Зал заседаний Анфауглит

Перевод
PG-13
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
14 страниц, 4 242 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник

Подождите-подождите, но что там было у Маэдроса на Тангородрим?!

Настройки
Примечания:
Версия 1. Маэдрос отравился на банкете, проходившем в здании. — Никогда, никогда не заставляй меня ещё раз сюда приходить! — простонал он, цепляясь за унитаз. — Обещай мне… я просто этого не переживу… эта куриная пикката… — Обещаю, — Фингон придерживал его волосы. Он спас Маэдроса из уборной при помещении, где проходил банкет, подвергшись огромному риску — вице-президент Гортхаэур фанатично следил, чтобы в здание пускали только по пригласительным. — Обещаю, любовь моя… их персонал и их еда больше никогда тебе не навредят!!! Версия 2. Маэдрос был захвачен в «плен» продавцом таймшеров и смог сбежать лишь спустя шесть часов. — Итак, вы же видите, — улыбаясь во все тридцать два зуба и явно не подозревая о том, что душа того, кто был его аудиторией, покинула носителя не один час назад, говорил продавец. — Всего за 999 долларов со ставкой 17% в следующие тридцать — пятьдесят лет вы сможете превосходно окупить свои инвестиции ещё до того, как выйдете на пенсию, ну или умрёте, в зависимости от того, что наступит раньше! А теперь позвольте мне прояснить вам преимущества Каймановых островов в сравнении с Флоридой… — Прошу вас… — надтреснутым голосом выдавил Маэдрос: вода в графине на столе в переговорной давным-давно кончилась. — Прошу вас, отпустите меня домой… я уже всё, что вам нужно было, рассказал о моей кредитной истории, — голос его сорвался на всхлип, — и кредитной истории моего отца… — А если у вас гибкий график, — жизнерадостно продолжил продавец, — то наш двухгодичный вариант в Палм-Бич — отдаём за бесценок! Давайте обсудим детали! — У меня семья, — прошептал Маэдрос, — у меня сын есть, господи, я просто хочу хоть ещё разок повидать своего мужа до того, как… — Семья? Да что ж вы сразу-то не сказали! Тогда начнём сначала — и с вариантов с четырьмя спальнями! Версия 3. Маэдрос был похищен генеральным директором лично ради шантажа, ему выдрали все ногти, а затем заявили полиции, что произошёл несчастный случай с антистеплером. Ну а что такого, такое частенько случается. Шеф полиции Тулкас разглядывал сделанные криминалистами шокирующие фотографии, разбросанные по его столу. — Мне сказали, его правая рука никогда не станет такой, как была! А вы продолжаете настаивать, что это обычное офисное происшествие? Да он даже не ваш сотрудник! — Он наш подрядчик на неполный рабочий день, — без запинки отрапортовал Моргот. — Документы — в его нагрудном кармане. Да, там они и были. Тулкас ещё раз перечитал полицейский отчёт. — Значит, антистеплер, серьёзно? — Обратитесь в Федеральное агентство по охране труда и здоровья, — заявил Саурон, сидевший прямо за правым плечом своего клиента, барабаня идеально наманикюренными ноготками по жёлтому адвокатскому блокноту. — У них достаточно статистики по травмам и увечьям при использовании канцелярских принадлежностей. Тулкас поглядел на фотографии в последний раз и засунул их в папку с делом. — Ну конечно. Канцелярские принадлежности, которые оставили в ранах в его пальцах кусочки ниток из костюма вашего любимого брэнда! И вы ещё будете мне говорить, что это не имеет никакого отношения к вашим переговорам с отцом мистера Феанориона по поводу его исключительных прав на патенты? — Вы что же думаете, что я лично стал бы принимать участие в похищении, пытках и шантаже вра… подрядчика на неполный рабочий день? — Моргот прижал ладонь к груди, затянутой в костюм от Гуччи. — Дорогой мой офицер, вот тут ваша версия терпит полный провал. Я бы никогда не стал делать такого лично. — Он опять улыбнулся. — Я бы кого-нибудь нанял.
38 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник