***
— Итак, еще раз: Аим, не поднимайся выше первого валуна на холме и не снимай свой столикий плащ. Двигайся как можно медленнее, чтобы накидка уж точно успевала принимать тон окружающего тебя пейзажа. И, Стихии ради, молчи! Дыши и то через раз, неуёмное ты дитя! Лестранж кивнул — уже в пятый раз за это утро — и накинул плащ своего предка-параноика. Невидимый своим спутникам, он пристально следил за тем, как Моргана трансфигурировала Бриана в щуплого блохастого пса, а статного ладного Финна — в мелкого, одноногого, лысого и подслеповатого калику. Когда же травница набросила на себя чары и будто усохла, уменьшившись в росте, юноша не смог сдержать смешка. — Клянуш, нешношный мальшишка, — совсем по-старчески шамкая беззубым ртом, гневно трясла жиденькими седыми волосенками мерзкая карлица, и ничто, кроме ярости в голосе, не выдавало в ней могучую ле Фэй, — я напою тебя шельем немоты! — Удачи вам, чудовище и чудовище! — проглотив ещё один смешок, шепнул Аим и отправился в сторону от деревни, к заветному холму. Ещё на рассвете, едва они вышли из леса в паре миль от деревушки, Аим увидел холм и понял, почему он получил своё название. Будто древний символ власти венчал голову старого короля в изумрудном одеянии, причудливо водружались на подступах к вершине холма разной формы и высоты валуны, и их изъеденные временем ребра, укрытые мхом верхушки и увитые дикими цветами подножия напоминали драгоценные украшения в человеческих коронах. С детским любопытством Аим разглядывал зелёные склоны и серо-черные камни. Начав подъём, он заметил мелкую россыпь ромашек и, вспомнив, с каким пиететом вспоминала об их ценности в целительстве Моргана, юноша захотел сорвать несколько, но тут же замер, будто наяву услышав тихий нежный голос Сапиенты: «Ах, господин Лестрейндж, госпожа Моргана ведь уже наказывала вам на другом холме друидов ничего не рвать, не резать и не портить. Ждите, пока холм сам отдаст вам что-нибудь». Аим с теплой грустью улыбнулся внутреннему голосу не то разума, не то совести. Он скучал по милой Пиен. Уж она бы смогла рассказать невежественному дворянину с материка немногим меньше самой Морганы об этом месте. Но не только по её удивительным и увлекательным рассказам он скучал. Лестранжу не хватало голоса девушки, её задорного смеха, милых ямочек на щеках, которые появлялись при мягкой улыбке. Тосковал он и по её неюношеской мудрости, умению успокоить и приободрить. Юноше очень хотелось бы увидеть Пиен ещё раз перед тем, как он с головой бросится в гущу событий. Увидеть, обнять, и сказать… А что он может ей сказать? Имеет ли смысл что-либо ей говорить? Он — участник заговора против Мерлина. Самый что ни на есть прямейший. Несмотря на юные свои годы и на то, что ле Фэй и вовсе частенько раздраженно ворчала на него «ребенок!», он понимал — чем бы ни закончились их действия, планируемые и координируемые суровой провидицей, итог не будет светлым и радужным. Если они потерпят неудачу, смерть будет казаться заговорщикам спасением. Если же одержать победу, то… то слишком много проблем и волнений в обществе — как магическом, так и немагическом — вызовет правда о Мерлине. Моргана, несомненно, умна, ведь она почти ровесница великого мага… Вдруг Аим будто споткнулся. Почти ровесница! Женщина, едва ли выглядящая старше сорока лет, и дряхлый старик! Как он раньше не подумал об этом! Ведь отвары, зелья и настойки могут помочь законсервировать молодость — не навсегда, но могут, отец говорил ему о таких примерах в истории! А что, если змееуст, которого ищет Атхен, действительно из рода Слизерин? Говорят, тот был одаренным зельеваром. Что, если Мерлин хочет вернуть юность тела, а потому пытается завладеть его наследником?! Или же не наследником, а наследием?! От внезапной догадки у молодого колдуна закружилась голова и перед глазами заплясали странные коричневые пятна причудливых очертаний, похожие на мелких существ с густыми бурыми космами. Пятна исполняли затейливый танец в хороводе вокруг юноши, и волшебник тяжело опустился на колени, силясь рассмотреть лица существ. Откуда-то с вершины холма неслась мелодия свирелей, и было в ней нечто грустное, тоскливое и печальное. Вдруг в круг к Лестранжу выступила одна из этих коричневых теней, а за спиной молодого мага послышалась поступь воина и травницы. Хоровод застыл. Музыка чуть стихла. Существа склонили головы и смотрели теперь исподлобья на людей. Та самая тень, что выступила в центр круга, открыла рот, и скрипучая речь огласила склоны холма: — Кто этот таящийся под струящейся тканью незнакомец? Я нянчила львов, моя сестра на соседнем островке выхаживала ворон, но этот янтарный ясень моему клану незнаком. Лестранж поспешил стащить капюшон плаща. С широкой улыбкой он посмотрел на крохотную старушку, которой оказалась говорившая тень: — Вы — брауни? Очень приятно! Я сын большой земли, подобных потрясающих нянь я не имел, но был бы только счастлив, если бы однажды поросль ясеня взяли под опеку представители вашего славного клана. — Чужеземец… — забавно нахмурила бровки старушка. — Воспитанный чужеземец. — Кама, у него просто идеально подвешен язык, — фыркнула Моргана. — Где Майл? — Он грустит, ворона. Грустит, и свирель плачет ему в тон. Фирг и Моргана переглянулись, а затем Финн поспешил подняться на верх холма — туда, откуда совсем недавно лилась печальная музыка. Все молчали, ожидая возвращения мага. Лестранж так и остался сидеть на коленях в своем магическом плаще, пока мягкий тычок холодного мокрого носа куда-то за ухо не вывел его из задумчивого состояния. Ласково потрепав емтхунда по голове, француз встал и снял плащ под заинтересованными взглядами крохотных брауни. Дружелюбно улыбнувшись существам, юноша стал рядом с ле Фэй и шепотом поинтересовался: — Что мы тут делаем? — Получаем нужную нам силу ромашек. А теперь закрой рот и держи его таковым, пока я не разрешу опять доставать меня вопросами! С вершины спускался Финн, бережно придерживая за сухонькую ручку крохотного старичка. Бурых волос на его сморщенной голове почти не осталось, а большие карие глаза от прожитых лет стали водянистыми и блеклыми. — Кама, Кама, лев вернулся! — хриплый старческий смех вырвался из тощей груди существа. Фирг подвел его к старушке в центре круга и, неожиданно для Лестранжа, опустился перед ними на колени. — Кама, Майл. Нам нужна ваша помощь. Льву нужна ваша помощь. Кама… Майл… Аим, озаренный догадкой, повернулся к Моргане, но та неотрывно смотрела на старейших брауни клана перед Фиргом, который тем временем продолжал говорить: — Майл, ты вынянчил того самого льва. Ты прибыл по его просьбе из лощины сюда, чтобы нянчить потомков его сестры. Твоя память полна воспоминаниями о его детстве, отрочестве, юности. Он же памяти лишен. А без памяти он не сможет найти себя. Англия в опасности. И он, как всегда, придет её спасти. Ему только нужна память. — Синезубые черви опутали остров, — снова заговорила Кама, — Их гнездо сильно, просторно и ядовито. Лев может погибнуть, — сухонькая ручка схватилась за рукав мантии Фирга, а большие глаза смотрели на него с ужасом. — И уснувший лев тоже проснется, чтобы умереть. — Уснувшему льву поможет старинный друг, — произнесла Моргана удивительно мягко и ласково. Во взгляде Майла что-то изменилось. Он запустил крохотный кулачок под рубаху и достал оттуда халцедоновую каплю с длинной волнистой рыжевато-каштановой прядью внутри. Молча вложив в руку Фирга камень, Майл сморгнул слёзы и тихо проскрипел: — Майл хочет увидеть сэра алого льва. Пусть сэр алый лев знает это. — Я передам ему. Обещаю, — воин осторожно обнял за плечи старика, затем его сестру и медленно поднялся на ноги. — Спасибо вам за помощь. — Мы хотим вернуть холму корону, лев, — умоляющим тоном произнесла Кама. Ле Фэй улыбнулась и присела на одну ногу перед старушкой: — Вам еще доведется нянчить львят. Вполне скоро. И пусть странные хвосты ваших новых воспитанников не пугают вас. — Ворона видит будущее. Кама верит вороне! Кама дождется! — в глазах старухи заблестели слёзы счастья.***
Поздний закат ещё догорал в небе, но между длинных трав уже скользили языки ночной прохлады. На восточном склоне холма — противоположном тому, у которого раскинулась деревушка — в просторном леске боярышника, ясеня и дуба путники устроили ночлег. Емтхунд тенью скользнул на охоту, Фирг заготавливал тушу птицы-радуги к запеканию в глине, Моргана же бродила тенью по лесу и холму, что-то выискивая в закатном свете. — Почему Кама или Майл не могут взять себе других детей, другой род? — полюбопытствовал Лестранж, как только разжёг радужное пламя возле просторного шатра, возведённого существами с холма. — Брауни верны одному роду. Они могут перейти из одной семьи в другую при условии, что в этих семьях общая кровь. Или же их можно пригласить в свой род, как это сделал сегодня ты, — хмыкнул Фирг. — Я что сделал? — Лестранж тряхнул кудрями и по-мальчишески улыбнулся: — То есть теперь, если у меня будут дети, у меня появится кто-то из клана ромашек? — Именно, — Фирг ухмыльнулся в бороду. — Послушай… они называли тебя львом, — смущаясь, сменил тему молодой волшебник. — Это значит, что ты никакой не Фирг Финнгриф и уж точно не фений? Ты родственник Артура? Воин запустил массивную пятерню в каштановые волосы и задумчиво уставился в огонь, куда только что поместил птицу для трапезы. — Я фений Финн. Я Фирг Финнгриф. И да, я родственник алого льва. Непрямой — сын его сестры. — А Мерлин…он знает? — Думаешь, он оставил бы меня в живых, зная правду? Артур ведь исчез при прямом участии Мерлина. — Значит, Артур точно захочет нам помогать? — как-то совсем по-детски испуганно спросил Аим. — Иначе и быть не может. Он всю жизнь положил на благо острова. — Поверят ли ему люди? Его могут обвинить в самозванстве. Против него будут плестись интриги и заговоры… — Не думаю, что Артур пожелает править. Он воин, а не набивка королевского трона, — как всегда неслышно появилась Моргана. — У меня всё готово. Осталось только навестить старого друга Артура. Как только я достигну его, всё наконец-то начнется. Я полечу немедленно. Тянуть больше нельзя. Вы останетесь здесь. И будьте осторожны. Осторожны, Аим — тебе понятно это слово?! Юноша только хмыкнул в ответ, пытаясь скрыть свою внутреннюю дрожь, которую вызвали слова провидицы. У неё все готово. Осталось совсем немного времени. Проследив взглядом за быстро растаявшей в темноте крупной вороной и мысленно пожелав Моргане удачи, Лестранж уставился в чернильное небо. Вот и всё. Началось.