ID работы: 5767582

Титан (Titanium)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
821
переводчик
Giotto_Primo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
121 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
821 Нравится 87 Отзывы 293 В сборник Скачать

16. Сигнал бедствия

Настройки текста
      Каждый в большой столовой пристально наблюдал. Не то чтобы Джим мог винить их в этом. Если бы он находился за своим столом в кругу друзей и увидел двух людей, которые, как предполагалось, не были друзьями, а они взяли еду и сели в углу вместе, он бы тоже так смотрел. И это именно то, что он и Спок сделали, когда добрались до главного кафетерия. Подойдя к репликатору, вулканец вложил обе их карты питания в аппарат, полученную еду он разместил на подносах и проследовал к столу в дальней части помещения. Джим занял своё место так, чтобы видеть всю столовую, а Спок сел рядом с ним.       — Я не уверен, в каком точно месте мы находимся, но я догадываюсь, что мы примерно в полутора днях пути от Звёздной Базы №7. Мы можем остановиться и дать мистеру Скотту шанс полностью отремонтировать двигатели, — Спок взял ложку и посмотрел на Джима, приподняв бровь. — Мы можем быть на Земной станции менее чем через двадцать четыре часа.       — Ты так сильно спешишь, чтобы скорее избавиться от меня? — спросил Джим, тон его голоса был дразнящим. Учитывая их недавнюю близость, он не удивился, когда вторая бровь Спока последовала за первой.       — Я просто хочу позаботиться об этом деле, чтобы мы могли вернуться к тому, что должно происходить.       Это был ответ, который Джим ожидал. Капитан улыбнулся в свою тарелку с супом, без надобности размешивая ложкой содержимое миски.       — Что я должен сделать до того момента? Я не знаю, как управлять кораблём.       — Я бы посоветовал отправиться на мостик и находиться там хотя бы одну смену, — лицо Спока расслабилось и приняло его обычное нейтральное выражение. — Я могу оказать помощь в любом объёме, который вы сочтете оптимальным. Я всё ещё офицер по науке.       — Вероятно, это была бы хорошая идея, — сказал Джим, ковыряясь в супе. Теперь представить себя капитаном стало значительно легче. Что бы Спок не сделал в его уме, он знал, что он теперь в безопасности, он знал, что вулканец никогда не подведёт его ни в одном из случаев, когда Кирку может понадобиться его помощь. Он, наконец, нашёл такого друга, который ему нужен.       Трапеза прошла спокойно, за исключением пристальных и удивленных взглядов в их сторону. Спок вышел с ним из столовой, позволив ему первым направиться к лифту. Когда они пришли на мостик, большинство экипажа из альфа-смены уже были на своих местах. Джим быстро улыбнулся Сулу и Чехову, пытаясь игнорировать смертельный ослепляющий взгляд, которым одарила его Ухура. Он вскочил на маленькую ступеньку, повернувшись к центральному сиденью так, будто он делал так всё время.       — Отчёт, — легко сказал он, заметив одобрительный кивок Спока, занявшего своё место у научной консоли.       — Все системы стабильны, — ответил Сулу. — Мы по-прежнему на минимальной скорости, — пилот повернулся в кресле и посмотрел на Джима. — Инженер Скотт попросил остановку на Звёздной базе Семь для поиска деталей для ремонта.       — Мистер Чехов, введите курс на Звёздную базу.       — Да, кэпитан, — молодой русский нажал несколько кнопок на своей консоли и кивнул. — Курс введён, кэпитан. Приблизительное время прибытия шесть часов и пятьдесят три минуты.       — Лейтенант, пожалуйста, отправьте сообщение на Звёздную базу и пусть они подготовят материалы, которые запросил Скотти.       Наполовину ожидая, что Ухура бросит оскорбление в его сторону, Джим был приятно удивлен вежливым откликом с её стороны.       — Да, капитан. Отправлю сообщение немедленно.       Спок приблизился, чтобы занять место позади капитана, на мгновение наклонившись.       — Возможно, вы захотите связаться с инженерами и Звёздным Флотом, чтобы они были в курсе об изменениях в планах, — сказал он тихо, чтобы никто не услышал.       — Точно, — сказал Джим, чувствуя себя более уверенным с каждой минутой. — Лейтенант, также отправьте сообщение Звёздному Флоту, чтобы они были в курсе об изменении нашего курса. — Он колебался над кнопкой на своем кресле, пока не нашёл ту, которая была нужна. — Мостик — инженерному.       — Скотти на связи, капитан, — последовал быстрый ответ. Джим снова взглянул на Спока, который в ответ только кивнул.       — Мы планируем остановку на Звёздной базе Семь. Пожалуйста, пришлите список необходимых для ремонта деталей лейтенанту Ухуре, чтобы он был отправлен на Звёздную базу.       — Будет сделано, капитан.       Джим отпустил кнопку и откинулся назад, расслабившись и чувствуя, что всё идет гладко. Никто не смотрел на него, никто ничего не сказал о том, что он занял капитанское кресло. Напротив, все действовали так, будто это было обычным делом, будто он должен быть там.       Что-то внутри Джима, однако, знало, что всё это слишком хорошо, чтобы так продолжаться. Где-то во вселенной, кто-то замышлял что-то, что привело бы к его гибели. Возможно, это было не специально, но Джим чувствовал, что что-то может пойти не так. Он просто не знал, как скоро. Прошёл только час, прежде чем его спокойствие было прервано.       — Капитан, — раздался позади него голос Ухуры. — Я засекла сигнал о бедствии. Один пилотируемый шаттл, двигатели не работают. Просьба о незамедлительной помощи.       — Есть ли другие корабли в пределах досягаемости? — спросил Спок, подойдя к консоли Ухуры.       — Мы самые близкие, — быстро ответила она, глядя на него.       — Сколько времени потребуется, чтобы добраться до него? — спросил Джим, вставая, чтобы посмотреть через плечо Чехова, где молодой русский совершил быстрые изменения в маршруте.       — Меньше пяти минут, кэпитан.       — Тогда перенаправь нас туда, — сказал Джим, обходя вокруг стула и приближаясь к тому месту, где Спок стоял рядом со своей станцией. — Я не знаю протокола для такого случая, — прошептал он вулканцу.       — Чехов, вы управляете, — сказал Спок, указывая на то, что Джиму будет необходимо проследовать за ним к лифту. Только когда они были надежно заперты внутри, он сказал:       — Мы доставим шаттл на борт и проверим, есть ли выжившие. Я бы посоветовал направить на борт службу безопасности…       — Нет, я не собираюсь подвергать никого опасности, — запротестовал Джим.       — Однако, — продолжил Спок, будто его и не прерывали, — зная вашу предрасположенность к совершению действий по собственному усмотрению, моё предложение заключалось бы в том, что мы вдвоём транспортируемся на шаттл.       Джим кивнул, терпеливо ожидая, пока лифт остановится на нужном уровне. Он обнаружил, что Спок расположился немного позади него, и это успокаивало его немного потрёпанные нервы, когда он чувствовал вулканца за своей спиной. Даже взгляды, которые он замечал от тех, кто проходил мимо, не слишком сильно его беспокоили. Становилось легче просто быть капитаном и позволить остальной части экипажа привыкнуть к этому.       Когда они добрались до челночного отсека, там их уже ждала служба безопасности.       — Подождите здесь, — сказал Спок, указывая на то место на полу, где они уже стояли. — Капитан и я спустимся первыми. Как только шаттл будет осмотрен, вы будете вызваны на борт на зачистку.       Сдерживая ухмылку от того, каким тоном Спок произнес это, Джим ждал, пока его первый помощник закончит обращение к службе безопасности. Затем будет троекратная зачистка шаттла, а после они будут искать оставшихся в живых. Учитывая, как быстро они отреагировали, он не видел причин, по которым на борту может быть опасно. Рассмотрев более пристально сам шаттл, Джим узнал дизайн. Это был частный челнок, предназначенный только для небольших расстояний. Чтобы забраться так далеко, пилот, должно быть, был в отчаянии.       — Джим, — позвал Спок, появляясь у него за спиной. — На борту есть одна форма жизни. — Его тёмные глаза взглянули на капитана, наблюдая за выражением лица Джима.       Он вытащил свой фазер и поставил его в режим оглушения.       — Тогда нет причин идти туда необдуманно, — сказал Джим, возвращая взгляд Споку. — Фазеры в режим оглушения.       Бровь Спока едва заметно дрогнула, и Кирк сказал бы, что он, должно быть, нашёл что-то забавное в заявлении капитана. Они оба направились к шаттлу, и Спок открыл люк, прежде чем указать Джиму, чтобы он вошёл внутрь.       В это время на столе Джима, в его каюте, коммуникатор Спока выключился. Звук прекратился только для того, чтобы снова завибрировать на поверхности стола, на этот раз там, где лежал коммуникатор самого Джима. Срочное сообщение от Пайка, который пытался предупредить их, но не успел вовремя.

-оОо-

      Найдя отличное место, чтобы скрыться, Гэри вдруг услышал, как люк его шаттла открывается. Он проклинал свою удачу за то, что у него закончились запасы энергии так близко от его места назначения. И ещё хуже было то, что он был подобран кораблем Звёздного Флота, самим Энтерпрайз. Это был кошмар. Ему бы очень повезло, если бы они отправили на борт службу безопасности, и он мог бы использовать одного из них в качестве заложника, чтобы получить новый шаттл для завершения своего путешествия.       Тем не менее, его сканер показал, что двое людей вошли на борт. Это было прекрасно. Он мог убить одного и использовать другого. Возможно, был шанс убежать от этого и остаться в живых. Из того, что он знал, капитан Энтерпрайз был мягок сердцем. Гэри улыбнулся этому. Кирком будет легко манипулировать, запросив то, что он хотел получить.

-оОо-

      Споку это не нравилось. Он вошел за Джимом, и всё, что он знал, так это то, что внутри может быть враг, с которым они столкнутся. И человек будет на прямой линии огня. Если бы произошёл удар, то по сравнению с ним, вероятность того, что Джим выживет, была значительно ниже. Спок, однако, сопротивлялся желанию проскользнуть мимо своего капитана, зная, что это не будет оценено или одобрено. Поэтому он продолжал идти за Джимом, когда они осторожно пробрались в шаттл.       Тёмные помещения слева были очищены в первую очередь. В правой стороне располагались туалет и хранилище. Фазер Джима охватил уборную, когда Спок скользнул мимо и направился к сиденью пилота. По сравнению с последним судном, на котором он летал, это была технология их века, поэтому он быстро исключил возможность любого существа, вторгшегося из будущего. Тот, кто управлял этим судном, определенно был из их времени. Но это только сделало Спока немного менее обеспокоенным. На борту кто-то был, но почему он не показывал себя?       После того, как зачистка небольших помещений была выполнена, Спок направил свой фазер в потолок, чтобы проверить Джима. Однако картина, которая предстала его взору, заставила его руки опуститься, и он сильнее сжал оружие. Он узнал это лицо, сразу узнал его. Фазер, прижатый к затылку Джима сломал что-то в Споке, когда он увидел покорность в глазах капитана.       — Брось его, — сказал Митчелл, кивая головой на оружие в руках Спока. — Или я прямо сейчас разнесу твоему капитану голову.       — Отпусти его, и мне не придётся использовать силу, чтобы вернуть его, — потребовал Спок, пристально глядя на Митчелла, зная, что единственный способ справиться с этой ситуацией — показать, что он не был запуган.       Вулканец был вынужден смотреть, как одна из рук Митчелла обвилась вокруг Джима, а фазер небрежно располагался в ладони его второй руки. Джим плотно закрыл глаза, судорожно сглатывая. Спок медленно опустил свой фазер, но не бросил его, даже когда Митчелл получил второе оружие и поднял его из-под руки Джима, указывая на Спока. Почти собственнический способ, которым он держал Джима, вызывал гортанный отклик в Споке, он был непривычным, но не совсем нежелательным. Этот человек ставил под угрозу то, что Споку далось с таким трудом.       Кирк выглядел как мёртвый.       — Ты не в том положении, чтобы что-то от меня требовать, — сказал Митчелл, его самоуверенную улыбку Джим ощущал шеей. Капитан попытался отстраниться, но рука Митчелла была сжата слишком сильно, чтобы позволить хоть малейшее движение. — Не важно, что ты сделаешь в данный момент. Старый добрый Джим здесь и слишком напуган, чтобы действительно сделать что-то большее, чем я могу ему позволить.       Синие глаза Джима открылись и замерли на Споке. Вулканец моргнул один раз, его пальцы сжались вокруг фазера, когда он посмотрел, как выражение лица капитана меняется. Он знал этот взгляд. Он видел его раньше. Этот дерзкий взгляд, который означал, что Джим не собирается отступать. Для него настало время драться или умереть, и Спок едва заметно кивнул.       На этом сигнале ад разверзся на небольшом шаттле. Рука Джима поднялась, и его локоть с силой столкнулся с головой Митчелла. Спок услышал глухой звук его скулы, которая хрустнула под давлением. Когда один из фазеров ударился о палубу, чтобы Гэри мог поднести руку к своему лицу, Джим развернулся и нанес ещё один быстрый удар в живот Митчелла коленом.       Пинком ноги оба фазера были отправлены в направлении Спока, и вулканец, не колеблясь, поднял их, не спуская Митчелла с прицела. Джим отступил прочь от своего нападавшего, глядя на нейтральное выражение лица Спока.       — Я думаю, пришло время позвать сюда службу безопасности.       — Я не могу с вами не согласиться, — сказал Спок, протягивая руку к своему коммуникатору, чтобы обнаружить, что его нет на месте. Он вспомнил, где оставил его, и, осмотрев Джима, понял, что ни один из них не был полностью подготовлен этим утром. — Идите и позовите их сюда. Я останусь здесь.       Джим кивнул и обошел свернувшегося калачиком Митчелла стороной, не обращая внимания на человека, которого он прежде боялся. Спок улыбнулся бы, но он был занят, демонстрируя ненависть Митчеллу. Он знал, что этот случай каким-то образом изменил Джима, и ему не терпелось узнать, к чему это приведёт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.