ID работы: 5738921

Мальчик голубых кровей. Испытание дружбой

Джен
R
Завершён
автор
Laramysa бета
Размер:
318 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава 5. Депрессия (часть 2).

Настройки текста

Сегодня тебе хочется одного — сдохнуть, а завтра просыпаешься и понимаешь, что нужно было всего лишь спуститься на несколько ступенек, нащупать на стене выключатель и увидеть жизнь в совсем ином свете… (А. Гавальда)

Драко выходит от Минервы поздним вечером. Женщина, конечно же, настаивает, что должна его проводить, но мальчик отказывается. Он передвигается по тёмному коридору учебного корпуса, прислушиваясь к собственным шагам. Вот они быстрые и эхом отскакивающие от бетонных стен, а вот — совсем крадущиеся, тихие и почти невесомые. Драко надеется, что не заблудится в этих лабиринтах. Впереди мелькает факел, как маяк. Мальчик ускоряет шаг. Он знает, что скоро Филч окажется здесь. Он всегда через два часа после ужина обыскивает, как ищейка, каждый кабинет в замке, чтоб ненароком не оставить и не пропустить бедного, задремавшего на парте ученика (как случилось однажды, давно). Драко Малфой думает о том, что сказала ему Минерва. О том, что всё ещё будет. Нужно только подождать. Драко боится, что он не сможет больше выносить общество Поттера и Грейнджер, а также вечно голодающего Уизли. — Мистер Малфой! — голос Квирелла резко врезается в сознание мальчишки. — А я вас везде ищу. — Что? — Малфой стазу тормозит, но не видит, где находится Квирелл. — Кто здесь? — Уже забыл меня? — мужчина выходит из тени. Драко ахает, когда видит, что мантия у профессора ЗОТИ сменилась с тёмно-фиолетовой на черную. К тому же, она, не походящая даже на Снегговскую, вдруг отдаленно напоминает ему о том существе из леса. — Испугал тебя? — Да, — признается Драко, отходя назад. — Ничего, — усмехается Квирелл. — Это ещё цветочки. Кстати, я был слегка удивлён, что ты никому не сказал о нашем секрете. Неужели, ты на самом деле решил сдержать слово? Может, мне к тебе лучше присмотреться? Мальчик? Драко Малфой засовывает озябшие руки в карманы брюк. В коридоре холодно и по ночам здесь нужны обогревающие приборы, которые запрещают в Министерстве, когда (по вине Филча) едва не вспыхивает весь корпус. — Что ж, Драко, — продолжает мужчина и его мантия с уловимым шорохом волочится по бетону, когда он делает шаг. — В прошлый раз нам не дали достаточно времени. Но теперь никто не помешает. Помогите! Спасите, черт возьми! Драко оглядывается по сторонам — тишина. В этом коридоре никого и не бывает до рассвета. Ну разве что Филч пройдет с обходом через пару минут, но судя по выражению лица профессора, никто не пройдет. Никто. Они одни. И неизвестно, что теперь будет. Не подходи ко мне! — Ты довольно неплохо одолел Тролля, — на губах у Квирелла играет усмешка. — Но, знаешь, если бы тот грохнул грязнокровку Грейнджер, то я бы не сильно расстроился, как и ты. Так? Ну, если в общих чертах, то, конечно, да! Драко всё ещё молчит. Ему не хочется даже рта раскрывать. Мальчик напуган. Профессор, будто не замечая этого, снова улыбается и подходит ещё ближе. У него явно свои планы. Но для Драко что-то меняется с той сцены в туалете. Да ещё и ночка в лесу. Хоть Драко и пытается скрыть свой внутренний страх, он не может скрыть внешний — руки трясутся, на лбу выступает пот и глаза бегают туда-сюда. Драко Малфой в шаге от того, чтобы кинуться наутек. — Наверное, это я виноват, что ты мне не доверяешь, — произносит волшебник. — Нужно было сразу тебе сказать, что мой секрет очень важен… и не стоит о нём много трепаться, но ты — особенный. Думаю, что ты понял, Драко. — Нет, — мотает головой мальчуган с искренним удивлением во взгляде. — Я не понял этого… А должен был? — Драко, ты так наивен, притом, что являешься чистокровным магом. Это странно, — потирает подбородок профессор. — Твой отец не рассказывал тебе о том, как он стал… — Профессор! — Филч с фонарем идет по коридору. — Что вы здесь делаете так поздно? Драко облегченно выдыхает. — А это… студент?! — старик кривится и его лицо в свете фонаря кажется ещё более уродливым. — Кто нарушает Устав?! — В-всё в н-норме, — начинает лить Квирелл. — Я с-сам п-провожу э-этого м-молодого ч-человека в с-спальню. — Я пойду с Мистером Филчем, — вдруг говорит Драко. — Ч-что? — глаза у мужчины наливаются кровью. Он нагибается к мальчику и гипнотизирует его. — П-п-повтори, н-несносный м-мальчишка… — Профессор, — Аргус нервничает и это чувствуется. — Я лишь хочу предупредить, что Снегг сегодня очень вами интересовался. Ну вы поняли утром… так вот, вас караулят у всех входов и выходов… — К-как н-невежливо с е-его с-стороны… — Что ты здесь делаешь?! — Филч видит, наконец, кто перед ним. — Тебе мало было отработки? Так ещё назначат. Щенок! — М-мистер М-Малфой в-в-всё о-о-осознал, — Квирелл кивает завхозу. — М-мы п-пойдём п-подышим в-воздухом. — В такой час? Блядь! — Д-для х-хорошего с-сна, — добавляет улыбающийся, как идиот, Квиринус. — С-спасибо в-вам за з-з-заботу. — Вы будете отвечать за него, если что, — бросает старик, кыская Норрис. — Спокойной ночи… Драко зажмуривается, когда мужчина берёт его руку. Выдергивает ладошку из кармана. Рывком. И снова смотрит убийственным взглядом. Филч, сопровождаемый красноглазой кошкой, топает дальше. Фонарный свет пропадает за поворотом. Драко пытается вырваться, но тщетно. — Пустите, — выдавливает мальчик. — Вы не имеете права… — А кто-то мне обещал не бояться. Помнишь? — Вы опасны, — Драко понимает, что зря ляпает всё, что крутится в голове. — Оставьте меня в покое. Я не хочу больше в Слизерин. — Не хочешь? — Нет. — Драко, — профессор ЗОТИ приседает перед ним на корточки. — Не всё так просто. У каждого из нас есть своя миссия. Верно? Драко жалеет, что не позволил Минерве проводить его. — Я тебе расскажу, как устроен этот мир. — Дамблдор уже рассказал, — Драко хочет найти хоть какую-то опору, но не может. — Я и сам могу разобраться. Просто давайте я пойду спать? Можно? — Нет, Драко. — Квирелл тащит мальчишку по коридору вперёд. — Сперва мы кое-кого навестим. Он заждался. — Это он? — Драко слышит странное шипение где-то впереди. — Да, это он, — с каким-то благоговейным трепетом отвечает профессор. — Ты только не пугайся. Он не опасен, если его не злить. У Драко Малфоя мурашки бегут по спине. — И ещё, Драко…не смотри на него. Просто отводи глаза. Мальчика охватывает дрожь. Квирелл останавливается напротив огромной двери в конце учебного коридора. Открывает её и взмахивает палочкой. В его руках появляется тушка кролика. Довольно большого и откормленного. Драко смотрит на мужчину со спины и думает о том, что сейчас можно пуститься бежать, и если всё грамотно спланировать, то он сможет удрать и вполне успешно. Квирелл не так и быстр. Нужно только добежать до кабинета МакГонагалл… — С едой у него туговато, — говорит Квирелл. — Грязнокровки были бы очень кстати. — Что? — глаза у Гриффиндорца лезут на лоб. — Как это? Кто… там такой? Людоед? В зале для занятий практической (опасной для здоровья) магией стоит полутьма. Только слабый отсвет палочки Квирелла позволяет рассмотреть убранство сего помещения: высокие потолки, голые стены, покрытые бледной краской. Пустота кругом. Разве что несколько столов помещены друг на друга. — Что знаешь о змеях? — Вы мне? — Драко отмирает. — Тебе, — усмехается Квирелл и бросает тушку на середину комнаты. — Ты же собирался поступить на Слизерин. — А что нужно знать? — Хотя бы, чем питаются и как размножаются, — профессор смотрит куда-то в сторону и снова в дальнем углу что-то шевелится. — Как с ними общаться и зачем вообще придумали лечиться змеиным ядом… Шипение смешивается с ещё одним звуком. Клацанье зубов. Драко и подумать не может, что там может быть за существо. Змея? Но каких же она размеров, если от неё столько шума? И вообще, разве змее хватило бы только одного кролика? Только не паниковать, Малфой! Соберись! — Ты знаешь, что некоторые рептилии и пресмыкающиеся обладают удивительным нюхом? — спрашивает, как на уроке Квирелл. — Змеи не исключение. Они могут почуять добычу за многие метры. Если очень захотят. А ещё они «видят» кожей. Они ориентируются по тепловому сигналу, исходящему от жертвы. — Что вы хотите этим сказать? — Змеи, благодаря своей холодной крови, могут обходиться без пищи гораздо дольше, чем любое из ныне существующих млекопитающих, но чем дольше они без еды, тем агрессивнее могут быть. — Это урок ухода за магическими существами? — усмехается вдруг Драко. — Или вы просто не знали, на кого вывалить обязанности кормить… — Зажмуривайся! — кричит Квирелл. — Живо! Драко подчиняется. Он кожей чувствует, что рядом что-то есть. Ноги у мальчика холодеют. А в голову ударяет кровь. Драко зажмуривается так сильно, что становится больно глазам. Сколько проходит времени, неизвестно, но Квирелл стоит, не двигаясь, и Драко следует его примеру. — Всё, — выдыхает профессор. — Он поел. И уполз. — Кто это был? — дрожащим голосом спрашивает Драко. — Я тебе отвечу чуть позже, — улыбается мужчина. — Он шепнул мне, что ты ещё пригодишься. Поэтому всё обошлось. Но он почуял твой страх, Драко. Этого нельзя допускать, ты понял? — Я хочу спать, — жалобно произносит мальчишка. — Идём! — командует Квиринус. — Нас ждут великие дела! Снова они поднимаются на третий этаж. Драко уже узнает эту дверь. Но в полутьме она выглядит ещё более пугающей, чем в прошлый раз. Квирелл прислушивается. Старательно, высовывая кончик языка. Драко усмехается. — Зачем мы опять здесь? — Сколько же от тебя головной боли, мальчишка, — причитает Квирелл. — Научись ждать! — А я устал ждать! — Драко повышает голос. И Квирелл ударяет его по лицу. Ладонью. Драко чувствует легкое жжение на щеке. Голова чуть запрокидывается. Острой боли нет, но есть мерзкое чувство опустошенности и опасности. Малфой так поглощен ощущениями, что и не замечает, как по коридору разливается сладкий женский голос. Песня, знакомая, но Драко не может понять, кто поёт? И зачем? Среди ночи? Что ещё за концерт, черт вас возьми?! — Хорошо поет, правда? — обращается к нему Квирелл, будто ничего и не было. — Сладкое, как вино… мучительное, как ожидание… эта песня мне нравится больше той, что была день назад. А тебе? — Что? — мальчик ошарашен. — Нам пора, — Квирелл достаёт палочку и произносит заклинание «Алохомора». Драко испуганно пятиться от него. И снова раздается хлопок. Пение резко стихает. Квирелл застывает, но не успевает сориентироваться. Дверь он не открывает. — Как интересно, мать твою, — профессор Снегг, оттаскивая Драко от Квирелла, подворачивает ногу и матерится. Всё снова повторяется: Снегг отчитывает Квирелла и едва не спускает того с движущейся лестницы. Преподаватель ЗОТИ снова втирает очки, мол, они случайно заблудились и сопровождает это нехилой дюжиной заикающихся фраз. — Мистер Малфой, немедленно в спальню! Драко готов принять любую кару. Он счастлив, что его избавляют от придурковатого преподавателя. Снегг обходится с ним на удивление мягко — только зловеще улыбается и опускает в долгожданное и желанное царство Морфея, то есть — спать. *** Утром за завтраком Дамблдор, неожиданно появившийся к самому началу трапезы, сообщает, что со дня на день начинается активная подготовка к зимнему периоду и студенты всех курсов примут участие в уборке урожая. Драко сидит с понурым видом. Поттер и Уизли списывают друг у друга сообщения на тему: «Простейшие операции с Мандрагорами без вреда для слуховых анализаторов и своих нервов». Драко замечает, что Поттер, с тех пор, как узнал о тайне Дамблдора и Фламеля в лесу, начал наплевательски относиться к учебе. Если бы не выскочка-Грейнджер, то половина курса уже была бы на отработке ещё и у Снегга. Расписание (точнее, одну из копий), которое любезно ему отдала в личное пользование Минерва, Драко держит при себе. Он, как и обещал, никому не показывает его, чтобы не возникало вопросов. Заглядывает туда и понимает, что сегодня никакого свободного времени не предвидится: сперва травология, затем пара у Снегга, тренировка, дополнительные с Квиреллом… Малфой отпивает сок. И чувствует, что его начинает мутить. Ночная прогулка не прошла даром: мальчишка ужасно напуган и хочет с кем-нибудь поделиться. Но с кем? Кому можно настолько доверять? И можно ли? — Малфой, — Гарри общается к блондину. — Сегодня у нас контрольное взвешивание Мандрагор. Ты сможешь мне помочь с расчетами? — Поттер, — с кислой миной Драко поворачивает голову. Он долго смотрит на Слизеринцев, которые успевают хорошо учиться и приносить своему факультету баллы, разве что идиот-Забини, по-прежнему, крысится. — У тебя своей головы на плечах нет? Нам же всё объясняли. — Я не очень понял. — И это только твоя проблема, — Малфой вытирает рот салфеткой, комкая её и бросая на тарелку. — Спроси у Грейнджер. — Мы в ссоре, — заявляет мальчик, почесывая затылок. — С того раза. После Тролля, казалось, что всё наладится, но… — Уизли же правду-матку начал резать, а не ты, — хмыкает Драко. — С чего ей с тобой быть в ссоре? — Вот у неё и спроси. Гермиона и Невилл увлеченно рассматривают коллекцию наклеек редких растений Дина Томаса. Тот притаскивает с собой маггловский набор. Он собирал его несколько лет и теперь хватает всем. — Легко! — бросает непринужденно Драко. — Смотри и учись, Поттер. Мальчик пододвигается к девочке и хлопает её по плечу. Гермиона с недоумением на лице смотрит на Драко. — Тут Поттер интересуется, какого черта ты с ним ещё не помирилась? Он же тебя спасать первым кинулся. Да и куда он без «мисс-знаю-всё-и-даже-больше»? Нельзя быть такой неблагодарной, Грейнджер. Запомни. Гарри не может вымолвить ни слова. Поступок Драко превосходит все ожидания. — Малфой, — проговаривает девочка с максимально бесстрастным лицом. — Тебя это никак не касается. — Если ты не будешь делиться знаниями с другими, то тебя рано или поздно разорвет от их переизбытка! — хохочет Драко и отодвигается обратно. — Поттер, подумай, надо ли тебе это… — Гермиона, — наконец соображает Гарри Поттер. — Ну, хватит дуться. Рон не специально так сказал. И вообще, он же извинился уже. — Вот именно, — Уизли, прожевав тост с беконом, заканчивает записи в тетради. — Гермиона, забудь. С каждым бывает. Грейнджер надувает губы. Фыркает и картинно покидает Большой зал. Гордая. Ага. Драко смотрит ей вслед с усмешкой. Девчонка кроме очкарика и рыжего ни с кем не может найти близкий контакт. — Ну, чего опять с ней? — краснеет Рон. — Девчонки, — разводит руками Избранный. — Пойдем, опоздаем иначе. *** — Минерва, — Дамблдор входит к женщине в кабинет без стука, нарушая всякое личное пространство и не смущаясь от этого. — Ты опять не спала всю ночь? Волшебница сидит, подперев голову руками. Перед ней снова гора контрольных. Она даже не глядя ставит отметки и одновременно завтракает бутербродом, сделанным явно на скорую руку. — Альбус, — произносит на автомате она. — Со мной всё в порядке. — Не думаю, — Дамблдор опирается о столешницу морщинистыми руками, каждый палец на которых увенчан старинным перстнем. — Северус мне рассказал, что было в лесу… Минерва, ты можешь мне доверять. Я лишь хочу, чтоб… — Ты опять за своё? — МакГонагалл смотрит на старика и в глазах его мелькает злоба. — Мы договаривались не обсуждать Реддла. Ты лично мне угрожал, Альбус. Забыл? — Минерва, — он склоняет голову. — Ты думаешь, что мне так легко всё это обсуждать? Я вообще хочу тебе сказать, что запутался. Окончательно… — Чего и следовало ожидать. — Я на грани, Минерва, — жалуется Альбус. — Кто из них Избранный? Поттер? А это точно? А если нет? Ты думаешь, я не отдаю себе отчета, в том, что будет дальше?! Женщина с некоторым недоверием смотрит на директора. Затем дожевывает бутерброд и откладывает перо. Минерва уже знает от Снегга о том, что Альбуса сильно волнует Пророчество, но помочь ему не может, да и незачем — сам найдет объяснение. Даже если оно окажется неправильным, он сейчас зацепится за любой бред. Это же Дамблдор. — Альбус, не доводи себя. Всё, рано или поздно, узнается. — Скажи правду, — настаивает Дамблдор. — Ты знала? Про Пророчество? — Нет, — качает головой МакГонагалл. — Ничего я не знала. Если бы мне было известно, кто на самом деле является Избранным, то я бы не сидела сложа руки! — Поттер. — Вот как? — щурится волшебница. — Уверен? — Есть один нюанс, — говорит Дамблдор. — С матерью. — Что же говорится в этом Пророчестве? — Минерва, затаив дыхание, сидит за письменным столом. Её руки сложены в замок. — Скажешь? — Позже, Минерва. — Ты сам-то знаешь? — Да, я знаю… и пытаюсь разобраться. — Дамблдор проходится из угла в угол. — Поттер же рожден в конце июля? Но кроме него есть ещё Долгопупс. — Это обязательное условие? — роняет Минерва. — Да, — кивает старик. — И только? — Но ведь Пророчество могло быть сделано раньше, чем родился Избранный. Намного, — мужчина облизывает свои сухие губы, скрытые в чаще густых усов, и замирает посредине кабинета. — Зная таланты Севиллы Трелони, я могу предположить, что она вообще не поняла, каким образом ей явилось видение второго пришествия Волан-де-Морта. Поди ищи теперь того, кто был с ней там, в «Кабаньей голове». Мерлин подери! — Да, так иногда бывает, что речь Пророчества бежит вперёд и реальность отстает от него. Сильно отстает. — Минерва, — обращается к ней Альбус, смотря с надеждой. — Тогда расскажи мне, что случилось между Томом и Лили в ту ночь! Скажи! МакГонагалл зажмуривается. Вены на её руках надуваются от напряжения. По лбу течет пот. Она вся дёргается. Альбус подходит к ней. Кладет руку на плечо. Женщина выдыхает. — Нет, я не хочу… — Так нужно. — Нет, прошу тебя, не надо, — всхлипывает Минерва. — Минерва, если ты не будешь говорить сама, мне придётся заставить тебя говорить, — Дамблдор направляет свою палочку на женщину. — Прости меня, но я должен… — Лили Поттер никогда не была с Томом Реддлом! — на последнем дыхании кричит Минерва. — У них не было близости! Только вражда… и на почве этого конфликта особенная и болезненная страсть Тома… — Что? — Альбус оказывается готов к чему угодно, но не к этому. — Как это не было близости? А что же… как же… тогда, о ком говорится в Пророчестве? Минерва плачет. — Подожди, — старик убирает волшебную палочку. — Минерва, давай ещё раз… Как это могло быть? Я сам лично знаю о том, что он… убивал… грязнокровок из-за сходства с ней. — Но её расположения он не добился, Альбус, — МакГонагалл отодвигается. — Ничего у них не было. Лили Поттер была одной из тех, кто много знал о нём и собиралась поквитаться. Она защищала меня, когда Том хотел… убить… Это стало последней каплей… — Значит, я не всё знаю? — нахмуривается директор. — Он всё же не единожды пытался тебя убить, но ты говорила, что у вас всё прекрасно? — Это ты натравил его на меня! — МакГонагалл поднимается из-за стола, и гора контрольных разлетается в разные стороны. — Он сам мне сказал, что именно ты сдал моё местонахождение! — Этого не было! — встает в позу Альбус. — Минерва, я могу поклясться, чем хочешь! — Уже неважно, — вздыхает она. — Ко мне прибежал в ту ночь Сириус Блэк и заявил об измене. О твоей измене. И что я должен думать, Минерва? — Как? — глаза женщины лезут из орбит. — Почему ты раньше не говорил?! — Блэк просил отдать ему Гарри, — Альбус сжимает кулаки. — Я отказался. Тогда он кинулся на меня, и я был вынужден изолировать его. — Я не знала этого, — волшебница качает головой, и её русые с проседью волосы расплетаются, спадая по плечам. — Господи, Альбус, почему… ты столько времени молчал?! — Тогда я ещё не знал, что ребёнок должен быть сыном Волан-де-Морта, — произносит Альбус Дамблдор. — Иначе всё могло бы быть по-другому. Я бы отдал Поттера Блэку и… — Ребёнок должен быть сыном Волан-де-Морта?! — восклицает Минерва в ужасе. — Как это?! — Очевидно, что и Тёмный Лорд не знал о том, с кем будет сражаться впоследствии. С сыном ли, с простым смертным ли… — Альбус, — дрожащим голосом выдавливает Минерва. — Что же получается, что Гарри Поттер — не Избранный? — И да, и нет, — директор задумчиво трёт лоб. — Он выбран самим Волан-де-Мортом. Отмечен, как равный. Значит, есть связь. — И что же делать? — Нужно узнать, кто является чистокровным сыном Тома Марволо Реддла. *** Драко заходит в теплицу вместе с Гарри и Роном. Мадам Стебль встречает широкой улыбкой. И вообще, она всё больше нравится Драко. Манера её преподавания совершенно не такая, как у большинства. Она считает, что на уроке не обязательно точно следовать инструкциям и можно позволять себе некоторые вольности. Конечно, не во вред обожаемым Мандрагорам, которые расплодились так, что горшков не хватает. — Делимся на группы! — провозглашает профессор. — По четыре человека. Для такой работы нужно, чтоб рядом было много рук. Мандрагоры очень боятся взвешиваться. Гриффиндорцы быстрее и дружнее Слизеринцев. Они мгновенно разбиваются на группки и готовы к заданию. Правда, вот Драко не может ни к кому пристать. У них на курсе нечетное число учащихся. Ему некуда деваться, и мальчик встает в одиночестве рядом с большим столом, на котором расположены весы и измерительная лента. — Мистер Малфой, — замечает Стебль. — Вы почему один? — Все уже разбились по четвёркам. А мне некуда. — Ну и что? — профессорша оглядывает учеников. — Идите пятым к Поттеру. Драко морщится. В группе с Поттером стоят Уизли, Долгопупс и Грейнджер. Малфой пытается что-то сказать, но женщина кивает Гарри и тот без лишних пререканий подходит к Драко и уводит его на их место — в дальнем углу теплицы. — Отлично, — говорит Помона. — Теперь слушаем задание. — Поттер, какого… ты делаешь? — Драко вырывает руку из пальцев Гарри. — Не трогай меня! — Малфой, не изображай из себя несчастного обделенного. — Поттер качает головой. — Давайте лучше сделаем всё как нужно, чтобы не было замечаний. И наконец-то принесём Гриффиндору очки. — С ней? — кивает Драко на Гермиону. — Шутишь? — Ещё одно слово в мой адрес, Малфой, и я не сдержусь… Ах, как же страшно! — Хватит, — шепчет Рональд на ухо блондину. — Будем её доставать, она вообще перестанет давать списывать. — А я, Уизли, не страдаю хроническим идиотизмом, — громко отвечает Драко. — Мне не обязательно просить у грязнокровки списать. Гермиона сжимает кулаки. Её лицо вспыхивает. Но Гарри предусмотрительно встает между ней и Малфоем. Добродетель хренов! — Итак, друзья мои, — Помона берёт с собой переносную доску и пишет на ней расчётную формулу. — Сперва мы взвешиваем весь горшок прямо с землёй. Затем мы вычисляем по правилам удельный вес одного горшка и отдельно земли. Мы же знаем стандарты, верно? — Да, — хором произносят и Гриффиндорцы, и Слизеринцы. — Так вот, после этих этапов мы выкапываем Мандрагору и очень, — она делает акцент на последнем слове, — очень аккуратно кладем её на весы. Ясно? — А прежде нужно надеть наушники, — напоминает Дин. — Если не хотим оглохнуть. — Да! — кивает ему преподаватель. — Мистер Томас прав. У всех есть наушники? Долгопупс? Вы как? Гриффиндорцы оглядываются на товарища. — Нормально, Мадам, — произносит он с некоторым опасением. — Я помню про наушники, но они не помогают почему-то. Я падаю в обморок сам по себе. — Дорогуша, тогда вам стоит обратиться к Поппи за медикаментами. И не возвращайся лучше! Через несколько минут в теплице становится почти тихо — все заняты делом. Только позвякивают железные весы. Стебль ходит и оценивает коллективные усилия. Иногда дети переговариваются между собой и слышны возгласы недовольства. Помона знает, как многие рвутся в лидирующую позицию. Особенно на Слизерине. Блэйз не подпускает к столу Паркинсон, и когда нужно взвешивать Мандрагору, парнишка допускает фатальную ошибку… — Поттер, пересыпай землю сюда. — Драко подставляет пакет. — Потом чтоб не возиться, просто в горшок обратно поместим её. — Но нужно набрать свежей, — говорит Невилл. — Иначе она задохнётся. — Какой ты умный! — огрызается Малфой. — Сам иди и набирай. Невилл отходит к ящику с землей. Гермиона пишет решение в тетрадь. Уизли топчется рядом. А Поттер пересыпает землю. Драко руководит процессом и ему удается сделать всё быстро. Крики наполняют теплицу. Ученики переходят к контрольному взвешиванию. Помона видит, что у Забини Мандрагора орёт, как резаная, и он ничего не делает, чтоб успокоить растение. — Что вы делаете?! — ужасается Стебль. — Мистер Забини! Рукожоп ты, Забини! Драко усмехается. И Слизеринец видит это. Да-да! Именно ты! — Я же оговорилась, что нельзя пугать Мандрагору! Иначе она может обделаться! И Драко снова улыбается. — Мистер Забини, вы абсолютно не слышали меня. Мне придется сообщить декану о вашей неуспеваемости, — профессорша снимает несколько баллов с зелёного факультета. Рукожоп! Точно уж! — Малфой, давай ты, — говорит Гарри, отходя от полупустого горшка. — У тебя лучше получится. — Ладно, — вальяжно и по-барски кивает Драко. — Учитесь. Мальчик осторожно достает Мандрагору и кладет на весы. Та хнычет, но не орёт в голос. Взвешивание проходит «на ура». Грейнджер быстро рассчитывает формулу и записывает ответ. Стебль подходит к четвёрке. Невилл тем временем набирает свежей земли и засыпает Мандрагору. — Превосходно! — восхищается профессорша. — Все сюда! Только посмотрите! Двадцать пять очков, Гриффиндор! Справились быстро и четко. *** — Я требую усилить охрану! — Снегг сидит перед директором и возмущается. — Альбус, если он прорвется через эту преграду, то нам конец. Ты понимаешь? — Северус, — отвечает Дамблдор спокойным тоном. — Хагрид меня заверил, что Камень защищен надежно. Если мы начнем сейчас что-то менять или усиливать охрану, то это вызовет подозрения. — Как знаешь, — машет рукой зельевар. — И ещё одна новость: была замечена активность со стороны дома Блэков. — Что именно? — Скорее всего, что Сириус Блэк пытался посетить свой родной дом. На Гриммо. Однако наша «сигнализация» оповестила раньше, чем он пробрался в тайник и стащил оттуда деньги. — Зачем ему сейчас деньги? — А ты не догадываешься? — вопрошает Снегг с таким видом, словно смотрит на умственно-отсталого. — Он хочет откупиться. — И забрать Гарри Поттера, — тут же добавляет директор. — Это нехорошо. — Он свяжется с Малфоем. — Так сразу? — Альбус встает и проходится по кабинету. — И что мы можем? — Альбус, я подумал, что именно Малфой знает всё, что произошло у Реддла с Лили Поттер. — А ведь это мысль, — сияет Дамблдор. — Северус, сделай одолжение, приведи мне Люциуса сюда. Намекни, что, если он поможет нам в поимке Блэка, то мы, возможно, оставим его сына в покое. — Нахрапом? — Думаешь, что спугнём? — Уверен. — Тогда давай через Нарциссу. — Хорошо, но учти, что она без мужа и шага не сделает. — Снегг качает головой. — Осторожничает до предела. Боится. — Ничего, — туманно отзывается Дамблдор. — Она же мать, в первую очередь. Значит, у меня есть то, чем я могу надавить. *** После очередной тренировки по Квиддичу Гарри замечает, что он совершенно не настроен на игру. Мадам Трюк часто делает ему замечания и даже дает указания, как лучше подлетать к Снитчу, но всё без толку. Тренировочная метла абсолютно не предназначена для интенсивных нагрузок. Драко же (в большинстве своём) сидит на скамье запасных, изредка вылетая на поле и разминаясь. Гарри спрашивает у Вуда, как он относится к спорту. Тот отвечает, что весьма положительно. Поттер признается, что боится получить слишком тяжелую травму. Оливер усмехается и рассказывает о своей первой игре. О том, что Бладжер отрубил его уже на второй минуте. Гарри в расстроенных чувствах бредёт с поля. Рональд, ставший вратарём, следом. Гермиона, не попавшая в команду, нагоняет мальчишек во внутреннем дворике Хогвартса. Она одна с факультета Гриффиндор посещает Историю Магии и их преподаватель, приезжающий из самого Лондона, чаще предпочитает занятия на свежем воздухе. — Что с вами? — девочка видит, какие у них лица. — Что-то случилось? — Наш Гарри переживает, что не справится с игрой, — жалобным тоном вещает Уизли. — Я говорил ему, что нечего бояться, но он не верит… — Гарри, в чем дело? — Гермиона, будто, забывая об обидах, участливо интересуется состоянием Избранного. — Я никогда не играл в Квиддич, — делает открытие Поттер. — А вдруг я попаду в переделку? Опять! Лучше бы Малфоя взяли на роль ловца. — Осознал, Поттер? — Драко тут как тут. — Иди, куда шёл, и побыстрее, — Рональд не горит желанием общаться с Драко Малфоем, потому что завидует ему. Уизли видит, как легко дается мальчишке Квиддич. Но, насколько он помнит, Артур не рассказывал про то, чтоб Люциус Малфой играл когда-либо. — Гарри не до тебя. Понял? — Конечно, понял. С его-то энтузиазмом, он сделает всех Слизеринцев в два счета. — Что-то мне кажется, ты иронизируешь, Малфой? — Поттер прищуривается и оглядывается на мальчика. — Смотри, чтоб жалеть не пришлось. Лучше молчи, неумеха-Поттер. Бесишь. — Если ты не справляешься с этой нагрузкой, то куда тебе играть. — фыркает Малфой. — Сказал бы Мадам Трюк, что отказываешься… Ну или я бы мог это сказать, чертов очкарик! — А ты бы сказал? — Гарри стягивает с шеи промокший от пота шарф. — Если бы тебе выпала честь стать ловцом, ты бы сказал, что не умеешь? — А я умею, — улыбается Драко. — Ну и подавись. Сам сперва выплюни, умник! — Запишись на дополнительные занятия к Оливеру, — выдает дельную мысль Уизли. — Он уже собаку съел на этом. Научит. — А твои братья могут меня натаскать? — вдруг спрашивает Гарри. — Фред и Джордж. А, Рон? — Я не знаю. Спроси их. — Ты ещё и чужих людей напрягать будешь, Поттер? — Драко насмешливо изображает Гарри, просящего рыжих помочь. — Не боишься с ними связываться? Петарду тебе подсунут вместо метлы… улетишь дальше, чем… — Тебе нечего боятся этого, Гарри, — Гермиона вдруг останавливается. — У тебя игра в крови. — Что? — Гарри Поттер смотрит на неё, как баран на новые ворота. — Гермиона, откуда ты… Грейнджер тащит парней в Зал Славы. Драко снова останавливается возле Кубка Трёх Волшебников. Определённо, есть в нем что-то величественное. — Гриффиндор, — читает Поттер на значке, находящемся за одной из витрин. — Ловец — Джеймс Поттер… Куда ты там смотришь, недоносок?! Сюда иди! Драко, зачарованный блеском граней, прикладывает руку к витрине, за которой находится Кубок. Стекло прохладное и резко контрастирует с влажной кожей ладони. Поттер и Грейнджер подходят к Драко. — А это что? — Кубок Трёх Волшебников. — Да ну… — протягивает издалека Рональд. — Мне отец сказал, что его должны были отправить в Дурмстранг. Там его владелец учился. — Грин-де-Вальд? — Драко внимательно смотрит на рыжего. — А что ещё тебе отец рассказывал? — Ничего такого, — смущается Уизли. — Просто он сказал, что этот Кубок много зла принёс Дамблдору… Гарри Поттер немного успокаивается мыслью, что игра в Квиддич — это его призвание. Раз уж отец играл, и был капитаном команды, плюс и ловцом, то бояться, может и правда, нечего? — Спасибо Гермионе, — выдыхает Избранный по пути обратно. Какой же ты, Поттер, придурок! Как можно не знать ничего о родителях?! Почему не было никого, кто бы мог открыть тебе глаза? Кроме этой грязнокровки? — Говорю тебе, она меня пугает, — Рональд всё ещё не может ровно дышать к познаниям Гермионы Грейнджер. — Она больше знает о тебе и твоих родственниках, чем кто-либо! — Ну и что? — роняет Поттер. — Как и все. Неужели всё? Тогда, ты, Поттер, точно идиот! Драко идёт следом за ними по коридору. До заветной гостиной остаётся не так и много. Мальчишки всходят по ступеням последней на этом этапе лестницы. Едва Драко делает ещё пару шагов, бетонное сооружение начинает движение. Троица хватается за перила, не желая упасть. — Что это?! — Рона очень легко испугать, как замечает Драко. Апокалипсис, Уизли! Вы больше не сможете размножаться! Так и передай своим предкам! — Лестницы меняют направление в этом крыле, — говорит за спиной у рыжего Малфой. — Забыл? — Точно. — Пошли этим путём! — Гарри лихо бежит к дверям, которые вызывают у Драко нервную дрожь. Мальчишки оказываются в мрачном пустом коридоре. Драко вспоминает прогулку с Квиреллом и Снегга, поймавшего их. Он пятится назад. — У вас нет ощущения, что нам сюда… нельзя? — Уизли за последнее время выдает слишком много умных мыслей. Это на него не похоже. — Это же третий этаж! — И что? Поттер, ты как с луны свалился! — Ничего, Избранный, просто у тебя вместо мозгов и ушей одна каша! — выплевывает Драко в лицо мальчишке. — Нам сюда точно нельзя! Филч отсюда всех гоняет! — Испугался? — усмехается Гарри. — На тебя это не похоже, Малфой. — Давайте уберёмся отсюда, — Драко оглядывается назад. — Пока не поздно… — Как хочешь, — пожимает плечами мальчик-который-выжил. — Рон, идём. Здесь ближе. Уизли сглатывает, но пристраивается к Поттеру. Драко стоит у входа и не может решить: назад или вперёд. Мальчика раздирает любопытство. Наверное, здесь есть что-то секретное, раз Квирелл столько раз пытался сюда попасть. И в последние ночи настойчиво водит его… — Стойте! — Драко бежит догонять Поттера и Уизли. В этот момент раздается протяжное мяуканье кошки. Ученики оглядываются и видят Миссис Норрис. Её красные глазищи сверкают в темноте. Поттер первым узнает её и несётся (что есть мочи) в конец коридора. Там ещё одна дверь. Драко шепчет, что хрыч-Филч догоняет. Рональда трясёт. — Закрыто! — Гарри прикладывается к дверям даже плечом. — Черт! — Попались… — Спокойно! — Драко достаёт палочку. — Алохомора! — Ты палочку носишь на тренировки? — удивляется Поттер. — Откуда ты знаешь это заклинание? — допытывается Рон, когда дверь открывается, и троица шмыгает внутрь. — Тише вы двое, — шипит Драко. — Мы здесь не одни… Через какое-то время, наверное, через несколько секунд, шаги Филча стихают. Гарри облегчённо опирается на плечо Уизли, а тот открывает рот и показывает пальцем куда-то в сторону. — А зачем эту дверь закрыли? — Гарри Поттер поправляет свои очки и оглядывает помещение. — Была причина, Поттер, — выдыхает ему на ухо Драко. — Была… Рональд почти плачет от страха. Гарри поднимает взгляд, когда слышит громкое рычание. Перед ним громадных размеров Цербер — собака с тремя головами. Слюни из зубастой пасти капают на пол, и вонь от лежанки дает понять, что «пёсика» давно не навещали живые люди, способные убраться и постелить ему свежих еловых веток.  — Что теперь? — Уизли хватается за край тренировочной мантии Гарри. — Куда теперь? — Обратно… — тихо произносит Драко. Пёс злобно рычит и лает. Гарри кажется, что рухнет потолок. — Бежим! — орёт мальчишка и все бросаются назад. Дверь легко открывается, но Пёс рвётся за беглецами. Его жёлтые зубы клацают без остановки и едва не хватают мантию Драко. Мальчишки кое-как закрывают дверь на замок. И торопятся покинуть это место. — О чем они вообще думают?! — Уизли причитает почище нытика Долгопупса. — Держать такую тварь прямо в школе! Это уголовное дело! — У тебя и со зрением плохо, да? — Драко поднимается к спальням. — Ты не видел, что псина сидела на люке? — На каком люке? — Гарри распахивает глаза. — На обыкновенном, Поттер. — И что это значит? — рыжий перегоняет Драко Малфоя на ступеньках и останавливает. — Малфой, откуда ты набрался таких сведений? От Гермионы? — Да нужна она мне сто лет! — фыркает мальчуган. — Просто важно уметь видеть и слышать… — Если пёс сидит на люке, значит, он что-то охраняет, — догадывается Поттер. — Так? — Наверное, — зевает Драко. — Что же? — Гарри не унимается. — Без понятия, — Малфой качает головой. — Спокойной ночи, неудачники. И вообще, будьте на чеку. — Вы где были? — Грейнджер выглядывает из спальни девочек. — Время посмотрите! — Загулялись слегка, — произносит Рон. — Да?! — глаза у девочки сверкают не к добру. — Малфой, ты пропустил дополнительное у Квирелла. Он тебя спрашивал. — Но ты же отдулась за нас двоих, Грейнджер? — натянуто улыбается Драко. — Я верю, что у тебя всё получилось… *** Наступает канун Хэллоуина. За прошедшие дни Гриффиндорцы (благодаря сплоченности и усердию) умудряются набрать достойное количество очков, чтобы им разрешили впервые (в сопровождении декана) посетить Сладкое Королевство. Минерва жутко не хочет идти туда, потому что не любит этого места. Хогсмид — магическая деревушка, построенная ещё задолго до появления самого Хогвартса. Там каждые выходные открывается целая аллея магазинчиков, которые можно посещать ученикам и их родителям. Начиная от бытовых принадлежностей и заканчивая специальными магическими предметами, — всё можно приобрести по сходной цене у эльфов. Первокурсники не допускаются в Хогсмид в одиночку, потому что малы. Не у всех есть деньги и к тому же, не все знают, как правильно распределять своё время. Занятия пролетают за пару часов и после обеда весь первый курс Гриффиндора строится парами возле ворот. Им предстоит пройти по равнине вниз, затем обогнуть лесную полосу и по двинуться мосту до следующей переправы. Затем сесть в лодки и преодолеть Чёрное озеро. Минерва не уверена, что справится с толпой галдящих и разбегающихся детей, поэтому берёт с собой Хагрида. Их тандем становится весьма популярным ещё с момента ночной отработки. Великан отлично ладит с большинством детишек. Особенно с Поттером, который, как ни странно, имеет определённое влияние на других. Оказавшись на месте, Минерва отпускает студентов на час. Они самостоятельно должны исследовать территорию и выбрать себе нужные вещи, а если вдруг у кого-то просыпается зверский аппетит, то следует сообщить об этом и обозначить своё местонахождение, пригласив и других. Никто не желает оставаться рядом с преподавателем, кроме Драко. Минерва смотрит на него с недоумением — мальчишка начал оживать с последних выходных, но вдруг резко снова загрустил. — Драко, — говорит она. — Что с тобой? — Ничего, профессор, — Малфой не смотрит ей в глаза. — Драко. — Минерва понимает, что если она не сможет добиться его доверия, то грош ей цена как учителю. — Я же вижу. Опять что-то стряслось? Рассказывай. Мальчик отказывается. МакГонагалл ведет его к магазинчику сладостей. Драко смеется и заявляет, что не ест много сладкого. И вообще, к шоколаду равнодушен. Минерва, прогуливаясь с Драко между рядов, вдруг погружается в воспоминания. Не самые приятные. Она вспоминает Тома. В который раз. Проклинает себя и всё равно думает о том маленьком брошенном ребёнке, который отчаянно нуждался в любви, а получилось, будто, выпрашивал эту любовь у всех, кого видел и никто, даже она, не смог ему её дать. — Мгновенное колдофото на память! — кричит фотограф, стоящий рядом с входом в Сладкое Королевство. Минерву как током дёргает. — Подходите! Налетайте! — Можно мне туда? — Драко показывает на магазин волшебных книг. — Ненадолго. — Да, конечно, — кивает МакГонагалл. Драко убегает, а она идет по направлению к фотографу. Тот смотрит на неё с улыбкой. Женщина окидывает взглядом причудливое здание в несколько этажей… Когда-то она облазила здесь каждый закуток. Вместе с Томом. Мальчишка буквально на её глазах ожил. И стал на несколько часов обычным, двенадцатилетним, которому неважно мировое господство и тот факт, что полукровок становится всё больше. Он бегал по магазину и скупал всё, что видел. Да, конечно, она, Минерва давала ему деньги. И ей не было жалко. Сейчас же Минерве больно смотреть на это здание. Она переводит взгляд на Хагрида, который рассказывает Поттеру о том, что и где можно приобрести. Гарри достаёт свой мешочек с галеонами. Там не меньше пары сотен. — Мистер Поттер, — предупреждающе окликает его Минерва. — Не увлекайтесь. Не унести будет. Гарри заходит в тот же магазинчик лучших магических книг. Драко рассматривает обложку нового бестселлера за авторством некого Златопуста Локонса. Поттер подходит сзади и пугает блондина. — Ты чего? — Драко вздрагивает. — Да так, — Гарри видит обложку и улыбается. — Читаешь такие сказки? — Нет, — буркает Драко, кладя книгу на место. — Просто смотрел. — Да ладно, — машет рукой мальчик в очках. — Интересно? Давай купим! — Купим? — Драко Малфой на мгновение забывает, что у него нет денег. — А ты тоже знаешь этого автора? — Нет, но ты заинтересован, так что, может, и мне стоит почитать, — говорит Гарри. — Где здесь продавец? — Поттер, — куксится Драко. — Мне не на что покупать… так что… я лучше пойду. Из-за прилавка выныривает женщина и тараторит без умолку о том, что в их магазинчике каждый день новое поступление книг о магии. Гарри протягивает ей список. Оказывается, ему Когтевранцы назаказывали. Драко неловко топчется у выхода, потому что Поттер просит помочь дотащить. — И ещё новый бестселлер Златопуста Локонса «Встречи с вампирами», будь добры, — улыбается в решающий момент Гарри. — Спасибо! Драко поворачивает голову. — Зачем ты это? — спрашивает мальчик, когда они выходят. — Хотел сделать тебе приятное, порадовать немного, — кусает губы Гарри. — Знаешь, враждовать непродуктивно, Драко. Давай попробуем подружиться? Ты разве сам не хочешь этого? Теперь вот почитать сможем вместе… говорят, что книги сближают. — Смотря, кто это сказал, — закатывает глаза Драко. — Если Грейнджер, то я пас! — Да нет, не она. — Точно? — прищуривается Малфой. — Точно! — хохочет Гарри, а следом и Драко. — Веселимся, значит? — вдруг из-за поворота вываливается Блэйз. Мальчишки переглядываются. Слизеринцев здесь и близко быть не должно. По логике вещей. — Малфой, отойдем потолкуем. Драко отдает котёл с книгами Гарри. Подходит к Забини. — Что надо? — Ничего, — рыкает высокий мальчишка. — Пошли со мной, недоделок чертов. — Оставь его, — Гарри делает слабую попытку образумить хотя бы Малфоя. — Драко… — Не лезь лучше. — Забини настроен решительно. — Малфой, если не струсил, то отлепись от своего очкарика и признай, наконец, что ты… — МакГонагалл увидит — ты из школы вылетишь, — Гарри Поттер весьма умеет убеждать. Драко следит за реакцией Блэйза. — И это не шутка, Забини. — Здесь и профессор Снегг вообще-то, придурки! — ржёт темнокожий. — Он меня отпустил. Так что если ваша Минерва и узнает что-то, то это будет исключительно на вашей совести… — Мы стучать не будем, — сверкает глазами Драко. — За себя говори. — Забини вдруг смотрит на Гарри. — Да? — Если ты сейчас уйдешь, то никто ничего не узнает. — Поттер ставит котёл, набитый книгами, на землю. — А если ты хочешь неприятностей, то я тебе их устрою… Неизвестно, чем могла бы закончится вся потасовка, если бы не голос Минервы, донесшийся издалека. Но всё случается так, как случается. Гарри и Драко уже хотят бежать к декану, но Забини хватает Малфоя за шарф и тянет на себя. Драко чуть не падает и не может вырваться из хватки Слизеринца. Гарри бросается на помощь, но Забини откидывает его заклинанием. Поттер падает и ударяется затылком. Драко, видя это, свирепеет и подсечкой сбивает Блэйза с ног. Палочку тот теряет. Слизеринец орёт, что теперь Малфою не жить, но Драко довольно быстро вырывается и становится хозяином положения. Блэйз с опаской косится на Малфоя. Драко медленно сжимает кулак и заносит его для удара по лицу. Слизеринец морщится и просит не делать этого. Драко застывает и тут же получает по носу. Злой Забини пинает Малфоя, ничуть не стесняясь, что их могут увидеть или что он прикончит несчастного мальчонку, который в несколько раз уступает ему и в росте, и в силе. Когда Драко больше не пытается пошевелиться, Забини нагибается и шипит ему в лицо: — Знай, как смеяться, Малфой. Ещё раз увижу, что ты скалишься надо мной на уроках, я из тебя котлету сделаю. Понял?! Не успевает он выпрямиться, как совсем рядом, почти над самым ухом раздается собачий рык. Хриплый и надрывный. Так рычат только бешеные собаки. Которым всё равно, на кого кидаться. Но откуда здесь могут взяться собаки?! *** — Это немыслимо! — Минерва и Северус спешат по тропинке к озеру, пока Хагрид рассаживает учеников обратно в лодки. Гарри у него на руках — с разбитой головой. Драко, притихший пуще прежнего, плетётся в самом конце цепочки. — Я требую исключить Забини! — Да при чем здесь Забини? — вопрошает мрачный Снегг. — Неужели не ясно, кто это устроил?! — И кто же? — Минерва, у тебя память как у аквариумной рыбки, ей-богу, — качает головой зельевар. — Это был Блэк! — Откуда мы можем знать наверняка?! Драко говорит, что это был Забини! — женщина хватается за руку Снегга на крутом спуске. Тот любезно протягивает ей ладонь, как истинный джентльмен. — Северус, это варварство, ты не согласен? — Как эта мразь смогла так быстро пробраться в Хогсмид? — И куда делся Блэйз Забини? — Он утащил его, — сообщает Северус. — Что нам теперь делать? — МакГонагалл наблюдает, как Хагрид расправляет весла, словно крылья. — Блэк не стал бы нападать… Гарри не покусан… и к тому же, Сириус Блэк не стал бы избивать Малфоя! Я не верю в это… — Ну да, — усмехается Снегг. — Не стал бы… после предательства в Ордене и заключения в камере на десять лет… У него не все дома, Минерва. Уж я-то знаю. — И как теперь действовать? — Я буду его караулить. Он появится. И тогда… — Северус, я прошу тебя… поосторожнее, — в глазах МакГонагалл мелькает страх. — Не вступай с ним в схватку, прошу… — Он не настолько идиот. Он будет прятаться до конца… Снегг остаётся на берегу. А Минерва садится в последнюю лодку. Рядом с Драко. Мальчишка смотрит себе под ноги и не реагирует на внешние раздражители. Минерва замечает, что парнишка трясётся и, несмотря на косые взгляды других Гриффиндорцев, укутывает его в свою мантию, быстро сдёрнутую с плеч… В Хогвартсе Поттера сразу отправляют в больничное крыло. У Драко только несколько незначительных ссадин. Хорошо, что так отделался. Минерва решается поговорить с мальчиком, заходя в гостиную Гриффиндора после ужина. — Драко, ты должен мне рассказать, как это случилось. — Должен? — кривится лицо у мальчонки. — Это сделал Забини, так? А тот черный пёс, которого мы видели… ты знаешь, кто это был? — Вы же сами судачили, что это сбежавший помешанный Сириус Блэк, — говорит Драко потирая синяк, вылезший на предплечье. — Крёстный Поттера, так? — Ну… — Он умеет превращаться? Он — анимаг? — Да, — кивает Минерва. — Это редкость, — произносит Драко. — О да. — МакГонагалл загадочно улыбается. — Не такая уж и редкость, если честно… — Чего он хотел? Убить Поттера? — Нет! — женщину пугает ход мыслей одиннадцатилетнего. — Он не хотел никого убивать… Я думаю, что он пытался вам помочь… — За что его посадили? — тут же спрашивает Драко. Она не знает, стоит ли что-то рассказывать. Но у Драко такие глаза, что она не может сопротивляться. Минерва ловит себя на мысли, что мальчик ей слишком дорог. Она переживает за него, словно он ей сын. Но этого нельзя допускать. Она же дала слово Дамблдору. — Это были тёмные времена, Драко, — начинает МакГонагалл. — Это были времена тирании и правления Министерства Магии. Ты должен понять, что в те годы не было чёткого разделения на добро и зло. Все это считалось лишь переходом энергии. Так вот, чтобы не допустить мятежа после революционных событий в волшебной Британии, правительство решилось назначить особенный комитет по становлению боеспособной армии. В этой армии были свои правила и порядки. И свой устав. Непреложный. Командовал армией известный теперь всем и каждому Волан-де-Морт. Драко распахивает глаза. — Он создал организацию в составе комитета по обеспечению безопасности жизни волшебников. И назвал её «Отряд Пожирателей смерти». Туда входили лишь привилегированные члены чистокровных волшебных семей. Поначалу так было… Никто не мог попасть в этот «закрытый бойцовский клуб». Вскоре Тому-кого-нельзя-называть стало мало той власти, которую он возымел благодаря Министру. И он убил его. — А за что сражались Пожиратели смерти? — задает резонный вопрос Драко. — В том и дело, что первоначально они должны были стоять на страже спокойствия волшебников и защищать их от нападок магглов, но… — Но почему Волан-де-Морт, — мальчик осёкся, увидев, как блеснули глаза у Минервы. — То есть, Тот-кого-нельзя-называть, тогда начал убивать всех подряд? И почему началась Первая Магическая война? Из-за Пожирателей смерти? — Драко, ты ещё мал, чтобы всё понять, — мягко улыбается Минерва. — Так сложились обстоятельства. Конечно, никто не отменяет вины Тёмного Лорда… — Его так называли? — Да, его так называли Пожиратели. — Минерва почти жалеет, что рассказала Драко обо всём этом. — И в те времена создавалась ещё одна организация. Под началом нашего директора Альбуса Дамблдора. Называлась Орден Феникса. — А это для чего? — Для борьбы с разбушевавшимися Пожирателями и их предводителем, — вздыхает женщина. — Только бесполезно всё оказалось, в итоге-то. — Почему? — Как бы ни старались, но искоренить Пожирателей стало невозможно. Даже после первого падения Лорда. Они стали захватывать поселения. Разрушать и жечь дома. Рыба гниёт с головы, знаешь такую пословицу? Драко кивает. — Так вот, после того, как в жизни у Тома Реддла произошло одно ужасное событие, он перестал быть собой. Даже на самую малость. И Пожирателей он не смог научить ничему хорошему… — Кто такой Том Реддл? — опять включает «почемучку» Драко. — Мальчик, который учился в Хогвартсе. Давно. — На каком факультете? — На Слизерине. — Чистокровный? — Конечно, — Минерва снова вздыхает. — И он первый в истории заговорил о полном уничтожении магглорождённых и исключения из школы даже полукровок. Первый заявил открыто о ненависти к магглам, первый, после Салазара Слизерина. — Значит, Волан-де-Морта раньше звали Том Реддл? — Ты догадливый, — улыбается Минерва. — Драко, я хочу попросить тебя об одном одолжении. Никому не рассказывай всё то, что узнал сейчас. — Хорошо, — мальчик сидит в пижаме на диване в гостиной. Другие дети заняты факультативами. И это отлично, потому что никто не тревожит. — Но что стало с Сириусом Блэком? — Ах, с Сириусом, — Минерва понимает, что они отвлеклись от темы. — Как я уже сказала, нельзя было отступать от политики, которую вел Тот-кого-не-стоит-называть. И все чистокровные обязаны были служить ему. А вот Сириус не захотел. Как не захотели и некоторые другие… — Он был в Ордене Феникса? Служил ему? — Да, но недолго. — Почему? — Драко, давай-ка заканчивать с вопросами, ладно? — женщина треплет мальчика по волосам и сердце у неё опять проваливается куда-то глубоко и оттуда посылает рваные вспышки боли. — Иди, ложись спать. Выспишься и от воспоминаний о том, что случилось и следа не останется. А завтра Хэллоуин… почта и первое знакомство… с твоей новой… — С моей новой семьёй? — Да, — выдавливает Минерва, всё ещё перебирая пряди светлых волос мальчика. Она замечает, что он не начинает отстраняться, как было несколько недель назад. Радуется, но вместе с тем и переживает — не привяжет ли она сама его к себе раньше времени и чем всё может закончиться. — Драко, помни, что всё, что я делаю, это для твоего блага. Минерва встает с диванчика и направляется к дверям, когда Драко окликает её: — Ещё один вопрос можно? — Хорошо, но только один. — А мой отец тоже… служил Тому-кого-не-стоит-называть? Он тоже был в отряде Пожирателей смерти? — Драко, — Минерва оборачивается и в глазах у неё блестят слёзы. — Я не должна была тебе всего этого рассказывать… прости меня… — Так, он — Пожиратель или нет? — настаивает мальчик. — Он Пожиратель смерти, Драко, — кивает волшебница, понимая, какую роковую ошибку совершает. — Но это ничего не должно для тебя значить… Понимаешь? Все совершают ошибки. Он всё равно твой отец. — Вы же сами говорили, что родители так не поступают с детьми. — Драко, ты ещё всё поймешь. — Я уже это слышал, — заявляет мальчик. — Но не верю, что что-то изменится. — Значит, ты больше не против новой семьи? — удивленно переспрашивает Минерва. — Уже нет, — отвечает ей Драко Малфой и тихо уходит в спальню. *** — Что ты делаешь? — Люциус останавливается за спиной супруги. — Нарцисса, зачем тебе подарочная коробка? У кого из нас двоих праздник? — У одной моей подруги. — Неужели? — блондин резко дёргает руку женщины на себя. Из ладони выпадает бант с надписью: «Любимому сыну Драко на Хэллоуин». — Прекрасно… — Я ничего такого не сделала. — Вот именно, — мужчина приходит в бешенство, но знает, что нельзя срываться на жену. Она и так переживает. Он и сам не в восторге, что завязалась такая канитель. — Лучше бы ты сделала что-нибудь полезное. — Ты же у нас семью взялся обеспечивать, — фыркает Нарцисса. — Вот и дерзай. — Это упрёк? — Это констатация факта, Малфой, — произносит волшебница с долей презрения. — От тебя в последнее время вообще ни пользы, ни вреда. Пустота. — Вот уж спасибо, дорогая, — цедит Люциус. — Если ты такого мнения обо мне, то я понимаю, почему нас давно все развели. — Может и правы. — Нарцисса, я не собираюсь ссориться, — мужчина потирает переносицу. — Но если ты собираешься отправить Драко подарок, то, будь добра, неси ответственность за его надежду на светлое будущее в дальнейшем. Мне этого геморроя не надо… — Люциус! — Нарцисса вскакивает. — Что ты такое говоришь?! Я не имею права сделать подарок собственному сыну? — Больше не имеешь, — тихий и угрожающий шёпот Малфоя доводит Нарциссу до дрожи. — Положи всю эту мишуру на место и пойдём со мной. В холле на первом этаже их ждёт делегация из Министерства. Нарцисса не сразу понимает, чего от неё хотят. После нескольких прочтений кипы бумаг, женщина понемногу осознает, что эти люди присланы сюда Дамблдором. — Миссис Малфой, — один из прибывших гадко улыбается. — Вы же знали, что этот день придет. Давайте не усложнять. Подписывайте бумаги и сможете насладиться последними днями с сыном. Его пришлют сюда на Рождество, чтобы он собрал вещи. Нарцисса стоит и не может произнести ни слова. Люциус начинает что-то тарахтеть про то, что они ещё ничего не решили. Мужчина в судейской мантии качает головой и показывает пергамент с печатью Дамблдора. — Боюсь, всё решено, уважаемые. — Но как же… — Миссис Малфой, — опять доносится до неё голос. — Раньше нужно было думать. Совет Попечителей считает, что ребенку нужна новая семья. Органы выявили ряд нарушений у Мистера Малфоя… финансовые махинации и прочее… вы же понимаете, что в связи с вашими конфликтами с управленцами из Хогвартса ситуация приобрела новые масштабы. Мы должны сделать именно так. — Я не собираюсь отдавать неизвестно кому своего ребёнка! — чеканит Нарцисса. — Никакой подписи вы не получите! Люциус прячет лицо в ладонях. Он всё ещё не хочет срываться. — Комиссия по делам несовершеннолетних вызывала вас на собрание, но вы не соизволили явиться. Дважды. Сейчас мы сами пришли, — мужчина в мантии с изображением герба «флёр-де-лис» подносит пергамент к глазам плачущей женщины. — Ваш супруг озвучил, что не против такого исхода. Нарцисса поворачивается к мужу. Смотрит на него и затем отвешивает пощечину. На глазах у посторонних людей. Малфой невероятным усилием воли заставляет себя смолчать. Он сжимает кулаки и усиленно дышит через рот. — Ставьте подпись, — устав от разборок, говорит представитель магической власти. — У нас ещё три семейки на сегодняшний вечер. — Нет! — леди Малфой выходит из себя, и никто даже подумать не может, чем она окажется опасна. Волшебница делает шаг назад и невербальным вышибает из рук бумаги, затем снова смотрит на мужчину, стоящего ближе всех к ней, и резко вскидывая руку, пускает ему в голову заклинание, похожее на «остолбеней». Во всяком случае, того откидывает на добрых три метра назад. Люциус отшатывается. — Убирайтесь! — Нарцисса Малфой, всегда спокойная и хладнокровная, сейчас превращается в фурию, становиться на пути у которой весьма опасно. — Вон! — Дорогая, успокойся… — Пошел ты! — она гневно зыркает на мужа. Малфой затыкается. Покорно ждёт, когда супругу отпустит. Нарцисса наблюдает, как судья и его шестерки ковыляют к выходу. Она всё ещё не может взять себя в руки. Приступы гнева и ярости накатывают всё чаще. Нарцисса пугает других и пугается сама. Так продолжается уже больше года. — В тебе опять взыграла кровушка Блэков? — с легкой ухмылкой интересуется Люциус. — Цисси, я всё понимаю, но ты должна быть сдержаннее, а не то упекут в Азкабан, как и твою старшую сестричку… — Как ты посмел? — Что? — он делает невинные глазки. — Цисси… — Как ты посмел отказаться от сына публично?! — Цисси, они надавили… Дамблдор и эта его ведьма старая… Черт, я не знаю! — Зато я знаю, Малфой, — отвечает волшебница. — Ты просто блядский трус. — Ты переходишь все границы! — яростно шипит Люциус, подходя к ней. — Слышишь?! Я терпелив, но если… — Ты уезжать собирался? — бросает Нарцисса в лицо мужу. — Вали. — Ага, как же! — он нервно проходится от стены к стене. — Чтоб ты тут такого наворотила! Уедешь тут, как же! — Я себя контролирую! — орёт на весь дом Нарцисса. — Заметно, — Люциус поджимает губы. Люциус с момента их свадьбы клянётся себе, что больше не станет использовать магию для того, чтобы укротить разбушевавшиеся нервы супруги, но выхода опять нет. Никаких психических отклонений найдено (на обследовании в Мунго) не было. Странные и с каждым разом всё больше продолжающиеся вспышки, ликвидировать нечем, кроме специальных заклинаний и зелий. Старина-Снегг снабжает ими их семью не первый раз. И, видимо, не последний. — Люциус, — произносит (уже спокойно) Нарцисса спустя пару минут. — Мне больно… голова болит очень… Волшебник только молча кивает и усаживает жену в кресло. Зовет домовика и тот приносит склянку. Малфой капает зелье на кусок сахара. Он знает, что таким образом больше всосётся. — Цисси, нужно навестить нашего целителя. Тебе не кажется? За последние дни это уже пятый приступ. Ни с того, ни с сего… — Я хочу увидеть Драко. — Родная, это невозможно, — тон у мужчины категоричный, но вместе с тем и нежный. Он говорит с ней, как с тяжело больным человеком. И это бесит пуще прежнего. — Ты же понимаешь. Нельзя идти на попятную. Не нам. — Люциус, скажи мне правду… Тёмный Лорд и правда возродится скоро? — Цисси, — почти стонет Малфой и опускается рядом с креслом на пол. — Не будем о нём, прошу тебя. — Меня опять мучают те сны, — признается Нарцисса. — Про него и Драко. Про то, что Драко… — Хватит нести этот бред, — пальцы мужчины сильнее впиваются в подлокотник. — Нарцисса, забудь ты об этом. Ты в безопасности. Я обещаю, что не позволю тебя тронуть. — А Драко? — И ему ничего не угрожает, — Люциус убеждает не то себя, не то её. — В Хогвартсе есть кому его защитить, я уверен. — Почему ты не даешь мне нисколько заговорить об этом? Эти сны очень реальны, Люциус. Они не дают мне покоя уже давно. И в них есть не только я или Драко. Там есть ещё кто-то… — Кто же? — устало вздыхает Малфой. — Это полный бред, но мне снится другой ребёнок. Мальчик. Маленький… — И что? — Ничего. — Нарцисса рассасывает кусочек сахара с зельем и ей становится легче. — У меня очень странное чувство, когда я вижу его. У меня чувство, что он… мой. Я также переживаю за него во снах, как и за Драко наяву. Но тот ребёнок чужой… он не похож на меня и это пугает, понимаешь? — Цисси. Ты перенервничала. — Люциус, у нас с тобой точно один ребёнок? Малфой застывает. — То есть, у меня… только Драко?
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.