ID работы: 5764362

Now or never

Слэш
PG-13
Заморожен
315
автор
krolik2550 бета
Размер:
191 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 124 Отзывы 102 В сборник Скачать

Совы и письма.

Настройки текста
Гарри вышел из курятника с полной корзинкой яиц, что миссис Уизли попросила его собрать для завтрака. По саду бегали дворовые гномы, изредка прыгая мозолистыми ножками по лужам, норовя обрызгать любого проходящего рядом. С кустов же за существами поглядывал Живоглот, свирепо размахивая пушистым хвостом. Он припал головой к земле и согнул лапы, готовясь к прыжку. Что было дальше, Гарри уже не знал, так как завернул за угол, но он услышал дикий визг гномов. — Утро, Гарри, — сказал ему Джордж, который по всей видимости разбирался с заказами, когда он зашел на кухню. Постепенно заказов у Всевозможных Волшебных Вредилок становилось все больше. Люди возвращались к повседневной жизни. — Привет, — поздоровался с ним Гарри, отдавая яйца миссис Уизли, — куда столько фейерверков? — разглядев написанное на пергаменте, спросил Гарри. — МакГонагалл попросила для…- начала было Молли, но Джордж её прервал. — Мам, ты обещала. Прости, Гарри, но это секретная информация, а ты узнал уже слишком много, — на лице Джорджа появилась шальная улыбка, — конечно, память стирать я тебе не буду, но нос я бы укоротил, — он убрал пергамент в карман джинсов. — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, — он оборонительно вскинул руки перед собой, все еще надеясь получить ответ, и невинно захлопал глазами. — Считай, что шалость твоя не удалась, — Джордж чуть толкнул его плечом. — Гарри, а где Рон и Гермиона? — миссис Уизли знала, что теперь они все вместе спят на полу, и даже пыталась переселить их на кровати, говоря, что пол — не место для сна, и простудиться легче простого, но Гермиона каким-то образом уверила её, что с ними все будет в полном порядке. — Они, эм, еще спят, — по правде говоря, Гарри действительно вставал раньше их, но на самом деле, когда Гарри видел их последний раз, они целовались. Миссис Уизли же знать такие подробности было не обязательно. — Пойду разбужу их, — потирая ладони сказал Джордж, но прежде, чем он успел подняться, Гарри толкнул его под столом и смерил предостерегающим взглядом, — пойду и разбужу, — в его кармане Гарри увидел отвлекающую обманку, какую он использовал в прошлом году в Министерстве Магии, чтобы проникнуть в кабинет Амбридж. Не успел Гарри посочувствовать своим друзьям, как сверху раздались взрывы и громыхания. Среди всех звуков он умудрился различить удары тарелок и автомобильный клаксон. — Ох! И получит у меня Джордж, — встряхнув головой, сказала миссис Уизли, разливая мед и джем по пиалам, — я уж было подумала, что он действительно решил их разбудить. — Что это было? — первой от шума поднялась Джинни, что уже озадачено поглядывала то на маму, то на Гарри. Она села рядом с Гарри, потирая сонные после сна глаза. — Джордж решил разбудить Рона и Гермиону, — беззаботно ответил Гарри, и в это время в кухню зашли его друзья, — доброе утро, — улыбнулся он им. — Добрее не бывает, — промычал Рон, усаживаясь за стол. Было опрометчиво, подумал Гарри, со стороны Джорджа так будить Рона с утра, если он сам по себе по утрам был довольно ворчливым. Когда в кухне появился Джордж, миссис Уизли сделала попытку словить его за ухо, но когда ухо не попалось под руку, она грустно улыбнулась и погладила его по голове, быстро отводя взгляд. — Джордж, не делай так больше, — сказала она, — мне кажется, ты весь дом на ноги поднял, — сверху послышались шаги. Билл и Флер, предположил Гарри. — Зато удобно, одно действие, а все уже проснулись и не надо бегать по всему дому, — он беззаботно пожал плечами, принимаясь за завтрак. С тех пор, как Трио вернулось из Министерства, Гарри многое переосмыслил. Был ли тут замешан он или нет, Гарри не знал, но Джордж стал чаще улыбаться и наконец-то начал подшучивать, миссис Уизли стала реже ронять чашки и тарелки и в целом, казалось, выглядела не такой уставшей. Но сам он до сих пор спал с палочкой под подушкой, хоть и в окружении друзей, и при любом неожиданном резком звуке палочка оказывалась в его руке. — Это вы так письма из Хогвартса празднуете? — спросил появившийся на пороге Билл, но не заметив ни сов, ни писем, улыбнулся Джорджу. — Сегодня же двадцать пятое число! — вскрикнула Гермиона, поднимаясь из-за стола, чтобы открыть окно. С того дня, как они узнали, что вернутся в Хогвартс, они все с нетерпением ждали писем, словно им снова было одиннадцать (двенадцать, в случае Гарри и Гермионы). Однажды вечером Рон сказал, что скучал по урокам, из-за чего Гермиона, обняв его, чуть не задушила. Но она, конечно же, больше всех ждала возвращения. По всей видимости, Гермиона не могла жить без библиотеки и домашней работы. Она уже начала перечитывать учебники, когда только находила свободное время. В основном ей это удавалось лучше всего, когда Гарри, Рон, Джинни и Джордж играли в квиддич. Сейчас она, сидя между Гарри и Роном, поглядывала на наручные часы то Рона, то Гарри буквально каждую минуту и, услышав взмахи крыльев за окном, резко поворачивалась, да так, что Рона по лицу били её непослушные волосы. В комнату влетела сова, пронеслась по кругу несколько раз и снова вылетела. Гермиона же чуть не упала со стула, пока не осознала, что это не Хогвартская сова, а Сычик Рона вернулся с прогулки и снова улетел. Спустя минут десять, Гарри уловил взгляд Билла, направленный на Рона, и тот мгновенно отодвинулся чуть в сторону, и ровно в этот момент Гермиона снова резко повернулась, но Рона не задела. Он благодарно кивнул старшему брату, пока Гермиона наблюдала, как миссис Уизли отвязывала письма от лапки рябой совы. Она отдала письмо сначала Гермионе, которая уже еле сдерживала себя на месте, после Джинни, а последними письма достались Гарри и Рону. Свое Гермиона уже раскрыла и радостно читала то, что в нем написано, несколько раз пробегая взглядом по одной и той же строчке, словно не веря. Гарри начал читать письмо, а Гермиона уже добралась до списка необходимых учебников и прочих вещей, при этом выглядела озадаченной. Джинни, которая тоже добралась до списка, взглянула на нее с непониманием. — Зачем нам парадные мантии? — спросил Рон, тоже дойдя до этого пункта в списке. Гермиона пожала плечами, а Гарри заметил, как Джордж прикрыл ухмылку рукой. Вот уже спустя пару дней, вечером, Гермиона снова сидела на кухне и нетерпеливо перебирала пустые конверты и чистые свитки пергамента, ожидая сов. Она разослала приглашения на день рождения Гарри, а теперь ждала, когда придут ответы. — Я же тебе говорю, это совсем не обязательно, — Гарри пытался заверить её. Ему правда не хотелось пышного празднования. Обычного ужина ему было более чем достаточно. — У вас там сова какая-нибудь не освободилась? — спросил Перси уже который раз за вечер, явно нервничая. В руках он держал какой-то конверт с помятым уголком. Видимо, он мял его, а потом разглаживал уже сотню раз. — Нет, но я думаю, Сычик скоро вернется. Он самый шустрый, — ответила ему Гермиона, — как только он вернется, сразу отправлю его к тебе, — он кивнул ей и снова поднялся к себе в комнату. — Ну что, Гермиона, всем отправила? — спросила Джинни, садясь рядом и опуская на стол своего карликового пушистика Арнольда. Розовый зверек метнулся на край стола, где заметил крохотного паучка, но тот быстро исчез. Арнольд закрутился на месте, обыскивая комнату на наличие прочих пауков, а удостоверившись, что здесь было пусто, вернулся к хозяйке с видом оскорбленного гиппогрифа. — Вроде да, — ответила Гермиона, проверив список, как раз в это мгновенье влетел резвый Сычик и опустился рядом с банкой совиного печенья, потряхивая лапкой, к которой было привязано письмо. Гарри аккуратно отвязал письмо и отдал его подруге, а сам открутил крышку банки, вокруг которой вовсю скакал совенок, стараясь заглянуть внутрь. Гарри достал одно печенье и разломив, начал кормить птицу. Та с озорным уханьем принялась за угощение. — Это от Кингсли, — сказала Гермиона, развернув конверт, — он не сможет приехать, — огорченно добавила она, но Гарри, хоть был совсем не против увидеться с Шеклболтом, был рад, что на одного человека будет меньше. Когда совенок закончил с печеньем, Гарри погладил его по голове, а тот блаженно прикрывал глаза, подставляя голову под ласку. Гермиона пододвинула письмо Гарри, чтобы тот прочитал. — Ты устал, Сычик? — спросил Гарри у птицы, а та лишь похлопала круглыми глазками, — тогда, лети к Перси, думаю, тебе придется еще немного полетать, — сыч мгновенно влетел на лестничную площадку и скрылся где-то на верхних этажах. До них донесся негодующий выкрик Флер о том, что негоже птицам летать по дому. Гарри поражался выносливости Сычика. За сегодняшний день он слетал уже четыре раза и, по всей видимости, ему предстояло еще два полета. Гарри невольно вспомнилась Букля. Совсем другая, со своим неповторимым характером. Он взял в руки конверт и достал первый листок пергамента. «Дорогие Гермиона и Гарри, Я бы с удовольствием приехал, но боюсь не выйдет. Убрать дементоров из Азкабана оказалось сложнее, чем я думал. Кстати об Азкабане. Спасибо за содействие, Гарри. Честно говоря, был удивлен, что ты пришел, точнее, ворвался на заседание по делу Малфоев. Не скажу, что МакГонагалл удивилась, когда узнала об этом. Сказала, что это не только гриффиндорское, но и лично поттеровское безрассудство. Не могу с ней не согласиться. Ну и год вас ждет в Хогвартсе. Гарри, глянь, что я нашел. Я думал, что отдал все Хагриду, когда он просил, но буквально на днях нашел эту. Счастливого восемнадцатилетия, Гарри! С наилучшими пожеланиями, Кингсли Шеклболт.» Гарри достал из конверта старую фотографию. Он сразу узнал отца, по лохматым темным волосам, Сириуса, что обнимал Ремуса, лицо которого уже было покрыто шрамами, и Петтигрю с его водянистыми глазками. Перед ними же на стуле сидел молодой Кингсли со скрещенными на груди руками и кривой улыбкой. Как положено волшебной фотографии, люди на ней двигались. Ремус подставлял Джеймсу рожки, что было довольно иронично, а Сириус, подобно собаке, облизывал щеку Люпина, от чего тот жмурился. Гарри не смог удержаться и засмеялся, пока переворачивал фотографию. «Лучшему соседу по комнате — Кинги, что никогда не сдавал нас Минни МакГонагалл и в любой ситуации делал вид, что его нет. Гриффиндор, седьмой курс. Твои неугомонные соседи по комнате — Мародеры.» Гарри сразу узнал почерк отца, по некоторым буквам, которые он писал точно также. Он дал фотографию Гермионе, и она тоже засмеялась, наблюдая за людьми на ней. Он никогда не задумывался, кто же был пятым в комнате с Мародерами. Теперь Гарри понимал, откуда у Кингсли столько терпения. Семь лет в одной комнате с несмолкаемой четверкой друзей дали свои плоды. — Что, ты думаешь, он имел в виду, когда писал про следующий год в Хогвартсе? — спросила Гермиона, возвращая фото. Он снова уставился на фото с глупой улыбкой. — Не знаю, — честно ответил он, — но знаю, что МакГонагалл заказала у Джорджа огромную партию фейерверков, — Джинни задумчиво покусывала губу, а пушистик Арнольд скакал с одного её плеча на другое. Вдруг в кухню опять влетела сова, и они занялись новым письмом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.