-этим в-вы з-занимаетесь во в-время у-уроков?! Р-рисуете ка-ка-каракули?! Гарри снова хватается за свой шрам, едва Квирелл поворачивается к мальчишке спиной. Драко опускает голову максимально низко, вжимается в стул, чувствуя, как от профессора исходит что-то зловещее. Мальчик боится даже дышать. — Прошу прощения, сэр, — тихо выдавливает Гарри. Приступ крайнего гнева через пару минут оставляет мужчину. — И-и-итог, д-до-дорогие м-мои, — произносит Квиринус. — Б-бездарность б-бо-большинства п-присутствующих я о-оценил. Но на б-будущее, з-за помните, что л-лучше с-сразу с-сказать, что в-вы н-не г-готовы и-изучать т-такую т-тонкую и п-прекрасную н-науку… Гарри понимает, что за один только урок они лишились пятнадцати баллов. Если так пойдет и дальше, то не видать им Кубка Школы, как своих ушей. — Н-не н-нужно п-п-портить ж-жизнь о-о-окружающим, П-поттер, — заканчивает тираду профессор. — З-записываем з-задание. Невилл роняет свои принадлежности с парты. У него вообще мало что держится в руках. Малфой видит, что парень трясётся и чуть не плачет от испуга. — Ч-что т-там за ш-шо-шорохи? — Простите, пожалуйста. — В-встать! — опять орёт Квирелл. Невилл поднимается, опираясь руками о столешницу. Сидящий рядом Симус отодвигается, когда профессор подходит к ним. — Сэр, я просто… — И-и-имя, — требует профессор, сверля мальчика не самым дружелюбным взглядом. — Невилл, сэр, — выговаривает Долгопупс еле-еле. — О-о-останетесь после з-занятия. *** — Поздравляем, Гарри! — близнецы-Уизли подбегают к Поттеру в коридоре и хлопают его по плечу. — Ты стал ловцом! — Спасибо, ребята, но я… — Не скромничай только! — рыжие улыбаются. — Мы знаем, каково это было. Но ты — молодец. Обставил задиру-Малфоя! — Да, Гарри, ты точно будешь лучшим игроком сезона. — Рональд присоединяется к поздравлениям. — Не то что Малфой… — Можно и полегче! — Драко нагоняет компанию. — Следи за слюнявым своим языком, Уизли! Понял? Если бы не ваши косолапые пасы и выходки Поттера, то я бы поймал этот Снитч! — Да куда тебе тягаться с Поттером! — Забини (ещё с метлой в руке) выныривает из-за поворота. Он важно вышагивает, расталкивая всех локтями. — Я вот стал ловцом, а ты, Малфой — полный ноль! Драко замирает на месте. — Ты стал ловцом Слизерина? — изумленный Гарри обращает на себя внимание Забини. — Не шутишь? — Нет, — скалится Блэйз. — А Мадам Трюк сказала, что вы, два идиота, вообще еле смогли… — Не твоё дело! — Драко не хочет, чтоб Забини начал трепаться о том, что никто из них не поймал мяч в присутствии старшекурсников. — Вали уже! — Кому-то завидно? — Забини, не ершись раньше времени, — один из близнецов подходит поближе и прожигает мальчишку гневным взглядом. — Игра покажет, кто чего стоит. — Точно, — улыбается темнокожий. Чем-чем, а улыбкой он мог бы зарабатывать. — Поттер, ты боишься настоящей игры? — Гарри вас сделает! — Рональд гордо вскидывает голову. И уводит новую «звезду» Квиддича в Большой зал. Драко ещё долго стоит в пустом коридоре и думает о том, почему жизнь так несправедлива. Малфой не успевает далеко отойти от кабинета ЗОТИ, когда оттуда выбегает белый, как снег, Невилл. За ним вываливается Квирелл. Увидев Малфоя, мужчина поджимает губы и останавливается. Долгопупс подбегает к Драко. Мальчишка смотрит такими (полными ужаса) глазами, что Драко пробирают мурашки. — Что с тобой? — спрашивает шёпотом Малфой. — С н-ним в-всё в п-п-полном п-порядке, Д-драко, — отвечает Квирелл, будто мог услышать, о чём они говорят. — Т-точно в п-порядке. П-перенервничал, да, Д-до-долгопупс? Невилл, закрыв глаза, медленно кивает. Драко всего прошибает холодный пот, едва он вспоминает о том, какой голос у Квирелла был в туалете — властный и громкий, без какого-либо заикания. Почти такой же, как и у его отца — Люциуса, думать о котором сейчас Драко совершенно не хочет. — Д-д-драко, — снова подает голос преподаватель. — Т-ты с-сможешь з-зайти ко м-мне с-сегодня в-вечером? Гриффиндорец уже хочет сказать, что «не сможет, потому что много дел и заданий», но профессор, усмехается и добавляет: — Э-это н-не п-просьба! Драко быстро хватает остолбеневшего Невилла за руку и бежит с ним куда подальше. *** Гарри, Рон и Гермиона сидят в Большом зале. Поттер рассказывает друзьям о том, как прошла (и чем закончилась) их отработка в Запретном лесу. Мальчик признаётся, что сильно испугался, но благодаря Малфою Хагрид и Минерва успели. — Съешь хотя бы тост, дружище! — сытый Рональд подпихивает к Гарри тарелку с вкусно пахнущими горячими бутербродами. — На тебе же лица нет! Что-то не так? — Рон прав, Гарри, — Гермиона плюхается на скамью и кладет свои учебники рядышком. — Ты можешь расслабиться. — Я не голоден, вообще-то, — разводит руками Гарри. — Поттер, — Снегг появляется за спиной у паренька. — Ты был весьма силен в поединке с Троллем и на отбывании наказания в Запретном лесу… так что, могу сказать, что игра Квиддич покажется тебе лёгкой. Даже против команды Слизерин. Гарри деловито поправляет очки, немного поворачивает голову и смотрит на профессора зельеварения с неким вопросом в глазах. Однако тот уже проходит мимо и скрывается за дверью, ведущей в комнату преподавателей. — Снегг появился в лесу в самый последний момент, — Гарри шепчет, боясь, что их могут подслушать. — Странно это очень. Он явно знает больше, чем говорит. И ещё, я думаю, что именно Снегг помогает Волан-де-Морту. — Ты серьёзно? — Рональда вдруг перекашивает, когда он замечает в дверном проёме Драко Малфоя. — Может, ты ошибаешься? — Говорю вам, ребята, — настаивает Гарри. — Это Снегг. — А где же доказательства? — Нужно выяснить, кто такой Николас Фламель. Прежде всего… — Что ещё за Фланель? — спрашивает с набитым ртом Симус Финниган. — Гарри, ты бы лучше про Квиддич подумал. — Неважно, — отмахивается от него Поттер. Драко оставляет бледного Невилла на пороге и подходит к столу. Гермиона видит, что её книги мешают ему сесть, но не убирает их специально. Драко лишь фыркает и резко сбрасывает учебники на пол под возмущенное сопение девочки. — Собирай, Малфой, — угрожающе приподнимается над столом Гарри. — Слышишь? — Тебя забыл спросить! — Не надо, — Гермиона поднимает учебники и отодвигается от Драко. — Я сама справлюсь. — Ну и овца же ты, Грейнджер, — Драко решает напомнить ей все грешки за предыдущие уроки. — Из-за твоего хронического зазнайства мы лишимся всех очков… — Не смей так с ней разговаривать, — Гарри, уже не шутя, встаёт в полный рост. — А ты вообще молчи! — распаляется и Драко. — Ловец хренов! Да жаль, что тебе башку Бладжером не пробило! Хоть она у тебя и пустая, но я бы на это посмотрел… — Как же ты достал. Малфой, тебя здесь только и не хватало, — Рон с кислой миной качает головой. — Шёл бы ещё куда-нибудь, а? — Лучше мы пойдем, — Гермиона первой встаёт из-за стола. — Куда? — спрашивают её Гарри и Рон. — Есть же ещё час до зельеварения. — Не хотите — дело ваше, — Грейнджер быстрыми шагами удаляется. — Я иду в библиотеку, пока у вас не появилась ещё одна навязчивая идея! — Ей надо пересмотреть приоритеты, — выдаёт Уизли и подталкивает Гарри к выходу. *** По мере приближения Хэллоуина Минерва МакГонагалл всё больше нервничает — обычно в праздники в Хогвартсе бывает много народу. Приезжают коллеги из других магических школ, иногда приезжают влиятельные родители. Спонсоры, одним словом. В этом же году, по словам Альбуса, вообще стоит отменить даже Рождество. Ну, это уж ни в какие рамки не лезет. Минерва поджидает учеников возле гостиной Гриффиндора. Она должна донести важную информацию. И ещё она очень хочет увидеть Драко. МакГонагалл так неудобно перед мальчишкой, что она постоянно думает о нём. Постоянно винит себя. Что-то внутри у неё сжимается каждый раз, когда она вспоминает его глаза, так жалобно и обреченно посмотревшие на неё в лесу (даже несмотря на темноту, она прекрасно разглядела тогда наворачивающиеся у Драко слёзы). — Профессор МакГонагалл? — Перси, провожающий студентов в комнаты, удивляется. — Что вы здесь делаете? — Что и всегда, — вымученно улыбается женщина. — Стараюсь объяснить вам всем, что есть хорошо, а что — плохо. — Внимание Гриффиндорцы! — староста поднимает руку вверх. Толпа первокурсников замирает. — Послушайте декана. Никто не расходится без моего ведома. Я отлучусь на пару часов. Когда Перси, радостный оттого, что ему можно, наконец, отправиться по своим делам, съезжает по перилам лестницы, насвистывая, Минерва качает головой и горестно вздыхает. Хоть Альбус и велит ей присматривать только за первокурсниками, но и «старшаки ведут себя не вполне подобающе», как замечает профессор Снегг. После разговора на повышенных тонах с ним, Минерва понимает, что где-то мужчина прав — она сильно сдала за последнее время. Ей пора прекращать изводить себя. Ученики толпятся возле входа в гостиную. Минерва ищет глазами Драко. И когда видит его, то чувствует, как в горле становится горячо. И в глазах тоже. Женщина изо всех сил старается взять себя в руки. Мальчик выглядит вполне спокойным, если не считать того, что он избегает прямого зрительного контакта с ней. — Я хочу донести до вашего сведения, что в Хогвартсе в этом году некоторые правила существенно изменились, — она повышает голос, по мере того, как многие стоящие ближе к ней дети, начинают галдеть. — Теперь с вами два раза в неделю будет заниматься специально обученный преподаватель, который у магглов называется «психолог». Это требование Министерства Магии. — Какой ещё психолог? — Дин забавно изгибает длинную шею. — Профессор, что всё это значит? Почему к нам не пускают родителей? — Мистер Томас, это временно, — успокаивает Минерва. — А психолог нужен для того, чтобы вы могли поделиться своими… проблемами. Если вам нужно выговориться или просто обрести слушателя, то… Волшебница клянёт себя за то, что согласилась вообще разговаривать об этом с малышами — одиннадцатилетние дети вряд ли смогут оценить всю «прелесть» наличия постороннего человека, который является «бездонной бочкой чужих проблем». Альбус после выезда в Министерство вернулся сам не свой — ему вломили за случившееся с Поттером. — Кабинет будет открыт круглосуточно и находится на втором этаже, слева от лестницы. Вы не пропустите его. — Минерва кусает губы. — В любом случае, я уверена, что все вы давно нашли друзей и всегда можете с ними поговорить. — Это обязательно? — спрашивает Гарри. — Можно не посещать этого… нового преподавателя? — Точно, — шепчет откуда-то из толпы Рон. — Нам бы со старыми установить контакт. А то вон и Снегг, и Квирелл решили наш Гриффиндор похоронить внизу своей карьерной лестницы. — Мистер Уизли, — МакГонагалл слышит абсолютно любой шорох. — Советую вам держать язык за зубами, даже в моём присутствии, и знайте, что обсуждать преподавателей является верхом хамства. — А зачем нам столько факультативных поставили? — интересуется Симус. — У нас же ещё Квиддич на носу. И когда тренироваться? — Ваши тренировки внесены в общее расписание, — терпеливо объясняет МакГонагалл. — Но, насколько мне известно, в команде будет только семеро счастливчиков? Так? — Да, — кивает мальчик. — И чтобы остальные не шатались без дела и не завидовали, мы решили увеличить количество полезных уроков. Что вам не нравится? — женщина приподнимает брови. — А кто же это решает? — Гарри Поттер выходит чуть вперёд. — Ну, сколько нужно ставить уроков и так далее? — Профессор Снегг, — отвечает Минерва, заранее предполагая, что сейчас начнется. — Знаете, Мистер Поттер, вам уж точно не нужно волноваться. Вы успеете всё. Драко на этих словах громко фыркает. И МакГонагалл смотрит на него в упор. Мальчик снова отводит глаза. Она чувствует, что он злится и пытается одновременно найти повод подойти к ней. Минерва решает, что должна действовать первой. Сразу после собрания она заходит в гостиную и зовёт Драко. Малфой не желает реагировать — делает вид, что не слышит. Минерве приходится в официальном стиле пригласить его на важный конфиденциальный разговор к себе. Прикрываясь служебными формулировками, Минерва хочет только одного — поговорить с мальчишкой и объяснить ему, что она не желает ему зла. Что она переживает за него больше, чем его родная мать. Драко медленно подходит к стулу, на котором уже сидел (когда Нарцисса и Люциус были здесь) и останавливается, так и не садясь. Минерва наливает чай в две чашки. Ставит на стол вазочку с печеньем и конфетами. Ждёт. — Мистер Малфой, — ей приходится обращаться к нему именно так. — Присядьте. — Я постою, — выдавливает Драко. — Что вам нужно? — В последний раз мы с вами не поняли друг друга. — МакГонагалл смотрит на мальца с нежностью. С материнской. И даже не боится, что он заметит это. Она выжидает, когда Драко, наконец, посмотрит ей в глаза. — Давайте всё уладим. — Что уладим? — передразнивает старушку мальчик. — Вы же сказали, что переводов на Слизерин не предусмотрено… — Драко, — строгость в голосе всё равно проскакивает. — Тебе стоит забыть об этом и начать думать о вещах насущных. Как прошла тренировка по Квиддичу? — Какая вам разница? — буркает Драко. — Мне интересно, как у тебя дела, — просто отвечает Минерва. — Драко, я повторю тебе: это моя работа. Следить за вашими успехами и неудачами, назначать наказания и поощрять за хорошее поведение. — Вы мне не мать, — глаза мальчика веют холодом. — Интересоваться моими делами имеет право только она. Но ей плевать, так почему вам вдруг есть дело?! Из-за денег? — Каждый ведь зарабатывает себе деньги на жизнь, Драко, — МакГонагалл неудобно от того, что приходится обсуждать всё это с ним. — Почему ты думаешь, что имеешь какое-то право осуждать меня, взрослую женщину? — Оставьте меня в покое. — А тебе будет от этого лучше? — спрашивает у него Минерва и снова проклинает себя за то, что вмешивается в жизнь ребенка так нагло. Но ведь по-другому нельзя. Но и объяснить ему всё прямо сейчас не представляется возможным. — Ты уверен, что всё, чего ты сейчас хочешь, заканчивается на одиночестве? — Я не одинок! — возражает Драко, опять опуская глаза. — Кто вам сказал! Поттер?! — О, Драко, — женщина отпивает чай. — Гарри Поттер знает об одиночестве всё и даже больше. Он — круглый сирота. Его родственники совсем не подарочек. Не нужно сравнивать его с собой. Не нужно. — Поцелуйте его тогда в задницу, — из глаз Драко Малфоя капают слёзы. — И не подходите ко мне больше никогда… — Что у тебя опять с галстуком? — МакГонагалл понимает, что сейчас она может только не спугнуть ребёнка. И этого хватит. А всё другое нужно оставить на потом. — Иди сюда. Я перевяжу его. — Поттер стал ловцом, — делится с ней Драко, утирая слёзы и подходя настолько близко, насколько это возможно. — Хотя он тоже не поймал Снитч. Никто не поймал, а ловцом стал он! Почему?! — Драко, — произносит волшебница и расправляет смятый галстук, снимая его с шеи мальчика. — Не всё сразу, понимаешь? Иногда нужно время, чтобы всё нормализовалось. — Сколько ещё ждать? МакГонагалл смотрит в глаза Драко. Дети не умеют ждать. Она знала это. И, порой, взрослые берут с них пример. Драко Малфой не из тех, кто не будет сидеть и молча смиренно ожидать, когда упадет с неба манна. Он из той породы людей, которые с пелёнок уже думают, что мир вертится только вокруг них. И стоит только захотеть. — Я вам не верю, — слова больно режут прямо по живому. — Вам выгодно мне врать. Вам же доплачивают за каждого ученика Гриффиндора, так? — Не так, — одна женская тёплая рука касается плеча мальчика. Другая перекидывает галстук вокруг шеи. — Никто не мог ожидать, что ты попадёшь в Гриффиндор. Драко, пойми, что я не враг тебе. Мальчишка наблюдает, как профессорша завязывает узел и затягивает его, поправляя воротник рубашки. Затем достаёт из нижнего ящика щетку и чистит его жилетку. Движения у неё резкие, но осторожные. Минерва увлечена делом и не поднимает глаз. Но Драко всё равно не станет смотреть ей в лицо. Он слишком горд для этого. — Ну вот, — она удовлетворенно хмыкает, осматривая внешний вид мальчика. — Другое дело, Драко. Правда? — А что с другой семьёй? — вдруг спрашивает Малфой. — Другой семьей? — Вы сказали, что нашли мне подходящую семью. Или снова солгали? — Нет, — сразу обрубает Минерва, понимая, что другого ответа не может и быть. Хоть и придется врать, она должна сделать всё максимально убедительно. — Я нашла тебе хорошую семью. Они приедут… познакомиться с тобой… возможно, после Рождества. — Правда? — мальчику очень хочется верить её глазам. Добрым. Искренним. Каким-то даже ласковым, если учесть, что за последний месяц он не мог найти здесь ни одной родной души. — А я… им… подойду? У Минервы МакГонагалл снова больно сжимается сердце. Так отвратительно она себя чувствовала лишь однажды, много лет назад, когда, глядя в глаза Тому Реддлу, тоже имела неосторожность крупно солгать. Всё, что последовало после, Минерва вообще боится вспоминать. — Конечно, ты им подойдёшь. Ты… Драко… Минерва не может дальше говорить. — Что? — мальчик не может понять, что с ней. — Что со мной? — Всё в порядке, — кивает волшебница, чуть откидываясь на спинку стула. — С тобой всё в порядке, Драко, и не смей сомневаться. Слышишь? — Хорошо. — Я рада, что мы поговорили. — А новая семья чистокровная? — всё же озвучивает Драко. — Для тебя это так важно? — Минерва понимает, что задаёт глупый вопрос. — Драко, послушай меня, люди, которые возьмут тебя в свой дом и назовут, возможно, своим сыном… ты ещё поймешь, что главное — это не чистота крови, а отношение. — Но без чистоты крови… — Драко, тс, — Минерва показывает, чтоб он замолчал. — Тише. Присядь. Выпей чаю. — Я к поганым грязнокровкам не поеду, — Драко Малфой жует печенье. — И к полукровкам тоже. Имейте это в виду. Я же Малфой. — Тебе ещё многому нужно учиться. — МакГонагалл подпирает подбородок рукой. — Я постараюсь помочь тебе. Как смогу. Обещаю, Драко.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.