Зал заседаний Анфауглит

Перевод
PG-13
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
14 страниц, 4 242 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник

Глава 1.

Настройки
Фингон глотнул кофе, обжёг язык, скорчил рожу и сделал ещё глоток… чтоб обнаружить, что кофе-то был Маэдроса, и в нём были сливки. — Чёрт, — буркнул он и сплюнул кофе обратно в чашку, а затем вытер рот. — Где газеты? В этот момент во входную дверь вломился Эрейнион, швырнув газеты на кухонный стол. — Сегодня на улице только один чудила-пикетчик, — сказал он. — Можно, возьму машину? — Ты на… условном вождении, — ответил Фингон, пытаясь вспомнить, как же именно звучал запрет Маэдроса. — Никаких прав на машину после того, что случилось с цыплятами деда на той неделе. — Вообще-то Папа сказал «ограниченный доступ к машине», — парировал Эрейнион, хватая банан из миски на столе и залезая в кухонный шкаф над головой Фингона. Он уже был выше Фингона на несколько дюймов и очень любил ему об этом напоминать. — А ограниченный не означает «отсутствующий», а я пообещал Келебриан подвезти её до школы, — с невинным лицом он повернулся к отцу. — Ты же не хочешь, чтоб тётя Галадриэль узнала, что её дочь из-за тебя опоздала в школу, не так ли?.. Фингон увернулся от чрезмерно длинных рук сына, шаривших в шкафчике в поисках хлопьев, и подошёл к столу. — Ах ты, наглая мартышка! Ну ладно, бери машину, но дома должен быть сразу же после уроков! — Конечно, Па, — ухмыльнулся Эрейнион, вышвыривая из буфета пару коробок с хлопьями. — Да где же эти грёбаные Поп-тартс?! — У Поп-тартс совершенно никакой питательной ценности, — из дверей кабинета, одёргивая рукава твидового пиджака, выплыл Маэдрос. — И за языком следи. Кто-нибудь взял газеты? — Да, — отозвался Фингон, как раз их читавший. — Гил принёс. — Пап, сегодня только один пикетчик! И не могу поверить — дома нет Поп-тартс! Но Маэдрос, как раз тянувшийся за своей чашкой кофе, сдвинул брови. — Ты что, разрешил ему самому идти к почтовому ящику? — он повернулся к Фингону. — Мне казалось, мы договорились: пока эта шумиха с Морготом не рассосётся, дети… — Ну, пока всё не так плохо, — ответил Фингон, стрельнув в сторону Эрейниона тревожным взглядом. — Он хочет сохранить свой авторитет и не станет подкладывать в почтовые ящики оппозиционных политиков бомбы. — Ты так уверен? — Маэдрос попытался понизить голос так, чтобы Эрейнион не расслышал, но тот всё равно уже нацепил наушники и как раз запихивал батончики мюсли в свой рюкзак. — Я слышал, сегодня в газете будет ещё одна большая статья… — Угу, — Фингон ткнул пальцем в редакторскую колонку. — Можно было надеяться, что они отступят, учитывая, какой сегодня день — но нет, ещё один разнос «так называемого Альянса»… — Ну, встреча не так уж и скоро, — Маэдрос покачал головой и взглянул на часы. — Переговоры сработают, разве не так? — Должны, — ответил Фингон с кривой усмешкой, не затронувшей его глаз. — Но послушай, ты точно уверен, что взять отгул не выйдет? Встреча у нас в три, и я хотел бы к ней начать готовиться сразу, как отвезу Нелл, а если ты опять опоздаешь, потому что какие-то студенты ездят тебе по ушам в нерабочее время… — Не опоздаю, — уверил его Маэдрос, наклонившись и поцеловав его в ухо. — Ты не знаешь, почему моя чашка полупустая? — Гил, наверно, — наигранно беспечно заявил Фингон и дёрнул за провод от наушников Эрейниона — сын как раз проходил мимо. — Гил, а сестра твоя где? — Думаю, опять торчит в буфете, как чудик… ну то есть, как нечто уникальное. Фингон отложил газету и наклонился, приоткрывая нижние дверцы кухонного шкафчика. Откуда, конечно, с ним сразу поздоровались облачко рыжих волос и маленький мокрый носик. — Финеллах, зайка моя, бери свои меч и рюкзак, нам пора в школу. — Я хочу пойти с Гилом! — заявила Финеллах и шмыгнула носом; они подозревали, что ей в наследство от Маэдроса досталась аллергия на пыль. Фингон изо всех сил пытался, но так и не смог придумать ни одного способа отучить дочь прятаться в маленьких тёмных углах. — Твоя школа в другой стороне, солдат, так что прости, — в попытках выманить её из шкафа, Фингон бросил на пол кусок бублика. — Да-а, и в моей школе запрещены мечи, — добавил Эрейнион, — металлодетекторы и всё такое. Иди с миром, старушка. Эрейнион уже был на полпути к входной двери, когда Маэдрос схватил его за плечо: — Э-э, нет. Я за рулём. — Но Папа! — Ограниченный доступ — забыл? С Галадриэль я уже поговорил, сам прослежу за тем, чтобы подобрать Келебриан. Клади вещи в багажник. — Помни, Маэ, — крикнул ему вслед Фингон, помогая Финеллах подняться с пола, — Арноэдиад Офис Парк, то дурацкое новое здание, которое Моргот построил около Тангородрим! Три часа дня! Он прекрасно знал, как Маэдрос ненавидит бывать в центре, в тени трёх огромных небоскрёбов Моргота, но они работали над решением проблемы почти год — и в глазах Маэдроса сиял такой свет, что Фингон предполагал, что муж жаждет взять реванш. Несмотря на все плохие воспоминания. — Альянс выстоит, — улыбнулся Маэдрос. — Я приду, — он взъерошил волосы Фингона, поцеловав его в другое ухо, и вышел на улицу вслед за сыном.
Примечания:
38 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник